Bible Versions
Bible Books

Mark 4:28 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Mark 4 : 28

  • ভূমি
    bhuumi
  • আপনা
    aapanaa
  • আপনি
    aapani
  • ফল
    phala
  • উৎপন্ন
    utapanana
  • করে
    karee
  • ;

  • প্রথমে
    parathamee
  • অঙ্কুর
    anakura
  • ,

  • পরে
    paree
  • শীষ
    siisa
  • ,

  • তাহার
    taahaara
  • পর
    para
  • শীষের
    siiseera
  • মধ্যে
    madhayee
  • পূর্ণ
    puurana
  • শস্য।
    sasaya
  • {SCJ}

  • For

    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSF
  • earth

    G1093
    G1093
    γῆ
    gē / ghay
    Source:contracted from a primary word
    Meaning: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application)
    Usage: country, earth(-ly), ground, land, world.
    POS :
    N-NSF
  • bringeth

  • forth

  • fruit

    G2592
    G2592
    καρποφορέω
    karpophoréō / kar-pof-or-eh'-o
    Source:from G2593
    Meaning: to be fertile (literally or figuratively)
    Usage: be (bear, bring forth) fruit(-ful).
    POS :
    V-PAI-3S
  • of

  • herself

    G844
    G844
    αὐτόματος
    autómatos / ow-tom'-at-os
    Source:from G846 and the same as G3155
    Meaning: self-moved (automatic), i.e. spontaneous
    Usage: of own accord, of self.
    POS :
    A-NSF
  • ;

  • first

    G4412
    G4412
    πρῶτον
    prōton / pro'-ton
    Source:neuter of G4413 as adverb (with or without G3588)
    Meaning: firstly (in time, place, order, or importance)
    Usage: before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all).
    POS :
    ADV
  • the

  • blade

    G5528
    G5528
    χόρτος
    chórtos / khor'-tos
    Source:apparently a primary word
    Meaning: a court or garden, i.e. (by implication, of pasture) herbage or vegetation
    Usage: blade, grass, hay.
    POS :
    N-ASM
  • ,

  • then

    G1534
    G1534
    εἶτα
    eîta / i'-tah
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover
    Usage: after that(-ward), furthermore, then.
    POS :
    ADV
  • the

  • ear

    G4719
    G4719
    στάχυς
    stáchys / stakh'-oos
    Source:from the base of G2476
    Meaning: a head of grain (as standing out from the stalk)
    Usage: ear (of corn).
    POS :
    N-ASM
  • ,

  • after

    G1534
    G1534
    εἶτα
    eîta / i'-tah
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover
    Usage: after that(-ward), furthermore, then.
    POS :
    ADV
  • that

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-DSM
  • full

    G4134
    G4134
    πλήρης
    plḗrēs / play'-race
    Source:from G4130
    Meaning: replete, or covered over; by analogy, complete
    Usage: full.
    POS :
    A-ASM
  • corn

    G4621
    G4621
    σῖτος
    sîtos / of uncertain derivation; grain, especially wheat : - corn, wheat.
    Source:
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    N-ASM
  • in

    G1722
    G1722
    ἐν
    en / en
    Source:a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537)
    Meaning: in, at, (up-)on, by, etc.
    Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).
    POS :
    PREP
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSF
  • ear

    G4719
    G4719
    στάχυς
    stáchys / stakh'-oos
    Source:from the base of G2476
    Meaning: a head of grain (as standing out from the stalk)
    Usage: ear (of corn).
    POS :
    N-DSM
  • .

  • {SCJ

  • .

  • }

  • αυτοματη
    aytomati
    G844
    G844
    αὐτόματος
    autómatos / ow-tom'-at-os
    Source:from G846 and the same as G3155
    Meaning: self-moved (automatic), i.e. spontaneous
    Usage: of own accord, of self.
    POS :
    A-NSF
  • γαρ
    gar
    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • η
    i
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSF
  • γη
    gi
    G1093
    G1093
    γῆ
    gē / ghay
    Source:contracted from a primary word
    Meaning: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application)
    Usage: country, earth(-ly), ground, land, world.
    POS :
    N-NSF
  • καρποφορει
    karpoforei
    G2592
    G2592
    καρποφορέω
    karpophoréō / kar-pof-or-eh'-o
    Source:from G2593
    Meaning: to be fertile (literally or figuratively)
    Usage: be (bear, bring forth) fruit(-ful).
    POS :
    V-PAI-3S
  • πρωτον
    proton
    G4412
    G4412
    πρῶτον
    prōton / pro'-ton
    Source:neuter of G4413 as adverb (with or without G3588)
    Meaning: firstly (in time, place, order, or importance)
    Usage: before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all).
    POS :
    ADV
  • χορτον
    chorton
    G5528
    G5528
    χόρτος
    chórtos / khor'-tos
    Source:apparently a primary word
    Meaning: a court or garden, i.e. (by implication, of pasture) herbage or vegetation
    Usage: blade, grass, hay.
    POS :
    N-ASM
  • ειτα
    eita
    G1534
    G1534
    εἶτα
    eîta / i'-tah
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover
    Usage: after that(-ward), furthermore, then.
    POS :
    ADV
  • σταχυν
    stachyn
    G4719
    G4719
    στάχυς
    stáchys / stakh'-oos
    Source:from the base of G2476
    Meaning: a head of grain (as standing out from the stalk)
    Usage: ear (of corn).
    POS :
    N-ASM
  • ειτα
    eita
    G1534
    G1534
    εἶτα
    eîta / i'-tah
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover
    Usage: after that(-ward), furthermore, then.
    POS :
    ADV
  • πληρη
    pliri
    G4134
    G4134
    πλήρης
    plḗrēs / play'-race
    Source:from G4130
    Meaning: replete, or covered over; by analogy, complete
    Usage: full.
    POS :
    A-ASM
  • σιτον
    siton
    G4621
    G4621
    σῖτος
    sîtos / of uncertain derivation; grain, especially wheat : - corn, wheat.
    Source:
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    N-ASM
  • εν
    en
    G1722
    G1722
    ἐν
    en / en
    Source:a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537)
    Meaning: in, at, (up-)on, by, etc.
    Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).
    POS :
    PREP
  • τω
    to
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-DSM
  • σταχυι
    stachyi
    G4719
    G4719
    στάχυς
    stáchys / stakh'-oos
    Source:from the base of G2476
    Meaning: a head of grain (as standing out from the stalk)
    Usage: ear (of corn).
    POS :
    N-DSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×