Bible Versions
Bible Books

Psalms 55:8 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: psalms 55 : 8

  • আমি
    aami
  • ত্বরায়
    tabaraaya
  • রক্ষার্থে
    rakasaarathee
  • পলায়ন
    palaayana
  • করিতাম
    karitaama
  • ,

  • প্রচণ্ড
    paracanada
  • বায়ু
    baayu

  • oo
  • ঝটিকা
    jhatikaa
  • হইতে
    haitee
  • পলায়ন
    palaayana
  • করিতাম।
    karitaama
  • I

  • would

  • hasten

    H2363
    H2363
    חוּשׁ
    chûwsh / koosh
    Source:a primitive root
    Meaning: to hurry; figuratively, to be eager with excitement or enjoyment
    Usage: (make) haste(-n), ready.
    POS :v
  • my

  • escape

    H4655
    H4655
    מִפְלָט
    miphlâṭ / mif-lawt`
    Source:from H6403
    Meaning: an escape
    Usage: escape.
    POS :n-m
  • from

  • the

  • windy

    H7307
    H7307
    רוּחַ
    rûwach / roo`-akh
    Source:from H7306
    Meaning: wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
    Usage: air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y).
    POS :n-f
  • storm

    H5584
    H5584
    סָעָה
    çâʻâh / saw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to rush
    Usage: storm.
    POS :v
  • [

  • and

  • ]

  • tempest

    H5591
    H5591
    סַעַר
    çaʻar / sah`-ar
    Source:or (feminine) סְעָרָה
    Meaning: from H5590; a hurricane
    Usage: storm(-y), tempest, whirlwind.
    POS :n-m
  • .

  • אָחִישָׁה
    'aachiisaa
    H2363
    H2363
    חוּשׁ
    chûwsh / koosh
    Source:a primitive root
    Meaning: to hurry; figuratively, to be eager with excitement or enjoyment
    Usage: (make) haste(-n), ready.
    POS :v
  • מִפְלָט
    miplaat
    H4655
    H4655
    מִפְלָט
    miphlâṭ / mif-lawt`
    Source:from H6403
    Meaning: an escape
    Usage: escape.
    POS :n-m
  • לִִי
    lii
    L-PPRO-1MS
  • מֵרוּחַ
    merwcha
    H7307
    H7307
    רוּחַ
    rûwach / roo`-akh
    Source:from H7306
    Meaning: wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
    Usage: air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y).
    POS :n-f
  • סֹעָה
    so'aa
    H5584
    H5584
    סָעָה
    çâʻâh / saw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to rush
    Usage: storm.
    POS :v
  • מִסָּעַר

    H5591
    H5591
    סַעַר
    çaʻar / sah`-ar
    Source:or (feminine) סְעָרָה
    Meaning: from H5590; a hurricane
    Usage: storm(-y), tempest, whirlwind.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×