Bible Versions
Bible Books

Isaiah 44:13 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 কিন্তু হে আমার দাস যাকোব, হে আমার মনোনীত ইস্রায়েল, তুমি এখন শ্রবণ কর।
2 যিনি তোমাকে গঠন করিয়াছেন, গর্ভাবধি তোমাকে নির্ম্মাণ করিয়াছেন, তোমার সাহায্য করিবেন, সেই সদাপ্রভু এই কথা কহেন, হে আমার দাস যাকোব, হে আমার মনোনীত যিশুরূণ, ভয় করিও না।
3 কেননা আমি তৃষিত ভূমির উপরে জল, এবং শুষ্ক স্থানের উপরে জলপ্রবাহ ঢালিয়া দিব; আমি তোমার বংশের উপরে আপন আত্মা, তোমার সন্তানদের উপরে আপন আশীর্ব্বাদ, ঢালিব।
4 জলস্রোতের ধারে যেমন বাইশী বৃক্ষ, তেমনি তৃণের মধ্যে তাহারা অঙ্কুরিত হইবে।
5 এক জন বলিবে, আমি সদাপ্রভুর; আর এক জন যাকোবের নামে অভিহিত হইবে; এবং আর এক জন আপন হস্তে লিখিবে ‘সদাপ্রভুর উদ্দেশে’, ইস্রায়েল নামে উপাধি গ্রহণ করিবে।
6 সদাপ্রভু, ইস্রায়েলের রাজা, তাহার মুক্তিদাতা, বাহিনীগণের সদাপ্রভু এই কথা কহেন, আমিই আদি, আমিই অন্ত, আমি ভিন্ন আর কোন ঈশ্বর নাই।
7 আমার ন্যায় কে ডাকিবে, তাহা জ্ঞাত করিবে, এবং আমার জন্য তাহা বিন্যাস করিবে, —যে অবধি আমি পুরাকালীন প্রজাবৃন্দকে স্থাপন করিয়াছিলাম? আর যাহা যাহা আসিতেছে, এবং যাহা যাহা ঘটিবে, উহারা তাহা জ্ঞাত করুক।
8 তোমরা কম্পান্বিত হইও না, ভয় করিও না; আমি কি পূর্ব্বাবধি তোমাদিগকে শুনাই নাই জানাই নাই? আর তোমরাই আমার সাক্ষী। আমি ভিন্ন আর কোন ঈশ্বর কি আছে? অন্য শৈল নাই, আমি কাহাকেও জানি না।
9 ক্ষোদিত প্রতিমার নির্ম্মাতারা সকলে অবস্তু, তাহাদের পুত্তলিরত্ন সকল উপকারী নয়; এবং তাহাদের নিজের সাক্ষিগণ দেখে না, জানে না, যেন তাহারা লজ্জাপ্রাপ্ত হয়।
10 কে দেবতা নির্ম্মাণ করিয়াছে, বা যাহা উপকারী নয়, এমন প্রতিমা ঢালিয়াছে?
11 দেখ, তাহার সমস্ত সহায় লজ্জিত হইবে; সেই শিল্পকরেরা মর্ত্ত্যমাত্র, তাহারা সকলে একত্র হউক, উঠিয়া দাঁড়াউক; তাহারা একেবারে কম্পান্বিত লজ্জিত হইবে।
12 কর্ম্মকার অস্ত্র নির্ম্মাণ করে, তপ্ত অঙ্গারে পরিশ্রম করে, হাতুড়ি দ্বারা তাহা গড়ে, নিজ বলবান্‌ বাহু দ্বারা তাহা প্রস্তুত করে; আবার সে ক্ষুধিত হইয়া দুর্ব্বল হয়, জল পান না করিয়া ক্লান্ত হয়।
13 সূত্রধর সূত্রপাত করে, সে সিন্দুর দ্বারা তাহার আকৃতি লিখে, তাহাতে রেঁদা বুলায়, কম্পাস দিয়া তাহার আকার নিরূপণ করে, এবং পুরুষের আকৃতি মনুষ্যের সৌন্দর্য্য অনুসারে তাহা নির্ম্মাণ করে, যেন তাহা বাটীতে বাস করিতে পারে।
14 কেহ আপনার নিমিত্ত এরস বৃক্ষ ছেদন করে, তর্সা অলোন বৃক্ষ গ্রহণ করে, বনতরুগণের মধ্যে কোন দৃঢ় বৃক্ষ মনোনীত করে; সে শরল বৃক্ষ রোপন করে, আর বৃষ্টি তাহা পালন করে।
15 পরে তাহা জ্বালানি কাষ্ঠ হইয়া মনুষ্যের ব্যবহারে আইসে; সে তাহার কিছু লইয়া আগুন পোহায়; আবার তুন্দুর তপ্ত করিয়া রুটি পাক করে; আবার এক দেবতা নির্ম্মাণ করিয়া তাহার কাছে প্রণিপাত করে, এক প্রতিমা নির্ম্মাণ করিয়া তাহার কাছে দণ্ডবৎ হয়।
16 সে তাহার এক অংশ আগুনে পোড়ায়, অন্য অংশ দ্বারা মাংস পাক করিয়া ভোজন করে, শূল্যমাংস প্রস্তুত করিয়া তৃপ্ত হয়, আবার আগুন পোহাইয়া বলে, আহা, আমি আগুন পোহাইলাম, আগুনের তাপ লইলাম।
17 আর সে তাহার অবশিষ্ট অংশ দ্বারা এক দেবতা, আপনার জন্য এক প্রতিমা নির্ম্মাণ করে, সে তাহার কাছে দণ্ডবৎ হইয়া প্রণিপাত করে, এবং তাহার কাছে প্রার্থনা করিয়া বলে, আমাকে উদ্ধার কর, কেননা তুমি আমার দেবতা।
18 তাহারা জানে না বিবেচনা করে না; কেননা তিনি তাহাদের চক্ষু বদ্ধ করিয়াছেন, তাই তাহারা দেখিতে পায় না; তাহাদের চিত্ত বদ্ধ করিয়াছেন, তাই তাহারা বুঝিতে পারে না।
19 কেহই মনে করে না, কাহারও এমন জ্ঞান কি বুদ্ধি নাই যে বলিবে, আমি ইহার এক অংশ আগুনে পোড়াইয়াছি, আবার ইহার তপ্ত অঙ্গারে রুটি পাক করিয়াছি, আমি শূল্যমাংস প্রস্তুত করিয়া ভোজন করিয়াছি, তবে ইহার অবশিষ্ট অংশ দ্বারা কি ঘৃণার্হ বস্তু নির্ম্মাণ করিব? কাষ্ঠখণ্ডের কাছে কি দণ্ডবৎ হইব?
20 সে ভস্মভোজী, মুগ্ধচিত্ত তাহাকে ভ্রান্ত করিয়াছে, সে আপন প্রাণ উদ্ধার করিতে পারে না, এবং ইহাও বলে না যে, আমার দক্ষিণ হস্তে কি মিথ্যা কথা নাই?
21 হে যাকোব, হে ইস্রায়েল, তুমি এই সকল স্মরণ কর, কেননা তুমি আমার দাস, আমি তোমাকে গঠন করিয়াছি; তুমি আমার দাস; হে ইস্রায়েল, তুমি আমার স্মরণ হইতে ভ্রষ্ট হইবে না।
22 আমি তোমার অধর্ম্ম সকল কুজ্ঝটিকার ন্যায়, তোমার পাপ সকল মেঘের ন্যায় ঘুচাইয়া ফেলিয়াছি; তুমি আমার প্রতি ফির, কেননা আমি তোমাকে মুক্ত করিয়াছি।
23 হে স্বর্গ সকল, তোমরা আনন্দ-রব কর, কেননা সদাপ্রভু কার্য্য সাধন করিয়াছেন; হে পৃথিবীর অধঃস্থান সকল জয়-জয় ধ্বনি কর; হে পর্ব্বতগণ, উচ্চৈঃস্বরে আনন্দগান কর, হে কানন তন্মধ্যস্থ বৃক্ষ, তোমরাও কর কেননা সদাপ্রভু যাকোবকে মুক্ত করিয়াছেন, এবং ইস্রায়েলের মধ্যে আপনাকে শোভান্বিত করিবেন।
24 তোমার মুক্তিদাতা এবং গর্ভাবধি তোমার গঠনকারী সদাপ্রভু এই কথা কহেন, আমি সদাপ্রভু সর্ব্ববস্তু-নির্ম্মাতা, আমি একাকী আকাশমণ্ডল বিস্তার করিয়াছি, আমি ভূতল বিছাইয়াছি; আমার সঙ্গী কে?
25 সদাপ্রভু বাচালদিগের চিহ্ন সকল ব্যর্থ করেন, মন্ত্রজ্ঞদিগকে উন্মত্ত করেন, তিনি জ্ঞানবানদিগকে হটাইয়া দেন, তাহাদের জ্ঞান মূর্খতাস্বরূপ করেন।
26 তিনি আপন দাসের বাক্য স্থির করেন, আপন দূতগণের মন্ত্রণা সিদ্ধ করেন; তিনি যিরূশালেমের বিষয়ে কহেন, তাহা বসতিবিশিষ্ট হইবে, আর যিহূদার নগর সকলের বিষয়ে কহেন, সে গুলি পুনর্নির্ম্মিত হইবে, আর আমি দেশের উৎসন্ন স্থান সকল পুনর্ব্বার উঠাইব।
27 তিনি অগাধ জলকে বলেন, শুষ্ক হও, আমি তোমার নদনদী শুকাইয়া ফেলিব।
28 তিনি কোরসের উদ্দেশে কহেন, আমার পালরক্ষক, সে আমার সমস্ত মনোরথ সিদ্ধ করিবে। তিনি যিরূশালেমের বিষয়ে বলেন, সে পুনর্নির্ম্মিত হইবে, এবং মন্দিরকে বলেন, তোমার ভিত্তিমূল স্থাপিত হইবে।
1 Yet now H6258 hear, H8085 O Jacob H3290 my servant; H5650 and Israel, H3478 whom I have chosen: H977
2 Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 that made H6213 thee , and formed H3335 thee from the womb H4480 H990 , which will help H5826 thee; Fear H3372 not, H408 O Jacob, H3290 my servant; H5650 and thou, Jesurun, H3484 whom I have chosen. H977
3 For H3588 I will pour H3332 water H4325 upon H5921 him that is thirsty, H6771 and floods H5140 upon H5921 the dry ground: H3004 I will pour H3332 my spirit H7307 upon H5921 thy seed, H2233 and my blessing H1293 upon H5921 thine offspring: H6631
4 And they shall spring up H6779 as among H996 the grass, H2682 as willows H6155 by H5921 the water H4325 courses. H2988
5 One H2088 shall say, H559 I H589 am the LORD's H3068 ; and another H2088 shall call H7121 himself by the name H8034 of Jacob; H3290 and another H2088 shall subscribe H3789 with his hand H3027 unto the LORD, H3068 and surname H3655 himself by the name H8034 of Israel. H3478
6 Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 the King H4428 of Israel, H3478 and his redeemer H1350 the LORD H3068 of hosts; H6635 I H589 am the first, H7223 and I H589 am the last; H314 and beside H4480 H1107 me there is no H369 God. H430
7 And who, H4310 as I , shall call, H7121 and shall declare H5046 it , and set it in order H6186 for me , since I appointed H4480 H7760 the ancient H5769 people H5971 ? and the things that are coming, H857 and shall come, H935 let them show H5046 unto them.
8 Fear H6342 ye not, H408 neither H408 be afraid: H7297 have not H3808 I told H8085 thee from that time H4480 H227 , and have declared H5046 it ? ye H859 are even my witnesses. H5707 Is there H3426 a God H433 beside H4480 H1107 me? yea, there is no H369 God; H6697 I know H3045 not H1077 any .
9 They that make H3335 a graven image H6459 are all H3605 of them vanity; H8414 and their delectable things H2530 shall not H1077 profit; H3276 and they H1992 are their own witnesses; H5707 they see H7200 not, H1077 nor H1077 know; H3045 that H4616 they may be ashamed. H954
10 Who H4310 hath formed H3335 a god, H410 or molten H5258 a graven image H6459 that is profitable H3276 for nothing H1115 ?
11 Behold H2005 , all H3605 his fellows H2270 shall be ashamed: H954 and the workmen, H2796 they H1992 are of men H4480 H120 : let them all H3605 be gathered together, H6908 let them stand up; H5975 yet they shall fear, H6342 and they shall be ashamed H954 together. H3162
12 The blacksmith H2796 H1270 with the tongs H4621 both worketh H6466 in the coals, H6352 and fashioneth H3335 it with hammers, H4717 and worketh H6466 it with the strength H3581 of his arms: H2220 yea, H1571 he is hungry, H7456 and his strength H3581 faileth: H369 he drinketh H8354 no H3808 water, H4325 and is faint. H3286
13 The carpenter H2796 H6086 stretcheth out H5186 his rule; H6957 he marketh it out H8388 with a line; H8279 he fitteth H6213 it with planes, H4741 and he marketh it out H8388 with the compass, H4230 and maketh H6213 it after the figure H8403 of a man, H376 according to the beauty H8597 of a man; H120 that it may remain H3427 in the house. H1004
14 He heweth him down H3772 cedars, H730 and taketh H3947 the cypress H8645 and the oak, H437 which he strengtheneth H553 for himself among the trees H6086 of the forest: H3293 he planteth H5193 an ash, H766 and the rain H1653 doth nourish H1431 it .
15 Then shall it be H1961 for a man H120 to burn: H1197 for he will take H3947 thereof, H4480 and warm H2552 himself; yea, H637 he kindleth H5400 it , and baketh H644 bread; H3899 yea, H637 he maketh H6466 a god, H410 and worshipeth H7812 it ; he maketh H6213 it a graven image, H6459 and falleth down H5456 thereto.
16 He burneth H8313 part H2677 thereof in H1119 the fire; H784 with H5921 part H2677 thereof he eateth H398 flesh; H1320 he roasteth H6740 roast, H6748 and is satisfied: H7646 yea, H637 he warmeth H2552 himself , and saith, H559 Aha, H1889 I am warm, H2552 I have seen H7200 the fire: H217
17 And the residue H7611 thereof he maketh H6213 a god, H410 even his graven image: H6459 he falleth down H5456 unto it , and worshipeth H7812 it , and prayeth H6419 unto H413 it , and saith, H559 Deliver H5337 me; for H3588 thou H859 art my god. H410
18 They have not H3808 known H3045 nor H3808 understood: H995 for H3588 he hath shut H2902 their eyes, H5869 that they cannot see H4480 H7200 ; and their hearts, H3820 that they cannot understand H4480 H7919 .
19 And none H3808 considereth H7725 in H413 his heart, H3820 neither H3808 is there knowledge H1847 nor H3808 understanding H8394 to say, H559 I have burned H8313 part H2677 of it in H1119 the fire; H784 yea, H637 also I have baked H644 bread H3899 upon H5921 the coals H1513 thereof ; I have roasted H6740 flesh, H1320 and eaten H398 it : and shall I make H6213 the residue H3499 thereof an abomination H8441 ? shall I fall down H5456 to the stock H944 of a tree H6086 ?
20 He feedeth H7462 on ashes: H665 a deceived H2048 heart H3820 hath turned him aside, H5186 that he cannot H3808 deliver H5337 H853 his soul, H5315 nor H3808 say, H559 Is there not H3808 a lie H8267 in my right hand H3225 ?
21 Remember H2142 these, H428 O Jacob H3290 and Israel; H3478 for H3588 thou H859 art my servant: H5650 I have formed H3335 thee; thou H859 art my servant: H5650 O Israel, H3478 thou shalt not H3808 be forgotten H5382 of me.
22 I have blotted out, H4229 as a thick cloud, H5645 thy transgressions, H6588 and , as a cloud, H6051 thy sins: H2403 return H7725 unto H413 me; for H3588 I have redeemed H1350 thee.
23 Sing H7442 , O ye heavens; H8064 for H3588 the LORD H3068 hath done H6213 it : shout, H7321 ye lower parts H8482 of the earth: H776 break forth H6476 into singing, H7440 ye mountains, H2022 O forest, H3293 and every H3605 tree H6086 therein: for H3588 the LORD H3068 hath redeemed H1350 Jacob, H3290 and glorified himself H6286 in Israel. H3478
24 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 thy redeemer, H1350 and he that formed H3335 thee from the womb H4480 H990 , I H595 am the LORD H3068 that maketh H6213 all H3605 things ; that stretcheth forth H5186 the heavens H8064 alone; H905 that spreadeth abroad H7554 the earth H776 by H854 myself;
25 That frustrateth H6565 the tokens H226 of the liars, H907 and maketh diviners mad H1984 H7080 ; that turneth H7725 wise H2450 men backward, H268 and maketh their knowledge foolish H5528 H1847 ;
26 That confirmeth H6965 the word H1697 of his servant, H5650 and performeth H7999 the counsel H6098 of his messengers; H4397 that saith H559 to Jerusalem, H3389 Thou shalt be inhabited; H3427 and to the cities H5892 of Judah, H3063 Ye shall be built, H1129 and I will raise up H6965 the decayed places H2723 thereof:
27 That saith H559 to the deep, H6683 Be dry, H2717 and I will dry up H3001 thy rivers: H5104
28 That saith H559 of Cyrus, H3566 He is my shepherd, H7462 and shall perform H7999 all H3605 my pleasure: H2656 even saying H559 to Jerusalem, H3389 Thou shalt be built; H1129 and to the temple, H1964 Thy foundation shall be laid. H3245
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×