Bible Versions
Bible Books

Proverbs 31:2 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Proverbs 31 : 2

  • হে
    hee
  • বৎস
    batasa
  • ,

  • কি
    ki
  • বলিব
    baliba
  • ?

  • হে
    hee
  • আমার
    aamaara
  • গর্ভের
    garabheera
  • সন্তান
    sanataana
  • ,

  • কি
    ki
  • বলিব।
    baliba
  • হে
    hee
  • আমার
    aamaara
  • মানতের
    maanateera
  • পুত্র
    putara
  • ,

  • কি
    ki
  • বলিব
    baliba
  • ?

  • What

    H4100
    H4100
    מָה
    mâh / maw
    Source:or מַה
    Meaning: or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
    Usage: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
    POS :i
    IPRO
  • ,

  • my

  • son

    H1248
    H1248
    בַּר
    bar / bar
    Source:borrowed (as a title) from H1247
    Meaning: the heir (apparent to the throne)
    Usage: son.
    POS :n-m
  • ?

  • and

  • what

    H4100
    H4100
    מָה
    mâh / maw
    Source:or מַה
    Meaning: or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
    Usage: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
    POS :i
    IPRO
  • ,

  • the

  • son

    H1248
    H1248
    בַּר
    bar / bar
    Source:borrowed (as a title) from H1247
    Meaning: the heir (apparent to the throne)
    Usage: son.
    POS :n-m
  • of

  • my

  • womb

    H990
    H990
    בֶּטֶן
    beṭen / beh`-ten
    Source:from an unused root probably meaning to be hollow
    Meaning: the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything
    Usage: belly, body, as they be born, within, womb.
    POS :n-f
  • ?

  • and

  • what

    H4100
    H4100
    מָה
    mâh / maw
    Source:or מַה
    Meaning: or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
    Usage: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
    POS :i
    IPRO
  • ,

  • the

  • son

    H1248
    H1248
    בַּר
    bar / bar
    Source:borrowed (as a title) from H1247
    Meaning: the heir (apparent to the throne)
    Usage: son.
    POS :n-m
  • of

  • my

  • vows

    H5088
    H5088
    נֶדֶר
    neder / neh`-der
    Source:or נֵדֶר
    Meaning: from H5087; a promise (to God); also (concretely) a thing promised
    Usage: vow(-ed).
    POS :n-m
  • ?

  • מַה
    mah
    H4100
    H4100
    מָה
    mâh / maw
    Source:or מַה
    Meaning: or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
    Usage: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
    POS :i
    IPRO
  • ־
    ־
    CPUN
  • בְּרִי
    brii
    H1248
    H1248
    בַּר
    bar / bar
    Source:borrowed (as a title) from H1247
    Meaning: the heir (apparent to the throne)
    Usage: son.
    POS :n-m
  • וּמַה
    wmah
    H4100
    H4100
    מָה
    mâh / maw
    Source:or מַה
    Meaning: or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
    Usage: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
    POS :i
    IPRO
  • ־
    ־
    CPUN
  • בַּר
    bar
    H1248
    H1248
    בַּר
    bar / bar
    Source:borrowed (as a title) from H1247
    Meaning: the heir (apparent to the throne)
    Usage: son.
    POS :n-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • בִּטְנִי
    bitnii
    H990
    H990
    בֶּטֶן
    beṭen / beh`-ten
    Source:from an unused root probably meaning to be hollow
    Meaning: the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything
    Usage: belly, body, as they be born, within, womb.
    POS :n-f
  • וּמֶה
    wmee
    H4100
    H4100
    מָה
    mâh / maw
    Source:or מַה
    Meaning: or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
    Usage: how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
    POS :i
    IPRO
  • בַּר
    bar
    H1248
    H1248
    בַּר
    bar / bar
    Source:borrowed (as a title) from H1247
    Meaning: the heir (apparent to the throne)
    Usage: son.
    POS :n-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • נְדָרָי

    H5088
    H5088
    נֶדֶר
    neder / neh`-der
    Source:or נֵדֶר
    Meaning: from H5087; a promise (to God); also (concretely) a thing promised
    Usage: vow(-ed).
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×