|
|
1. செத்த ஈக்கள் நறுமணத் தைலத்திலும் கெட்ட நாற்றத்தை ஏற்படுத்துகின்றன. அதுபோலவே ஒரு சிறு மூடத்தனம் ஞானத்திற்கும், மதிப்பிற்கும் மேலோங்கி நிற்கும்.
|
1. Dead H4194 flies H2070 cause the ointment H8081 of the apothecary H7543 to send forth H5042 a stinking savor H887 : so doth a little H4592 folly H5531 him that is in reputation H3368 for wisdom H4480 H2451 and honor H4480 H3519 .
|
2. ஞானமுள்ளவர்களின் இருதயம் நியாயத்தின் பக்கம் சாய்கிறது, மூடர்களின் இருதயமோ வழிவிலகிப் போவதையே தேடுகிறது.
|
2. A wise man H2450 's heart H3820 is at his right hand H3225 ; but a fool H3684 's heart H3820 at his left H8040 .
|
3. ஒரு மூடன் வீதியில் போகும்போதே, புத்தியற்றவனாக நடந்து எல்லோருக்கும் தான் எவ்வளவு மதியீனன் என்பதைக் காண்பிக்கிறான்.
|
3. Yea also H1571 , when he that is a fool H7945 H5530 walketh H1980 by the way H1870 , his wisdom H3820 faileth H2638 him , and he saith H559 to every one H3605 that he H1931 is a fool H5530 .
|
4. ஒரு ஆளுநனின் கோபம் உனக்கெதிராக மூண்டால், நீ உன் பதவியைவிட்டு விலகாதே; நிதானமாயிருந்தால் பெரிய குற்றமும் மன்னிக்கப்படும்.
|
4. If H518 the spirit H7307 of the ruler H4910 rise up H5927 against H5921 thee, leave H5117 not H408 thy place H4725 ; for H3588 yielding H4832 pacifieth H5117 great H1419 offenses H2399 .
|
5. சூரியனுக்குக் கீழே நான் கண்ட வேறொரு தீமையும் உண்டு, ஒரு ஆளுநனிடமிருந்து வரும் ஒருவிதத் தவறே அது.
|
5. There is H3426 an evil H7451 which I have seen H7200 under H8478 the sun H8121 , as an error H7684 which proceedeth H7945 H3318 from H4480 H6440 the ruler H7989 :
|
6. மூடர்கள் பல உயர்ந்த பதவிகளில் அமர்த்தப்படுகிறார்கள்; செல்வந்தர்களோ தாழ்ந்த பதவிகளையே வகிக்கிறார்கள்.
|
6. Folly H5529 is set H5414 in great H7227 dignity H4791 , and the rich H6223 sit H3427 in low place H8216 .
|
7. அடிமைகள் குதிரையில் ஏறிச் சவாரி செய்கிறதை நான் கண்டிருக்கிறேன்; பிரபுக்களோ அடிமைகளைப்போல் நடந்து செல்வதையும் கண்டிருக்கிறேன்.
|
7. I have seen H7200 servants H5650 upon H5921 horses H5483 , and princes H8269 walking H1980 as servants H5650 upon H5921 the earth H776 .
|
8. குழி ஒன்றை வெட்டுகிறவன் அதில் விழக்கூடும்; பழைய சுவரை இடிப்பவனையும் பாம்பு கடிக்கக்கூடும்.
|
8. He that diggeth H2658 a pit H1475 shall fall H5307 into it ; and whoso breaketh H6555 a hedge H1447 , a serpent H5175 shall bite H5391 him.
|
9. கற்களைக் குழிகளில் தோண்டி எடுப்பவன் அவற்றால் காயப்படக்கூடும்; மரக்கட்டையை பிளக்கிறவனுக்கு அதனாலே ஆபத்து உண்டாகலாம்.
|
9. Whoso removeth H5265 stones H68 shall be hurt H6087 therewith; and he that cleaveth H1234 wood H6086 shall be endangered H5533 thereby.
|
10. ஒரு கோடரி மழுங்கிப் போய் அதின் முனை கூர்மையாக்கப்படாமல் இருந்தால், அதிக பலம் வேண்டியிருக்கும். ஆனால் தொழில் திறமையோ வெற்றியைக் கொண்டுவரும்.
|
10. If H518 the iron H1270 be blunt H6949 , and he H1931 do not H3808 whet H7043 the edge H6440 , then must he put to H1396 more strength H2428 : but wisdom H2451 is profitable H3504 to direct H3787 .
|
11. ஒரு பாம்பை வசியப்படுத்துமுன் அது கடிக்குமானால், அதை வசியப்படுத்தும் வித்தைத் தெரிந்தும் பயனில்லை.
|
11. Surely H518 the serpent H5175 will bite H5391 without H3808 enchantment H3908 ; and a babbler H1167 H3956 is no H369 better H3504 .
|
12. ஞானமுள்ளவர்களின் வாயிலிருந்து வரும் வார்த்தைகள் தயவுள்ளவைகள்; மூடனோ தன் உதடுகளாலேயே அழிக்கப்படுகிறான்.
|
12. The words H1697 of a wise man H2450 's mouth H6310 are gracious H2580 ; but the lips H8193 of a fool H3684 will swallow up H1104 himself.
|
13. அவனுடைய வார்த்தைகள் ஆரம்பத்தில் மூடத்தனமானவை; முடிவிலோ கொடிய பைத்தியக்காரத்தனமானவை.
|
13. The beginning H8462 of the words H1697 of his mouth H6310 is foolishness H5531 : and the end H319 of his talk H6310 is mischievous H7451 madness H1948 .
|
14. மூடன் வார்த்தைகளை அதிகமாக்குகிறான். ஒரு மனிதனும் வரப்போவதை அறியான். அவனுக்குப்பின் என்ன நடக்கும் என்பதை யாரால் அவனுக்குச் சொல்லமுடியும்?
|
14. A fool H5530 also is full H7235 of words H1697 : a man H120 cannot H3808 tell H3045 what shall be H4100 H7945 H1961 ; and what H834 shall be H1961 after H4480 H310 him, who H4310 can tell H5046 him?
|
15. மூடனின் வேலை அவனையே களைப்படையச் செய்யும்; ஏனெனில், பட்டணத்திற்குப் போகும் வழி அவனுக்குத் தெரியாது.
|
15. The labor H5999 of the foolish H3684 wearieth H3021 every one of them, because H834 he knoweth H3045 not H3808 how to go H1980 to H413 the city H5892 .
|
16. அடிமையை *அடிமையை அல்லது சிறுபிள்ளை அரசனாகவும் விடியற்காலமே விருந்து உண்கிறவர்களை பிரபுக்களாகவும் கொண்ட நாடே, உனக்கு ஐயோ!
|
16. Woe H337 to thee , O land H776 , when thy king H7945 H4428 is a child H5288 , and thy princes H8269 eat H398 in the morning H1242 !
|
17. உயர்குடியில் பிறந்தவனை அரசனாகக் கொண்ட நாடே, நீ ஆசீர்வதிக்கப்படுவாய். குடிபோதைக்கு அல்லாமல் தங்கள் பெலத்திற்காக உரிய நேரத்தில் சாப்பிடுகிற இளவரசர்களைக் கொண்ட நாடே, நீ ஆசீர்வதிக்கப்படுவாய்.
|
17. Blessed H835 art thou , O land H776 , when thy king H7945 H4428 is the son H1121 of nobles H2715 , and thy princes H8269 eat H398 in due season H6256 , for strength H1369 , and not H3808 for drunkenness H8358 !
|
18. சோம்பேறியினுடைய வீட்டுக்கூரை வளைந்து தொங்கும்; செயலற்ற கைகளினால் அவனுடைய வீடு ஒழுகும்.
|
18. By much slothfulness H6103 the building H4746 decayeth H4355 ; and through idleness H8220 of the hands H3027 the house H1004 droppeth through H1811 .
|
19. மகிழ்ச்சிக்காகவே விருந்து செய்யப்படுகிறது, திராட்சை இரசம் வாழ்க்கையை களிப்புள்ளதாக்குகிறது, ஆனால் எல்லாவற்றிற்கும் தேவையானது பணமே.
|
19. A feast H3899 is made H6213 for laughter H7814 , and wine H3196 maketh merry H8055 H2416 : but money H3701 answereth H6030 H853 all H3605 things .
|
20. உனது சிந்தனையிலும் அரசனை நிந்திக்காதே, உனது படுக்கை அறையிலும் பணக்காரனை சபிக்காதே, ஏனெனில் ஆகாயத்துப் பறவை உன் வார்த்தைகளைக் கொண்டு செல்லலாம், சிறகடிக்கும் பறவை நீ சொல்வதைப் போய்ச் சொல்லலாம். PE
|
20. Curse H7043 not H408 the king H4428 , no H1571 not in thy thought H4093 ; and curse H7043 not H408 the rich H6223 in thy bedchamber H2315 H4904 : for H3588 a bird H5775 of the air H8064 shall carry H1980 H853 the voice H6963 , and that which hath H1167 wings H3671 shall tell H5046 the matter H1697 .
|