Bible Versions
Bible Books

Jeremiah 50:36 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 সদাপ্রভু যিরমিয় ভাববাদী দ্বারা বাবিলের বিষয়ে, কল্‌দীয়দের দেশের বিষয়ে, যে কথা বলিয়াছিলেন, তাহা এই।
2 তোমরা জাতিগণের মধ্যে জ্ঞাত কর, প্রচার কর, ধ্বজা তুলিয়া ধর; প্রচার কর, গুপ্ত রাখিও না; বল, ‘বাবিল পরহস্তগত হইল, বেল লজ্জিত হইল, মরোদক উদ্বিগ্ন হইল; তাহার প্রতিমা সকল লজ্জিত হইল, পুত্তলি সকল ক্ষুব্ধ হইল।’
3 কেননা উত্তরদিক্‌ হইতে এক জাতি তাহার বিরুদ্ধে উঠিয়া আসিল; সে তাহার দেশ ধ্বংস করিবে, তাহার মধ্যে কেহ বাস করিবে না; মনুষ্য পশু পলায়ন করিল, চলিয়া গেল।
4 সদাপ্রভু কহেন, সেই সময়ে সেই কালে ইস্রায়েল সন্তানগণ আসিবে, তাহারা যিহূদা-সন্তানগণ একসঙ্গে আসিবে, রোদন করিতে করিতে চলিয়া আসিবে, আপনাদের ঈশ্বর, সদাপ্রভুর অন্বেষণ করিবে।
5 তাহারা সিয়োনের বিষয়ে জিজ্ঞাসা করিবে, সেই দিকে মুখ রাখিবে, বলিবে, চল, তোমরা এমন নিয়ম দ্বারা সদাপ্রভুতে আসক্ত হও, যাহা অনন্তকাল থাকিবে, যাহা কখনও লোকে ভুলিয়া যাইবে না।
6 আমার প্রজারা হারান মেষ হইয়া পড়িয়াছে, তাহাদের পালকগণ তাহাদিগকে ভ্রান্ত করিয়াছে, নানা পর্ব্বতে পথহারা করিয়া ফেলিয়াছে; উহারা পর্ব্বত হইতে উপপর্ব্বতে গমন করিয়াছে, আপনাদের শয়নস্থান ভুলিয়া গিয়াছে।
7 যাহারা তাহাদিগকে পাইয়াছে, তাহারা গ্রাস করিয়াছে; তাহাদের বিপক্ষগণ বলিয়াছে, আমাদের দোষ হয় নাই, কারণ উহারা ধর্ম্মনিবাস সদাপ্রভুর, আপনাদের পিতৃপুরুষগণের আশাভূমি সদাপ্রভুর, বিরুদ্ধে পাপ করিয়াছে।
8 তোমরা সত্বর বাবিলের মধ্য হইতে বাহির হইয়া পড়, কল্‌দীয়দের দেশ হইতে নির্গমন কর, এবং পালের অগ্রগামী ছাগের ন্যায় হও।
9 কেননা দেখ, আমি উত্তরদেশ হইতে মহাজাতি-সমাজ উত্তেজিত করিয়া বাবিলের বিরুদ্ধে গমন করাইব, তাহারা বাবিলের বিরুদ্ধে সৈন্য রচনা করিবে, তাহাতে তাহা পরহস্তগত হইবে; তাহাদের বাণ কৌশলপরায়ণ বীরের ন্যায় হইবে, বিফল হইয়া ফিরিয়া আসিবে না।
10 কল্‌দিয়া লুটবস্তু হইবে; যে সকল লোক সেই দেশ লুট করিবে, তাহারা তৃপ্ত হইবে, ইহা সদাপ্রভু কহেন।
11 ওহে তোমরা, যাহারা আমার অধিকার লুট করিতেছ, তোমরা আনন্দ উল্লাস করিতেছ, শস্যমর্দ্দনকারিণী গাভীর ন্যায় নাচিতেছ, তেজস্বী অশ্বের ন্যায় হেষ্রা রব করিতেছ;
12 এই জন্য তোমাদের মাতা অতি লজ্জিতা হইবে, তোমাদের জননী হতাশা হইবে; দেখ, জাতিগণের মধ্যে সে অন্ত হইবে, প্রান্তর, শুষ্ক স্থান মরুভূমি হইবে।
13 সদাপ্রভুর ক্রোধ প্রযুক্ত সে আর বসতি-স্থান হইবে না, সম্পূর্ণ ধ্বংসস্থান হইবে; যে কেহ বাবিলের নিকট দিয়া যাইবে, সে বিস্মিত হইবে, তাহার সমুদয় আঘাত দেখিয়া শিশ দিবে।
14 হে ধনুকে চাড়াদায়ী লোক সকল, বাবিলের বিরুদ্ধে চারিদিকে সৈন্য রচনা কর, তাহার প্রতি বাণ নিক্ষেপ কর, বাণব্যয়ে কাতর হইও না, কেননা সে সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে পাপ করিয়াছে।
15 তাহার চারিদিকে সিংহনাদ কর—সে হাতযোড় করিয়াছে, তাহার ভিত্তি সকল পতিত, তাহার প্রাচীর সকল উৎপাটিত হইয়াছে; কেননা সদাপ্রভুর প্রতিশোধ গ্রহণ; তোমরা উহার প্রতিশোধ লও; সে যেমন করিয়াছে, তাহার প্রতি তদ্রূপ কর।
16 বাবিল হইতে বীজবাপককে কাটিয়া ফেল, ফসল কাটিবার সময়ে যে কাস্ত্যা ধরে, তারে কাট, উৎপীড়ক খড়্‌গের ভয়ে তাহারা প্রতেকে স্ব স্ব জাতির কাছে ফিরিয়া যাইবে, প্রত্যেকে স্ব স্ব দেশের দিকে পলায়ন করিবে।
17 ইস্রায়েল ছিন্নভিন্ন মেষস্বরূপ; সিংহগণ তাহাকে তাড়াইয়া দিয়াছে; প্রথমতঃ অশূর-রাজ তাহাকে গ্রাস করিয়াছিল, এখন শেষে এই বাবিল-রাজ নবূখদ্‌রিৎসর তাহার অস্থি সকল ভগ্ন করিয়াছে।
18 এই জন্য বাহিনীগণের সদাপ্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বর, এই কথা কহেন, দেখ, আমি অশূর-রাজকে যেমন প্রতিফল দিয়াছি, বাবিল-রাজ তাহার দেশকে তেমনি প্রতিফল দিব।
19 আর ইস্রায়েলকে তাহার চরাণি-স্থানে ফিরাইয়া আনিব; সে কর্মিলের বাশনের উপরে চরিবে, এবং ইফ্রয়িম-পর্ব্বতমালায় গিলিয়দে তাহার প্রাণ তৃপ্ত হইবে।
20 সদাপ্রভু কহেন, সেই সময়ে সেই কালে ইস্রায়েলের অপরাধের অনুসন্ধান করা যাইবে, কিন্তু পাওয়া যাইবে না; এবং যিহূদার পাপসমূহের অনুসন্ধান করা যাইবে, কিন্তু পাওয়া যাইবে না; কেননা আমি যাহাদিগকে অবশিষ্ট রাখি, তাহাদিগকে ক্ষমা করিব।
21 সদাপ্রভু কহেন, তুমি মরাথয়িম দ্বিগুণদ্রোহ দেশের বিরুদ্ধে পদোক প্রতিফল নিবাসীদের বিরুদ্ধে উঠিয়া যাও, তাহাদের পশ্চাতে পশ্চাতে যাইয়া তাহাদিগকে নিহনন কর, নিঃশেষে বিনষ্ট কর; আমি তোমাকে যাহা যাহা করিতে আজ্ঞা করিয়াছি, তদনুসারে কর।
22 দেশে সংগ্রামের শব্দ মহাবিনাশের শব্দ!
23 সমস্ত পৃথিবী মুদগর কেমন ছিন্ন ভগ্ন হইল! জাতিগণের মধ্যে বাবিল কেমন উৎসন্ন হইল।
24 হে বাবিল, আমি তোমার জন্য ফাঁদ পাতিয়াছি, আর তুমি তাহাতে ধৃতও হইয়াছ, কিন্তু জানিতে পার নাই; তোমাকে পাওয়া গিয়াছে, আবার তুমি ধরাও পড়িয়াছ, কেননা তুমি সদাপ্রভুর সহিত যুদ্ধ করিয়াছ।
25 সদাপ্রভু আপন অস্ত্রাগার খুলিলেন, নিজ ক্রোধের অস্ত্র সকল বাহির করিয়া আনিলেন, কেননা কল্‌দীয়দের দেশে প্রভুর, বাহিনীগণের সদাপ্রভুর, কার্য্য আছে।
26 তোমরা প্রান্তসীমা হইতে তাহার বিরুদ্ধে আইস, তাহার শস্যভাণ্ডার সকল খুলিয়া দেও, রাশির ন্যায় তাহাকে ঢিবী কর, নিঃশেষে বিনষ্ট কর; তাহার কিছু অবশিষ্ট রাখিও না।
27 তাহার সমস্ত বৃষ বধ কর, তাহারা বধ্যস্থানে নামিয়া যাউক; হায় হায়, তাহাদের দিন, তাহাদের প্রতিফলের সময়, আসিয়া পড়িল!
28 তাহাদের রব, যাহারা পলাইতেছে, বাবিল দেশ হইতে রক্ষা পাইতেছে, যেন সিয়োনে আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর প্রতিশোধ, তাঁহার মন্দির-নিমিত্ত প্রতিশোধ, জ্ঞাত করে।
29 তোমরা বাবিলের বিরুদ্ধে ধনুর্দ্ধারীদিগকে, ধনুকে চাড়াদায়ী সকলকে, আহ্বান কর; চারিদিকে তাহার বিরুদ্ধে শিবির স্থাপন কর, কাহাকেও রক্ষা পাইতে দিও না; তাহার ক্রিয়ানুযায়ী ফল তাহাকে দেও; সে যাহা যাহা করিয়াছে, তাহার প্রতি তদনুসারে কর; কেননা সে সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে, ইস্রায়েলের পবিত্রতমের বিরুদ্ধে, দর্প করিয়াছে।
30 এই জন্য সেই দিন তাহার যুবকগণ তাহার চকে পতিত হইবে, তাহার সমস্ত যোদ্ধা স্তব্ধীকৃত হইবে, ইহা সদাপ্রভু বলেন।
31 হে দর্প, প্রভু, বাহিনীগণের সদাপ্রভু কহেন, দেখ, আমি তোমার বিপক্ষ, কেননা তোমার সেই দিন উপস্থিত, যে দিন আমি তোমাকে প্রতিফল দিব।
32 তখন দর্প উছোট খাইয়া পড়িবে, কেহ তাহাকে উঠাইবে না; এবং আমি তাহার সকল নগরে আগুন লাগাইয়া দিব, তাহা তাহার চারিদিকের সকলই গ্রাস করিবে।
33 বাহিনীগণের সদাপ্রভু এই কথা কহেন, ইস্রায়েল-সন্তানগণ যিহূদা-সন্তানগণ নির্ব্বিশেষে উপদ্রুত হইতেছে; এবং যাহারা তাহাদিগকে বন্দি-দশায় রাখিয়াছে, তাহারা তাহাদিগকে দৃঢ়রূপে ধরিয়া রাখিয়াছে, বিদায় করিতে অসম্মত রহিয়াছে।
34 তাহাদের মুক্তিদাতা বলবান্‌; ‘বাহিনীগণের সদাপ্রভু’ তাঁহার নাম; তিনি সম্পূর্ণরূপে তাহাদের বিবাদ নিষ্পন্ন করিবেন, যেন তিনি পৃথিবীকে সুস্থির করেন, বাবিল-নিবাসীদিগকে অস্থির করেন।
35 সদাপ্রভু কহেন, কল্‌দীয়দের উপরে, বাবিল-নিবাসীদের উপরে, বাবিলের অধ্যক্ষদের উপরে তাহার জ্ঞানবানদের উপরে খড়্‌গ রহিয়াছে।
36 বাচালদিগের উপরে খড়্‌গ রহিয়াছে, তাহারা হতবুদ্ধি হইবে; তাহার বীরগণের উপরে খড়্‌গ রহিয়াছে, তাহারা উদ্বিগ্ন হইবে।
37 তাহার ঘোটকদের উপরে, তাহার রথসমূহের উপরে তন্মধ্যস্থিত সমুদয় মিশ্রিত লোকের উপরে খড়্‌গ রহিয়াছে, তাহারা অবলাদিগের সমান হইবে; তাহারা সকল ধনকোষের উপরে খড়্‌গ রহিয়াছে, সে সকল লুট হইবে।
38 তাহার জলাধার সকলের উপরে উত্তাপ রহিয়াছে, সেগুলি শুষ্ক হইবে; কেননা সে ক্ষোদিত প্রতিমার দেশ, সেখানকার লোকেরা আপন আপন বিভীষিকাগণের বিষয়ে উন্মত্ত।
39 এই নিমিত্ত সেখানে বন্যপশু বৃকগণ বাস করিবে, এবং উষ্ট্রপক্ষী বাসা করিবে; তাহা আর কখনও লোকালয় হইবে না, পুরুষানুক্রমে সে স্থানে বসতি হইবে না।
40 সদাপ্রভু এই কথা কহেন, ঈশ্বর যখন সদোম, ঘোমরা তন্নিকটস্থ নগর সকল উৎপাটন করিয়াছিলেন, তখন যেরূপ হইয়াছিল, সেইরূপ হইবে; কোন ব্যক্তি সেখানে বাস করিবে না, কোন মনুষ্য-সন্তান তাহার মধ্যে প্রবাস করিবে না।
41 দেখ, উত্তরদিক্‌ হইতে এক জনসমাজ আসিতেছে, পৃথিবীর প্রান্ত হইতে এক মহাজাতি অনেক রাজা উত্তেজিত হইয়া আসিতেছে।
42 তাহারা ধনুক বড়শাধারী, নিষ্ঠুর করুণারহিত; তাহাদের রব সমুদ্রগর্জ্জনের তুল্য, তাহারা অশ্বরোহণে আসিতেছে; অয়ি বাবিল-কন্যে; তোমারই বিপরীতে যুদ্ধ করণার্থে তাহারা প্রত্যেক জন যোদ্ধার ন্যায় সুসজ্জিত হইয়াছে।
43 বাবিল-রাজ তাহাদের জনশ্রুতি শুনিয়াছে, তাহার হস্ত অবশ হইল, যন্ত্রণা, প্রসবকারিণীর ন্যায় বেদনা, তাহাকে ধরিল।
44 দেখ, সে সিংহের ন্যায় যর্দ্দনের শোভাস্থান হইতে উঠিয়া সেই চিরস্থায়ী চরাণি-স্থানের বিরুদ্ধে আসিবে; কিন্তু আমি চক্ষুর নিমিষে তাহাকে তথা হইতে দূর করিয়া দিব, এবং তাহার উপরে মনোনীত লোককে নিযুক্ত করিব। কেননা আমার তুল্য কে? আমার সময় নিরূপণ কে করিবে? এবং আমার সম্মুখে দাঁড়াইবে, এমন পালক কোথায়?
45 অতএব সদাপ্রভুর মন্ত্রণা শুন, যাহা তিনি বাবিলের বিরুদ্ধে করিয়াছেন; তাঁহার সঙ্কল্প সকল শুন, যাহা তিনি কল্‌দীয়দের দেশের বিরুদ্ধে করিয়াছেন। নিশ্চয়ই লোকেরা তাহাদিগকে টানিয়া লইয়া যাইবে, পালের শাবকদিগকেও লইয়া যাইবে; নিশ্চয়ই তিনি তাহাদের চরাণি-স্থান তাহাদের সহিত উৎসন্ন করিবেন।
46 বাবিল পরহস্তগত হইয়াছে, এই শব্দে পৃথিবী কাঁপিতেছে, জাতিগণের মধ্যে ক্রন্দনের রব শুনা যাইতেছে।
1 The word H1697 that H834 the LORD H3068 spoke H1696 against H413 Babylon H894 and against H413 the land H776 of the Chaldeans H3778 by H3027 Jeremiah H3414 the prophet. H5030
2 Declare H5046 ye among the nations, H1471 and publish, H8085 and set up H5375 a standard; H5251 publish, H8085 and conceal H3582 not: H408 say, H559 Babylon H894 is taken, H3920 Bel H1078 is confounded, H3001 Merodach H4781 is broken in pieces; H2844 her idols H6091 are confounded, H3001 her images H1544 are broken in pieces. H2865
3 For H3588 out of the north H4480 H6828 there cometh up H5927 a nation H1471 against H5921 her, which H1931 shall make H7896 H853 her land H776 desolate, H8047 and none H3808 shall H1961 dwell H3427 therein : they shall remove, H5110 they shall depart, H1980 both man H4480 H120 and beast. H929
4 In those H1992 days, H3117 and in that H1931 time, H6256 saith H5002 the LORD, H3068 the children H1121 of Israel H3478 shall come, H935 they H1992 and the children H1121 of Judah H3063 together, H3162 going H1980 and weeping: H1058 they shall go, H1980 and seek H1245 the LORD H3068 their God. H430
5 They shall ask H7592 the way H1870 to Zion H6726 with their faces H6440 thitherward, H2008 saying , Come, H935 and let us join ourselves H3867 to H413 the LORD H3068 in a perpetual H5769 covenant H1285 that shall not H3808 be forgotten. H7911
6 My people H5971 hath been H1961 lost H6 sheep: H6629 their shepherds H7462 have caused them to go astray, H8582 they have turned them away H7725 on the mountains: H2022 they have gone H1980 from mountain H4480 H2022 to H413 hill, H1389 they have forgotten H7911 their resting place. H7258
7 All H3605 that found H4672 them have devoured H398 them : and their adversaries H6862 said, H559 We offend H816 not, H3808 because H8478 H834 they have sinned H2398 against the LORD, H3068 the habitation H5116 of justice, H6664 even the LORD, H3068 the hope H4723 of their fathers. H1
8 Remove H5110 out of the midst H4480 H8432 of Babylon, H894 and go forth H3318 out of the land H4480 H776 of the Chaldeans, H3778 and be H1961 as the he goats H6260 before H6440 the flocks. H6629
9 For H3588 , lo, H2009 I H595 will raise H5782 and cause to come up H5927 against H5921 Babylon H894 an assembly H6951 of great H1419 nations H1471 from the north H6828 country H4480 H776 : and they shall set themselves in array H6186 against her ; from thence H4480 H8033 she shall be taken: H3920 their arrows H2671 shall be as of a mighty H1368 expert H7919 man; none H3808 shall return H7725 in vain. H7387
10 And Chaldea H3778 shall be H1961 a spoil: H7997 all H3605 that spoil H7998 her shall be satisfied, H7646 saith H5002 the LORD. H3068
11 Because H3588 ye were glad, H8055 because H3588 ye rejoiced, H5937 O ye destroyers H8154 of mine heritage, H5159 because H3588 ye are grown fat H6335 as the heifer H5697 at grass, H1877 and bellow H6670 as bulls; H47
12 Your mother H517 shall be sore H3966 confounded; H954 she that bore H3205 you shall be ashamed: H2659 behold, H2009 the hindmost H319 of the nations H1471 shall be a wilderness, H4057 a dry land, H6723 and a desert. H6160
13 Because of the wrath H4480 H7110 of the LORD H3068 it shall not H3808 be inhabited, H3427 but it shall be H1961 wholly H3605 desolate: H8077 every one H3605 that goeth H5674 by H5921 Babylon H894 shall be astonished, H8074 and hiss H8319 at H5921 all H3605 her plagues. H4347
14 Put yourselves in array H6186 against H5921 Babylon H894 round about: H5439 all H3605 ye that bend H1869 the bow, H7198 shoot H3034 at H413 her, spare H2550 no H408 arrows: H2671 for H3588 she hath sinned H2398 against the LORD. H3068
15 Shout H7321 against H5921 her round about: H5439 she hath given H5414 her hand: H3027 her foundations H803 are fallen, H5307 her walls H2346 are thrown down: H2040 for H3588 it H1931 is the vengeance H5360 of the LORD: H3068 take vengeance H5358 upon her; as H834 she hath done, H6213 do H6213 unto her.
16 Cut off H3772 the sower H2232 from Babylon H4480 H894 , and him that handleth H8610 the sickle H4038 in the time H6256 of harvest: H7105 for fear H4480 H6440 of the oppressing H3238 sword H2719 they shall turn H6437 every one H376 to H413 his people, H5971 and they shall flee H5127 every one H376 to his own land. H776
17 Israel H3478 is a scattered H6340 sheep; H7716 the lions H738 have driven him away: H5080 first H7223 the king H4428 of Assyria H804 hath devoured H398 him ; and last H314 this H2088 Nebuchadnezzar H5019 king H4428 of Babylon H894 hath broken his bones. H6105
18 Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 Behold, H2009 I will punish H6485 H413 the king H4428 of Babylon H894 and his land, H776 as H834 I have punished H6485 H413 the king H4428 of Assyria. H804
19 And I will bring H7725 H853 Israel H3478 again to H413 his habitation, H5116 and he shall feed H7462 on Carmel H3760 and Bashan, H1316 and his soul H5315 shall be satisfied H7646 upon mount H2022 Ephraim H669 and Gilead. H1568
20 In those H1992 days, H3117 and in that H1931 time, H6256 saith H5002 the LORD, H3068 H853 the iniquity H5771 of Israel H3478 shall be sought for, H1245 and there shall be none; H369 and the sins H2403 of Judah, H3063 and they shall not H3808 be found: H4672 for H3588 I will pardon H5545 them whom H834 I reserve. H7604
21 Go up H5927 against H5921 the land H776 of Merathaim, H4850 even against H5921 it , and against H413 the inhabitants H3427 of Pekod: H6489 waste H2717 and utterly destroy H2763 after H310 them, saith H5002 the LORD, H3068 and do H6213 according to all H3605 that H834 I have commanded H6680 thee.
22 A sound H6963 of battle H4421 is in the land, H776 and of great H1419 destruction. H7667
23 How H349 is the hammer H6360 of the whole H3605 earth H776 cut asunder H1438 and broken H7665 ! how H349 is Babylon H894 become H1961 a desolation H8047 among the nations H1471 !
24 I have laid a snare H3369 for thee , and thou art also H1571 taken, H3920 O Babylon, H894 and thou H859 wast not H3808 aware: H3045 thou art found, H4672 and also H1571 caught, H8610 because H3588 thou hast striven H1624 against the LORD. H3068
25 The LORD H3068 hath opened H6605 H853 his armory, H214 and hath brought forth H3318 H853 the weapons H3627 of his indignation: H2195 for H3588 this H1931 is the work H4399 of the Lord H136 GOD H3069 of hosts H6635 in the land H776 of the Chaldeans. H3778
26 Come H935 against her from the utmost border H4480 H7093 , open H6605 her storehouses: H3965 cast her up H5549 as heaps, H6194 and destroy H2763 her utterly : let nothing H408 of her be H1961 left. H7611
27 Slay H2717 all H3605 her bullocks; H6499 let them go down H3381 to the slaughter: H2874 woe H1945 unto H5921 them! for H3588 their day H3117 is come, H935 the time H6256 of their visitation. H6486
28 The voice H6963 of them that flee H5127 and escape H6412 out of the land H4480 H776 of Babylon, H894 to declare H5046 in Zion H6726 H853 the vengeance H5360 of the LORD H3068 our God, H430 the vengeance H5360 of his temple. H1964
29 Call together H8085 the archers H7228 against H413 Babylon: H894 all H3605 ye that bend H1869 the bow, H7198 camp H2583 against H5921 it round about; H5439 let H1961 none H408 thereof escape: H6413 recompense H7999 her according to her work; H6467 according to all H3605 that H834 she hath done, H6213 do H6213 unto her: for H3588 she hath been proud H2102 against H413 the LORD, H3068 against H413 the Holy One H6918 of Israel. H3478
30 Therefore H3651 shall her young men H970 fall H5307 in the streets, H7339 and all H3605 her men H376 of war H4421 shall be cut off H1826 in that H1931 day, H3117 saith H5002 the LORD. H3068
31 Behold H2009 , I am against H413 thee, O thou most proud, H2087 saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 of hosts: H6635 for H3588 thy day H3117 is come, H935 the time H6256 that I will visit H6485 thee.
32 And the most proud H2087 shall stumble H3782 and fall, H5307 and none H369 shall raise him up: H6965 and I will kindle H3341 a fire H784 in his cities, H5892 and it shall devour H398 all H3605 round about H5439 him.
33 Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts; H6635 The children H1121 of Israel H3478 and the children H1121 of Judah H3063 were oppressed H6231 together: H3162 and all H3605 that took them captives H7617 held them fast; H2388 they refused H3985 to let them go. H7971
34 Their Redeemer H1350 is strong; H2389 the LORD H3068 of hosts H6635 is his name: H8034 he shall throughly plead H7378 H7378 H853 their cause, H7379 that H4616 he may give rest H7280 H853 to the land, H776 and disquiet H7264 the inhabitants H3427 of Babylon. H894
35 A sword H2719 is upon H5921 the Chaldeans, H3778 saith H5002 the LORD, H3068 and upon H413 the inhabitants H3427 of Babylon, H894 and upon H413 her princes, H8269 and upon H413 her wise H2450 men .
36 A sword H2719 is upon H413 the liars; H907 and they shall dote: H2973 a sword H2719 is upon H413 her mighty men; H1368 and they shall be dismayed. H2865
37 A sword H2719 is upon H413 their horses, H5483 and upon H413 their chariots, H7393 and upon H413 all H3605 the mingled people H6154 that H834 are in the midst H8432 of her ; and they shall become H1961 as women: H802 a sword H2719 is upon H413 her treasures; H214 and they shall be robbed. H962
38 A drought H2721 is upon H413 her waters; H4325 and they shall be dried up: H3001 for H3588 it is the land H776 of graven images, H6456 and they H1931 are mad H1984 upon their idols. H367
39 Therefore H3651 the wild beasts of the desert H6728 with H854 the wild beasts of the islands H338 shall dwell H3427 there , and the owls H1323 H3284 shall dwell H3427 therein : and it shall be no H3808 more H5750 inhabited H3427 forever; H5331 neither H3808 shall it be dwelt in H7931 from H5704 generation H1755 to generation. H1755
40 As God H430 overthrew H4114 H853 Sodom H5467 and Gomorrah H6017 and the neighbor H7934 cities thereof, saith H5002 the LORD; H3068 so shall no H3808 man H376 abide H3427 there, H8033 neither H3808 shall any son H1121 of man H120 dwell H1481 therein.
41 Behold H2009 , a people H5971 shall come H935 from the north H4480 H6828 , and a great H1419 nation, H1471 and many H7227 kings H4428 shall be raised up H5782 from the coasts H4480 H3411 of the earth. H776
42 They shall hold H2388 the bow H7198 and the lance: H3591 they H1992 are cruel, H394 and will not H3808 show mercy: H7355 their voice H6963 shall roar H1993 like the sea, H3220 and they shall ride H7392 upon H5921 horses, H5483 every one put in array, H6186 like a man H376 to the battle, H4421 against H5921 thee , O daughter H1323 of Babylon. H894
43 The king H4428 of Babylon H894 hath heard H8085 H853 the report H8088 of them , and his hands H3027 waxed feeble: H7503 anguish H6869 took hold H2388 of him, and pangs H2427 as of a woman in travail. H3205
44 Behold H2009 , he shall come up H5927 like a lion H738 from the swelling H4480 H1347 of Jordan H3383 unto H413 the habitation H5116 of the strong: H386 but H3588 I will make them suddenly H7280 run away H7323 from H4480 H5921 her : and who H4310 is a chosen H977 man, that I may appoint H6485 over H413 her? for H3588 who H4310 is like me H3644 ? and who H4310 will appoint me the time H3259 ? and who H4310 is that H2088 shepherd H7462 that H834 will stand H5975 before H6440 me?
45 Therefore H3651 hear H8085 ye the counsel H6098 of the LORD, H3068 that H834 he hath taken H3289 against H413 Babylon; H894 and his purposes, H4284 that H834 he hath purposed H2803 against H413 the land H776 of the Chaldeans: H3778 Surely H518 H3808 the least H6810 of the flock H6629 shall draw them out: H5498 surely H518 H3808 he shall make their habitation H5116 desolate H8074 with H5921 them.
46 At the noise H4480 H6963 of the taking H8610 of Babylon H894 the earth H776 is moved, H7493 and the cry H2201 is heard H8085 among the nations. H1471
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×