|
|
1. আপল্লো যে সময়ে করিন্থে ছিলেন, সে সময়ে পৌল উত্তর অঞ্চল দিয়া গমন করিয়া ইফিষে আসিলেন।
|
1. And G1161 it came to pass G1096 , that , while Apollos G625 was G1511 at G1722 Corinth G2882 , Paul G3972 having passed through G1330 the G3588 upper G510 coasts G3313 came G2064 to G1519 Ephesus G2181 : and G2532 finding G2147 certain G5100 disciples G3101 ,
|
2. তথায় কয়েক জন শিষ্যের দেখা পাইলেন; আর তাহাদিগকে বলিলেন, বিশ্বাসী হইয়া তোমরা কি পবিত্র আত্মা পাইয়াছিলে? তাহারা তাঁহাকে কহিল, পবিত্র আত্মা যে আছেন, তাহাও আমরা শুনি নাই।
|
2. He said G2036 unto G4314 them G846 , Have G1487 ye received G2983 the Holy G40 Ghost G4151 since ye believed G4100 ? And G1161 they G3588 said G2036 unto G4314 him G846 , We have not so much as G235 G3761 heard G191 whether G1487 there be G2076 any Holy G40 Ghost G4151 .
|
3. তিনি কহিলেন, তবে কিসে বাপ্তাইজিত হইয়াছিলে? তাহারা কহিল, যোহনের বাপ্তিস্মে।
|
3. And G5037 he said G2036 unto G4314 them G846 , Unto G1519 what G5101 then G3767 were ye baptized G907 ? And G1161 they G3588 said G2036 , Unto G1519 John G2491 's baptism G908 .
|
4. পৌল কহিলেন, যোহন মনপরিবর্ত্তনের বাপ্তিস্মে বাপ্তাইজ করিতেন, লোকদিগকে বলিতেন, যিনি তাঁহার পরে আসিবেন, তাঁহাতে অর্থাৎ যীশুতে তাহাদিগকে বিশ্বাস করিতে হইবে।
|
4. Then G1161 said G2036 Paul G3972 , John G2491 verily G3303 baptized G907 with the baptism G908 of repentance G3341 , saying G3004 unto the G3588 people G2992 , that G2443 they should believe G4100 on G1519 him which should come G2064 after G3326 him G846 , that is G5123 , on G1519 Christ G5547 Jesus G2424 .
|
5. এ কথা শুনিয়া তাহারা প্রভু যীশুর নামে বাপ্তাইজিত হইল।
|
5. When G1161 they heard G191 this, they were baptized G907 in G1519 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 .
|
6. আর পৌল তাহাদের উপরে হস্তার্পণ করিলে পবিত্র আত্মা তাহাদের উপরে আসিলেন, তাহাতে তাহারা নানা ভাষায় কথা কহিতে এবং ভাববাণী বলিতে লাগিল।
|
6. And G2532 when Paul G3972 had laid G2007 his hands G5495 upon them G846 , the G3588 Holy G40 Ghost G4151 came G2064 on G1909 them G846 ; and G5037 they spake G2980 with tongues G1100 , and G2532 prophesied G4395 .
|
7. তাহারা সর্ব্বশুদ্ধ বারো জন পুরুষ ছিল।
|
7. And G1161 all G3956 the men G435 were G2258 about G5616 twelve G1177 .
|
8. পরে তিনি সমাজ-গৃহে প্রবেশ করিয়া তিন মাস সাহস পূর্ব্বক কথা কহিলেন, ঈশ্বরের রাজ্যের বিষয়ে কথা প্রসঙ্গ করিতে ও প্রবৃত্তি দিতে লাগিলেন।
|
8. And G1161 he went G1525 into G1519 the G3588 synagogue G4864 , and spake boldly G3955 for the space of G1909 three G5140 months G3376 , disputing G1256 and G2532 persuading G3982 the things G3588 concerning G4012 the G3588 kingdom G932 of God G2316 .
|
9. কিন্তু যখন কয়েক জন কঠিন ও অবাধ্য হইয়া লোকসমূহের সাক্ষাতে সেই পথের নিন্দা করিতে লাগিল, তখন তিনি তাহাদের নিকট হইতে চলিয়া গিয়া শিষ্যগণকে পৃথক্ করিলেন ও প্রতিদিন তূরাণ্ণের বিদ্যালয়ে কথা প্রসঙ্গ করিতে লাগিলেন।
|
9. But G1161 when G5613 divers G5100 were hardened G4645 , and G2532 believed not G544 , but spake evil G2551 of that way G3598 before G1799 the G3588 multitude G4128 , he departed G868 from G575 them G846 , and separated G873 the G3588 disciples G3101 , disputing G1256 daily G2596 G2250 in G1722 the G3588 school G4981 of one G5100 Tyrannus G5181 .
|
10. এইরূপে দুই বৎসর কাল চলিল; তাহাতে এশিয়া-নিবাসী যিহূদী ও গ্রীক সকলেই প্রভুর বাক্য শুনিতে পাইল।
|
10. And G1161 this G5124 continued G1096 by the space of G1909 two G1417 years G2094 ; so that G5620 all G3956 they which dwelt G2730 in Asia G773 heard G191 the G3588 word G3056 of the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 , both G5037 Jews G2453 and G2532 Greeks G1672 .
|
11. আর ঈশ্বর পৌলের হস্ত দ্বারা অসামান্য পরাক্রম-কার্য্য সাধন করিতেন;
|
11. And G5037 God G2316 wrought G4160 special G3756 G5177 miracles G1411 by G1223 the G3588 hands G5495 of Paul G3972 :
|
12. এমন কি, তাঁহার গাত্র হইতে রুমাল কিম্বা গামছা পীড়িত লোকদের নিকটে আনিলে ব্যাধি তাহাদিগকে ছাড়িয়া যাইত, এবং দুষ্ট আত্মারা বাহির হইয়া যাইত।
|
12. So that G5620 G2532 from G575 his G846 body G5559 were brought G2018 unto G1909 the G3588 sick G770 handkerchiefs G4676 or G2228 aprons G4612 , and G2532 the G3588 diseases G3554 departed G525 from G575 them G846 , and G5037 the G3588 evil G4190 spirits G4151 went G1831 out of G575 them G846 .
|
13. আর কয়েক জন পর্য্যটনকারী যিহূদী ওঝাও দুষ্ট আত্মাবিষ্ট লোকদের কাছে প্রভু যীশুর নাম জপ করিতে প্রবৃত্ত হইয়া বলিতে লাগিল, পৌল যাঁহাকে প্রচার করেন, সেই যীশুর দিব্য দিয়া তোমাদিগকে বলিতেছি।
|
13. Then G1161 certain G5100 of G575 the G3588 vagabond G4022 Jews G2453 , exorcists G1845 , took upon G2021 them to call G3687 over G1909 them which had G2192 evil G4190 spirits G4151 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 , saying G3004 , We adjure G3726 you G5209 by Jesus G2424 whom G3739 Paul G3972 preacheth G2784 .
|
14. আর স্কিবা নামে এক জন যিহূদী প্রধান যাজকের সাত পুত্র ছিল, তাহারা এই প্রকার করিত।
|
14. And G1161 there were G2258 seven G2033 sons G5207 of one Sceva G4630 , a Jew G2453 , and chief of the priests G749 , which did G4160 so G5124 .
|
15. তাহাতে দুষ্ট আত্মা উত্তর করিয়া তাহাদিগকে কহিল, যীশুকে আমি জানি, পৌলকেও চিনি, কিন্তু তোমরা কে?
|
15. And G1161 the G3588 evil G4190 spirit G4151 answered G611 and said G2036 , Jesus G2424 I know G1097 , and G2532 Paul G3972 I know G1987 ; but G1161 who G5101 are G2075 ye G5210 ?
|
16. তখন যে ব্যক্তি দুষ্ট আত্মাবিষ্ট, সে তাহাদের উপরে লাফ দিয়া পড়িল, দুই জনকে পরাভব করিয়া তাহাদের উপরে এমন বল প্রকাশ করিল যে, তাহারা উলঙ্গ ও ক্ষতবিক্ষত হইয়া সেই গৃহ হইতে পলায়ন করিল।
|
16. And G2532 the G3588 man G444 in G1722 whom G3739 the G3588 evil G4190 spirit G4151 was G2258 leaped G2177 on G1909 them G846 , and G2532 overcame G2634 them G846 , and prevailed G2480 against G2596 them G846 , so that G5620 they fled G1628 out of G1537 that G1565 house G3624 naked G1131 and G2532 wounded G5135 .
|
17. আর ইহা ইফিষ-নিবাসী যিহূদী ও গ্রীক সকলেই জানিতে পাইল, তাহাতে সকলে ভয়গ্রস্ত হইল, এবং প্রভু যীশুর নাম মহিমান্বিত হইতে লাগিল।
|
17. And G1161 this G5124 was G1096 known G1110 to all G3956 the Jews G2453 and G2532 Greeks G1672 also G5037 dwelling G2730 at Ephesus G2181 ; and G2532 fear G5401 fell G1968 on G1909 them G846 all G3956 , and G2532 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 was magnified G3170 .
|
18. আর যাহারা বিশ্বাস করিয়াছিল, তাহাদের অনেকে আসিয়া আপন আপন ক্রিয়া স্বীকার ও প্রকাশ করিতে লাগিল।
|
18. And G5037 many G4183 that believed G4100 came G2064 , and confessed G1843 , and G2532 showed G312 their G848 deeds G4234 .
|
19. আর যাহারা যাদুক্রিয়া করিত, তাহাদের মধ্যে অনেকে আপন আপন পুস্তক আনিয়া একত্র করিয়া সকলের সাক্ষাতে পোড়াইয়া ফেলিল; সে সকলের মূল্য গণনা করিলে দেখা গেল, পঞ্চাশ সহস্র রৌপ্যমুদ্রা।
|
19. G1161 Many G2425 of them also which used G4238 curious arts G4021 brought their books together G4851 G976 , and burned G2618 them before G1799 all G3956 men : and G2532 they counted G4860 the G3588 price G5092 of them G846 , and G2532 found G2147 it fifty thousand G4002 G3461 pieces of silver G694 .
|
20. এইরূপে সপরাক্রমে প্রভুর বাক্য বৃদ্ধি পাইতে ও প্রবল হইতে লাগিল।
|
20. So G3779 mightily G2596 G2904 grew G837 the G3588 word G3056 of God G2962 and G2532 prevailed G2480 .
|
21. এই সকল কার্য্য সম্পন্ন হইলে পর পৌল আত্মায় সঙ্কল্প করিলেন যে, তিনি মাকিদনিয়া ও আখায়া যাইবার পর যিরূশালেমে যাইবেন, তিনি কহিলেন, তথায় যাইবার পর আমাকে রোম নগরও দেখিতে হইবে।
|
21. G1161 After G5613 these things G5023 were ended G4137 , Paul G3972 purposed G5087 in G1722 the G3588 spirit G4151 , when he had passed through G1330 Macedonia G3109 and G2532 Achaia G882 , to go G4198 to G1519 Jerusalem G2419 , saying G2036 , After I G3165 have been G1096 there G1563 , I G3165 must G1163 also G2532 see G1492 Rome G4516 .
|
22. আর যাঁহারা তাঁহার পরিচর্য্যা করিতেন, তাঁহাদের দুই জনকে, তীমথিয় ও ইরাস্তকে, মাকিদনিয়াতে প্রেরণ করিয়া তিনি আপনি কিছু কাল এশিয়ায় রহিলেন।
|
22. So G1161 he sent G649 into G1519 Macedonia G3109 two G1417 of them that ministered G1247 unto him G846 , Timothy G5095 and G2532 Erastus G2037 ; but he G846 himself stayed G1907 in G1519 Asia G773 for a season G5550 .
|
23. আর সেই সময়ে এই পথের বিষয় বিষম হুলস্থূল পড়িয়া গেল।
|
23. And G1161 the same G2596 G1565 time G2540 there arose G1096 no G3756 small G3641 stir G5017 about G4012 that way G3598 .
|
24. কারণ দীমীত্রিয় নামে এক জন স্বর্ণকার দীয়ানার রৌপ্যময় মন্দির নির্ম্মাণ করিত, এবং শিল্পকরদিগকে যথেষ্ট কাজ যোগাইয়া দিত।
|
24. For G1063 a certain G5100 man named G3686 Demetrius G1216 , a silversmith G695 , which made G4160 silver G693 shrines G3485 for Diana G735 , brought G3930 no G3756 small G3641 gain G2039 unto the G3588 craftsmen G5079 ;
|
25. সেই ব্যক্তি তাহাদিগকে এবং সেই ব্যবসায়ের কারিকরদিগকে ডাকিয়া কহিল, মহাশয়েরা, আপনারা জানেন, এই কাজের দ্বারা আমাদের ধনাগম হয়।
|
25. Whom G3739 he called together G4867 with G2532 the G3588 workmen G2040 of G4012 like occupation G5108 , and said G2036 , Sirs G435 , ye know G1987 that G3754 by G1537 this G5026 craft G2039 we have G2076 our G2257 wealth G2142 .
|
26. আর আপনারা দেখিতেছেন, ও শুনিতেছেন, কেবল এই ইফিষে নয়, প্রায় সমস্ত এশিয়ায় এই পৌল বিস্তর লোককে প্রবৃত্তি দিয়া ফিরাইয়াছে, এই বলিয়াছে, যে, যাহারা হস্তনির্ম্মিত, তাহারা ঈশ্বর নয়।
|
26. Moreover G2532 ye see G2334 and G2532 hear G191 , that G3754 not G3756 alone G3440 at Ephesus G2181 , but G235 almost G4975 throughout all G3956 Asia G773 , this G3778 Paul G3972 hath persuaded G3982 and turned away G3179 much G2425 people G3793 , saying G3004 that G3754 they be G1526 no G3756 gods G2316 , which G3588 are made G1096 with G1223 hands G5495 :
|
27. ইহাতে এই আশঙ্কা হইতেছে, কেবল আমাদের এই ব্যবসায়ের দুর্নাম হইবে, তাহা নয়; কিন্তু মহাদেবী দীয়ানার মন্দির নগণ্য হইয়া পড়িবে, আবার যাঁহাকে সমস্ত এশিয়া, এমন কি, জগৎসংসার পূজা করে, তিনিও মহিমাচ্যুত হইবেন।
|
27. So that G1161 not G3756 only G3440 this G5124 our G2254 craft G3313 is in danger G2793 to be set at naught G2064 G1519 G557 ; but G235 also G2532 that the G3588 temple G2411 of the G3588 great G3173 goddess G2299 Diana G735 should be despised G1519 G3762 G3049 , and G1161 her G848 magnificence G3168 should G3195 be G2532 destroyed G2507 , whom G3739 all G3650 Asia G773 and G2532 the G3588 world G3625 worshippeth G4576 .
|
28. এই কথা শুনিয়া তাহারা ক্রোধে পরিপূর্ণ হইয়া উচ্চৈঃস্বরে বলিতে লাগিল, ইফিষীয়দের দীয়ানাই মহাদেবী।
|
28. And G1161 when they heard G191 these sayings, they were G1096 full G4134 of wrath G2372 , and G2532 cried out G2896 , saying G3004 , Great G3173 is Diana G735 of the Ephesians G2180 .
|
29. তাহাতে নগর গণ্ডগোলে পরিপূর্ণ হইল; পরে লোকেরা একযোগে রঙ্গভূমিতে বেগে দৌড়িল, আর মাকিদনিয়ার গায় ও আরিষ্টার্খ নামে পৌলের দুই জন সহযাত্রীকে ধরিয়া লইয়া গেল।
|
29. And G2532 the G3588 whole G3650 city G4172 was filled G4130 with confusion G4799 : and G5037 having caught G4884 Gaius G1050 and G2532 Aristarchus G708 , men of Macedonia G3110 , Paul G3972 's companions in travel G4898 , they rushed G3729 with one accord G3661 into G1519 the G3588 theater G2302 .
|
30. তখন পৌল লোকদের কাছে যাইবার মানস করিলে শিষ্যগণ তাঁহাকে যাইতে দিল না।
|
30. And G1161 when Paul G3972 would G1014 have entered in G1525 unto G1519 the G3588 people G1218 , the G3588 disciples G3101 suffered G1439 him G846 not G3756 .
|
31. আর এশিয়ার অধ্যক্ষদের মধ্যে কয়েক জন তাঁহার বন্ধু ছিলেন বলিয়া তাঁহার কাছে লোক পাঠাইয়া এই নিবেদন করিলেন, যেন তিনি রঙ্গভূমিতে আপনার বিপদ ঘটাইতে না যান।
|
31. And G1161 certain G5100 of G2532 the G3588 chief of Asia G775 , which were G5607 his G846 friends G5384 , sent G3992 unto G4314 him G846 , desiring G3870 him that he would not G3361 adventure G1325 himself G1438 into G1519 the G3588 theater G2302 .
|
32. তখন নানা লোকে নানা কথা বলিয়া চেঁচাইতেছিল, কেননা সভা গোলযোগে পরিপূর্ণ হইয়াছিল, এবং কি জন্য সমাগত হইয়াছিল, তাহা অধিকাংশ লোক জানিত না।
|
32. Some therefore cried one thing G243 G3303 G3767 G2896 , and some G243 another G5100 : for G1063 the G3588 assembly G1577 was G2258 confused G4797 ; and G2532 the G3588 more part G4119 knew G1492 not G3756 wherefore G5101 G1752 they were come together G4905 .
|
33. তখন যিহূদীরা আলেক্সান্দারকে সম্মুখে উপস্থিত করায় লোকেরা জনতার মধ্য হইতে তাহাকে বাহির করিল; তাহাতে আলেক্সান্দার হস্ত দ্বারা ইঙ্গিত করিয়া লোকসমূহের কাছে পক্ষসমর্থন করিতে উদ্যত হইল।
|
33. And G1161 they drew G4264 Alexander G223 out of G1537 the G3588 multitude G3793 , the G3588 Jews G2453 putting him forward G4261 G846 . And G1161 Alexander G223 beckoned G2678 with the G3588 hand G5495 , and would G2309 have made his defense G626 unto the G3588 people G1218 .
|
34. কিন্তু যখন তাহারা জানিতে পারিল যে, সে যিহূদী, তখন সকলে একস্বরে অনুমান দুই ঘন্টা কাল এই বলিয়া চেঁচাইতে থাকিল, ‘ইফিষীয়দের দীয়ানাই মহাদেবী’।
|
34. But G1161 when they knew G1921 that G3754 he was G2076 a Jew G2453 , all with one voice G1096 G5456 G3391 G1537 G3956 about the space of G5613 G1909 two G1417 hours G5610 cried out G2896 , Great G3173 is Diana G735 of the Ephesians G2180 .
|
35. শেষে নগরের সম্পাদক জনতাকে ক্ষান্ত করিয়া কহিলেন, হে ইফিষীয় লোক সকল, বলে দেখি, ইফিষীয়দের নগরী যে মহাদেবী দীয়ানার, এবং আকাশ হইতে পতিতা প্রতিমার গৃহমার্জ্জিকা, ইহা মনুষ্যদের মধ্যে কে না জানে?
|
35. And G1161 when the G3588 town clerk G1122 had appeased G2687 the G3588 people G3793 , he said G5346 , Ye men G435 of Ephesus G2180 G1063 , what G5101 man G444 is G2076 there that G3739 knoweth G1097 not G3756 how that the G3588 city G4172 of the Ephesians G2180 is G5607 a worshiper G3511 of the G3588 great G3173 goddess G2299 Diana G735 , and G2532 of the image which fell down from Jupiter G1356 ?
|
36. অতএব এ কথা অখণ্ডনীয় হওয়াতে তোমাদের ক্ষান্ত থাকা, এবং অবিবেচনার কোন কার্য্য না করা উচিত।
|
36. Seeing then G3767 that these things G5130 cannot be spoken against G5607 G368 , ye G5209 G2076 ought G1163 to be G5225 quiet G2687 , and G2532 to do G4238 nothing G3367 rashly G4312 .
|
37. কারণ এই যে লোকদিগকে তোমরা এ স্থানে আনিয়াছ, ইহারা ত মন্দির-অপহারকও নয়, আমাদের দেবীর নিন্দকও নয়।
|
37. For G1063 ye have brought G71 hither these G5128 men G435 , which are neither G3777 robbers of churches G2417 , nor G3777 yet blasphemers G987 of your G5216 goddess G2299 .
|
38. অতএব যদি কাহারও বিরুদ্ধে দীমীত্রিয়ের ও তাহার সঙ্গী শিল্পকরদের কোন কথা থাকে, তবে আদালত খোলা আছে, দেশাধ্যক্ষগণও আছেন, তাহারা পরস্পরের বিরুদ্ধে অভিযোগ করুক।
|
38. Wherefore G3767 if G1487 G3303 Demetrius G1216 , and G2532 the G3588 craftsmen G5079 which are with G4862 him G846 , have G2192 a matter G3056 against G4314 any man G5100 , the law is open G60 G71 , and G2532 there are G1526 deputies G446 : let them implead G1458 one another G240 .
|
39. কিন্তু তোমাদের অন্য কোন দাবী দাওয়া যদি থাকে, তবে নিয়মিত সভায় তাহার নিষ্পত্তি হইবে।
|
39. But G1161 if G1487 ye inquire G1934 any thing G5100 concerning G4012 other matters G2087 , it shall be determined G1956 in G1722 a lawful G1772 assembly G1577 .
|
40. বস্তুতঃ অদ্যকার ঘটনা প্রযুক্ত উপপ্লবদোষে দোষী বলিয়া আমাদের নামে অভিযোগ হইবার আশঙ্কাও আছে, যেহেতুক ইহার কোন কারণ নাই, এই জনসমাগমের বিষয়ে উত্তর দিবার উপায়মাত্র আমাদের নাই।
|
40. For G1063 we are in danger G2793 to G2532 be called in question G1458 for G4012 this day G4594 's uproar G4714 , there being G5225 no G3367 cause G158 whereby G4012 G3739 we may G1410 give G591 an account G3056 of this G5026 concourse G4963 .
|
41. ইহা বলিয়া তিনি সভাকে বিদায় করিলেন।
|
41. And G2532 when he had thus G5023 spoken G2036 , he dismissed G630 the G3588 assembly G1577 .
|