Bible Versions
Bible Books

Matthew 25:5 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Matthew 25 : 5

  • আর
    aara
  • বর
    bara
  • বিলম্ব
    bilamaba
  • করাতে
    karaatee
  • সকলে
    sakalee
  • ঢুলিতে
    dhulitee
  • ঢুলিতে
    dhulitee
  • ঘুমাইয়া
    ghumaaiyaa
  • পড়িল।
    parila
  • {SCJ}

  • While

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • bridegroom

    G3566
    G3566
    νυμφίος
    nymphíos / noom-fee'-os
    Source:from G3565
    Meaning: a bride-groom (literally or figuratively)
    Usage: bridegroom.
    POS :
    N-GSM
  • tarried

    G5549
    G5549
    χρονίζω
    chronízō / khron-id'-zo
    Source:from G5550
    Meaning: to take time, i.e. linger
    Usage: delay, tarry.
    POS :
    V-PAP-GSM
  • ,

  • they

  • all

    G3956
    G3956
    πᾶς
    pâs / pas
    Source:including all the forms of declension
    Meaning: apparently a primary word; all, any, every, the whole
    Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
    POS :
    A-NPF
  • slumbered

    G3573
    G3573
    νυστάζω
    nystázō / noos-tad'-zo
    Source:from a presumed derivative of G3506
    Meaning: to nod, i.e. (by implication) to fall asleep; figuratively, to delay
    Usage: slumber.
    POS :
    V-AAI-3P
  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • slept

    G2518
    G2518
    καθεύδω
    katheúdō / kath-yoo'-do
    Source:from G2596 and (to sleep)
    Meaning: to lie down to rest, i.e. (by implication) to fall asleep (literally or figuratively)
    Usage: (be a-)sleep.
    POS :
    V-IAI-3P
  • .

  • {SCJ

  • .

  • }

  • χρονιζοντος
    chronizontos
    G5549
    G5549
    χρονίζω
    chronízō / khron-id'-zo
    Source:from G5550
    Meaning: to take time, i.e. linger
    Usage: delay, tarry.
    POS :
    V-PAP-GSM
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • νυμφιου
    nymfioy
    G3566
    G3566
    νυμφίος
    nymphíos / noom-fee'-os
    Source:from G3565
    Meaning: a bride-groom (literally or figuratively)
    Usage: bridegroom.
    POS :
    N-GSM
  • ενυσταξαν
    enystaxan
    G3573
    G3573
    νυστάζω
    nystázō / noos-tad'-zo
    Source:from a presumed derivative of G3506
    Meaning: to nod, i.e. (by implication) to fall asleep; figuratively, to delay
    Usage: slumber.
    POS :
    V-AAI-3P
  • πασαι
    pasai
    G3956
    G3956
    πᾶς
    pâs / pas
    Source:including all the forms of declension
    Meaning: apparently a primary word; all, any, every, the whole
    Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
    POS :
    A-NPF
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • εκαθευδον
    ekatheydon
    G2518
    G2518
    καθεύδω
    katheúdō / kath-yoo'-do
    Source:from G2596 and (to sleep)
    Meaning: to lie down to rest, i.e. (by implication) to fall asleep (literally or figuratively)
    Usage: (be a-)sleep.
    POS :
    V-IAI-3P
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×