Bible Versions
Bible Books

Acts 19:24 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Acts 19 : 24

  • কারণ
    kaarana
  • দীমীত্রিয়
    diimiitariya
  • নামে
    naamee
  • এক
    eeka
  • জন
    jana
  • স্বর্ণকার
    sabaranakaara
  • দীয়ানার
    diiyaanaara
  • রৌপ্যময়
    raupayamaya
  • মন্দির
    manadira
  • নির্ম্মাণ
    niramamaana
  • করিত
    karita
  • ,

  • এবং
    eeba;m
  • শিল্পকরদিগকে
    silapakaradigakee
  • যথেষ্ট
    yatheesata
  • কাজ
    kaaja
  • যোগাইয়া
    yeeaagaaiyaa
  • দিত।
    dita
  • For

    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • a

  • certain

    G5100
    G5100
    τὶς
    tìs / tis
    Source:an enclitic indefinite pronoun
    Meaning: some or any person or object
    Usage: a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
    POS :
    X-NSM
  • [

  • man

  • ]

  • named

    G3686
    G3686
    ὄνομα
    ónoma / on'-om-ah
    Source:from a presumed derivative of the base of G1097 (compare G3685)
    Meaning: a name (literally or figuratively) (authority, character)
    Usage: called, (+ sur-)name(-d).
    POS :
    N-DSN
  • Demetrius

    G1216
    G1216
    Δημήτριος
    Dēmḗtrios / day-may'-tree-os
    Source:from (Ceres)
    Meaning: Demetrius, the name of an Ephesian and of a Christian
    Usage: Demetrius.
    POS :
    N-NSM
  • ,

  • a

  • silversmith

    G695
    G695
    ἀργυροκόπος
    argyrokópos / ar-goo-rok-op'-os
    Source:from G696 and G2875
    Meaning: a beater (i.e. worker) of silver
    Usage: silversmith.
    POS :
    N-NSM
  • ,

  • which

  • made

    G4160
    G4160
    ποιέω
    poiéō / poy-eh'-o
    Source:apparently a prolonged form of an obsolete primary
    Meaning: to make or do (in a very wide application, more or less direct)
    Usage: abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield.
    POS :
    V-PAP-NSM
  • silver

    G693
    G693
    ἀργύρεος
    argýreos / ar-goo'-reh-os
    Source:from G696
    Meaning: made of silver
    Usage: (of) silver.
    POS :
    A-APM
  • shrines

    G3485
    G3485
    ναός
    naós / nah-os'
    Source:from a primary (to dwell)
    Meaning: a fane, shrine, temple
    Usage: shrine, temple.
    POS :
    N-APM
  • for

  • Diana

    G735
    G735
    Ἄρτεμις
    Ártemis / ar'-tem-is
    Source:probably from the same as G736
    Meaning: prompt; Artemis, the name of a Grecian goddess borrowed by the Asiatics for one of their deities
    Usage: Diana.
    POS :
    N-GSF
  • ,

  • brought

    G3930
    G3930
    παρέχω
    paréchō / par-ekh'-o
    Source:from G3844 and G2192
    Meaning: to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion
    Usage: bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble.
    POS :
    V-IMI-3S
  • no

    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • small

    G3641
    G3641
    ὀλίγος
    olígos / ol-ee'-gos
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat
    Usage: + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.
    POS :
    A-ASF
  • gain

    G2039
    G2039
    ἐργασία
    ergasía / er-gas-ee'-ah
    Source:from G2040
    Meaning: occupation; by implication, profit, pains
    Usage: craft, diligence, gain, work.
    POS :
    N-ASF
  • unto

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-DPM
  • craftsmen

    G5079
    G5079
    τεχνίτης
    technítēs / tekh-nee'-tace
    Source:from G5078
    Meaning: an artisan; figuratively, a founder (Creator)
    Usage: builder, craftsman.
    POS :
    N-DPM
  • ;

  • δημητριος
    dimitrios
    G1216
    G1216
    Δημήτριος
    Dēmḗtrios / day-may'-tree-os
    Source:from (Ceres)
    Meaning: Demetrius, the name of an Ephesian and of a Christian
    Usage: Demetrius.
    POS :
    N-NSM
  • γαρ
    gar
    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • τις
    tis
    G5100
    G5100
    τὶς
    tìs / tis
    Source:an enclitic indefinite pronoun
    Meaning: some or any person or object
    Usage: a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
    POS :
    X-NSM
  • ονοματι
    onomati
    G3686
    G3686
    ὄνομα
    ónoma / on'-om-ah
    Source:from a presumed derivative of the base of G1097 (compare G3685)
    Meaning: a name (literally or figuratively) (authority, character)
    Usage: called, (+ sur-)name(-d).
    POS :
    N-DSN
  • αργυροκοπος
    argyrokopos
    G695
    G695
    ἀργυροκόπος
    argyrokópos / ar-goo-rok-op'-os
    Source:from G696 and G2875
    Meaning: a beater (i.e. worker) of silver
    Usage: silversmith.
    POS :
    N-NSM
  • ποιων
    poion
    G4160
    G4160
    ποιέω
    poiéō / poy-eh'-o
    Source:apparently a prolonged form of an obsolete primary
    Meaning: to make or do (in a very wide application, more or less direct)
    Usage: abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield.
    POS :
    V-PAP-NSM
  • ναους
    naoys
    G3485
    G3485
    ναός
    naós / nah-os'
    Source:from a primary (to dwell)
    Meaning: a fane, shrine, temple
    Usage: shrine, temple.
    POS :
    N-APM
  • αργυρους
    argyroys
    G693
    G693
    ἀργύρεος
    argýreos / ar-goo'-reh-os
    Source:from G696
    Meaning: made of silver
    Usage: (of) silver.
    POS :
    A-APM
  • αρτεμιδος
    artemidos
    G735
    G735
    Ἄρτεμις
    Ártemis / ar'-tem-is
    Source:probably from the same as G736
    Meaning: prompt; Artemis, the name of a Grecian goddess borrowed by the Asiatics for one of their deities
    Usage: Diana.
    POS :
    N-GSF
  • παρειχετο
    pareicheto
    G3930
    G3930
    παρέχω
    paréchō / par-ekh'-o
    Source:from G3844 and G2192
    Meaning: to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion
    Usage: bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble.
    POS :
    V-IMI-3S
  • τοις
    tois
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-DPM
  • τεχνιταις
    technitais
    G5079
    G5079
    τεχνίτης
    technítēs / tekh-nee'-tace
    Source:from G5078
    Meaning: an artisan; figuratively, a founder (Creator)
    Usage: builder, craftsman.
    POS :
    N-DPM
  • εργασιαν
    ergasian
    G2039
    G2039
    ἐργασία
    ergasía / er-gas-ee'-ah
    Source:from G2040
    Meaning: occupation; by implication, profit, pains
    Usage: craft, diligence, gain, work.
    POS :
    N-ASF
  • ουκ
    oyk
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • ολιγην
    oligin
    G3641
    G3641
    ὀλίγος
    olígos / ol-ee'-gos
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat
    Usage: + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.
    POS :
    A-ASF
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×