Bible Versions
Bible Books

Daniel 3:3 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Daniel 3 : 3

  • তখন
    takhana
  • ক্ষিতিপালগণ
    kasitipaalagana
  • ,

  • প্রতিনিধিগণ
    paratinidhigana
  • ,

  • দেশাধ্যক্ষগণ
    deesaadhayakasagana
  • ,

  • মহাবিচারকর্ত্তৃগণ
    mahaabicaarakaratat
  • ,

  • কোষাধ্যক্ষগণ
    keeaasaadhayakasagana
  • ,

  • ব্যবস্থাপকগণ
    bayabasathaapakagana

  • oo
  • অধিপতিগণ
    adhipatigana
  • ,

  • এবং
    eeba;m
  • প্রদেশসমূহের
    paradeesasamuuheera
  • সমস্ত
    samasata
  • শাসনকর্ত্তা
    saasanakaratataa
  • রাজা
    raajaa
  • নবূখদ্‌নিৎসরের
    nabuukhada‌nitasareera
  • স্থাপিত
    sathaapita
  • সেই
    seei
  • প্রতিমার
    paratimaara
  • প্রতিষ্ঠা
    paratisathaa
  • করিবার
    karibaara
  • জন্য
    janaya
  • একত্র
    eekatara
  • হইলেন।
    haileena
  • পরে
    paree
  • তাঁহারা
    taa~mhaaraa
  • নবূখদ্‌নিৎসরের
    nabuukhada‌nitasareera
  • স্থাপিত
    sathaapita
  • প্রতিমার
    paratimaara
  • সম্মুখে
    samamukhee
  • দাঁড়াইলেন।
    daa~mraaileena
  • Then

    H116
    H116
    אֱדַיִן
    ʼĕdayin / ed-ah`-yin
    Source:(Aramaic) of uncertain derivation
    Meaning: then (of time)
    Usage: now, that time, then.
    POS :adv
  • the

  • princes

    H324
    H324
    אֲחַשְׁדַּרְפַּן
    ʼăchashdarpan / akh-ash-dar-pan`
    Source:(Aramaic) corresponding to H323
    Meaning:
    Usage: prince.
    POS :n-m
  • ,

  • the

  • governors

    H5460
    H5460
    סְגַן
    çᵉgan / seg-an`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5461
    Meaning:
    Usage: governor.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • captains

    H6347
    H6347
    פֶּחָה
    pechâh / peh-khaw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6346
    Meaning:
    Usage: captain, governor.
    POS :n-m
  • ,

  • the

  • judges

    H148
    H148
    אֲדַרְגָּזֵר
    ʼădargâzêr / ad-ar``-gaw-zare`
    Source:(Aramaic) from the same as H147, and H1505
    Meaning: a chief diviner, or astrologer
    Usage: judge.
    POS :n-m
  • ,

  • the

  • treasurers

    H1411
    H1411
    גְּדָבָר
    gᵉdâbâr / ghed-aw-bawr`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1489
    Meaning: a treasurer
    Usage: treasurer.
    POS :n-m
  • ,

  • the

  • counselors

    H1884
    H1884
    דְּתָבָר
    dᵉthâbâr / deth-aw-bawr`
    Source:(Aramaic) of Persian origin
    Meaning: meaning one skilled in law; a judge
    Usage: counsellor.
    POS :n-m
  • ,

  • the

  • sheriffs

    H8614
    H8614
    תִּפְתַּי
    tiphtay / tif-tah`-ee
    Source:(Aramaic) perhaps from H8199
    Meaning: judicial, i.e. a lawyer
    Usage: sheriff.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • all

    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • the

  • rulers

    H7984
    H7984
    שִׁלְטוֹן
    shilṭôwn / shil-tone`
    Source:(Aramaic) or שִׁלְטֹןlemma שִׁלְטן missing vowel, corrected to שִׁלְטֹן
    Meaning: corresponding to H7983
    Usage: ruler.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • provinces

    H4083
    H4083
    מְדִינָה
    mᵉdîynâh / med-ee-naw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4082
    Meaning:
    Usage: province.
    POS :n-f
  • ,

  • were

  • gathered

  • together

    H3673
    H3673
    כָּנַשׁ
    kânash / kaw-nash`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3664
    Meaning: to assemble
    Usage: gather together.
    POS :v
  • unto

  • the

  • dedication

    H2597
    H2597
    חֲנֻכָּא
    chănukkâʼ / chan-ook-kaw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H2598
    Meaning: consecration
    Usage: dedication.
    POS :n-f
  • of

  • the

  • image

    H6755
    H6755
    צֶלֶם
    tselem / tseh`-lem
    Source:(Aramaic) or צְלֶם
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H6754; an idolatrous figure
    Usage: form, image.
    POS :n-m
  • that

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • Nebuchadnezzar

    H5020
    H5020
    נְבוּכַדְנֶצַּר
    Nᵉbûwkadnetstsar / neb-oo-kad-nets-tsar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5019
    Meaning:
    Usage: Nebuchadnezzar.
    POS :n-pr-m
  • the

  • king

    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • had

  • set

  • up

    H6966
    H6966
    קוּם
    qûwm / koom
    Source:(Aramaic) corresponding to H6965
    Meaning:
    Usage: appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up).
    POS :v
  • ;

  • and

  • they

  • stood

    H6966
    H6966
    קוּם
    qûwm / koom
    Source:(Aramaic) corresponding to H6965
    Meaning:
    Usage: appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up).
    POS :v
  • before

    H6903
    H6903
    קְבֵל
    qᵉbêl / keb-ale`
    Source:(Aramaic) or קֳבֵל
    Meaning: (Aramaic), (corresponding to H6905; (adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, hence
    Usage: according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
    POS :conj
  • the

  • image

    H6755
    H6755
    צֶלֶם
    tselem / tseh`-lem
    Source:(Aramaic) or צְלֶם
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H6754; an idolatrous figure
    Usage: form, image.
    POS :n-m
  • that

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • Nebuchadnezzar

    H5020
    H5020
    נְבוּכַדְנֶצַּר
    Nᵉbûwkadnetstsar / neb-oo-kad-nets-tsar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5019
    Meaning:
    Usage: Nebuchadnezzar.
    POS :n-pr-m
  • had

  • set

  • up

    H6966
    H6966
    קוּם
    qûwm / koom
    Source:(Aramaic) corresponding to H6965
    Meaning:
    Usage: appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up).
    POS :v
  • .

  • בֵּאדַיִן
    be'dayin
    H116
    H116
    אֱדַיִן
    ʼĕdayin / ed-ah`-yin
    Source:(Aramaic) of uncertain derivation
    Meaning: then (of time)
    Usage: now, that time, then.
    POS :adv
  • מִתְכַּנְּשִׁין

    H3673
    H3673
    כָּנַשׁ
    kânash / kaw-nash`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3664
    Meaning: to assemble
    Usage: gather together.
    POS :v
  • אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
    'achasdarpnayaa'
    H324
    H324
    אֲחַשְׁדַּרְפַּן
    ʼăchashdarpan / akh-ash-dar-pan`
    Source:(Aramaic) corresponding to H323
    Meaning:
    Usage: prince.
    POS :n-m
  • סִגְנַיָּא
    signayaa'
    H5460
    H5460
    סְגַן
    çᵉgan / seg-an`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5461
    Meaning:
    Usage: governor.
    POS :n-m
  • וּפַחֲוָתָא
    wpachawaathaa'
    H6347
    H6347
    פֶּחָה
    pechâh / peh-khaw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6346
    Meaning:
    Usage: captain, governor.
    POS :n-m
  • אֲדַרְגָּזְרַיָּא
    'adargaazrayaa'
    H148
    H148
    אֲדַרְגָּזֵר
    ʼădargâzêr / ad-ar``-gaw-zare`
    Source:(Aramaic) from the same as H147, and H1505
    Meaning: a chief diviner, or astrologer
    Usage: judge.
    POS :n-m
  • גְדָבְרַיָּא
    gdaabrayaa'
    H1411
    H1411
    גְּדָבָר
    gᵉdâbâr / ghed-aw-bawr`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1489
    Meaning: a treasurer
    Usage: treasurer.
    POS :n-m
  • דְּתָבְרַיָּא
    dthaabrayaa'
    H1884
    H1884
    דְּתָבָר
    dᵉthâbâr / deth-aw-bawr`
    Source:(Aramaic) of Persian origin
    Meaning: meaning one skilled in law; a judge
    Usage: counsellor.
    POS :n-m
  • תִּפְתָּיֵא
    thipthaaye'
    H8614
    H8614
    תִּפְתַּי
    tiphtay / tif-tah`-ee
    Source:(Aramaic) perhaps from H8199
    Meaning: judicial, i.e. a lawyer
    Usage: sheriff.
    POS :n-m
  • וְכֹל
    wkol
    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • שִׁלְטֹנֵי
    siltonei
    H7984
    H7984
    שִׁלְטוֹן
    shilṭôwn / shil-tone`
    Source:(Aramaic) or שִׁלְטֹןlemma שִׁלְטן missing vowel, corrected to שִׁלְטֹן
    Meaning: corresponding to H7983
    Usage: ruler.
    POS :n-m
  • מְדִינָתָא

    H4083
    H4083
    מְדִינָה
    mᵉdîynâh / med-ee-naw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4082
    Meaning:
    Usage: province.
    POS :n-f
  • לַחֲנֻכַּת
    lachanukath
    H2597
    H2597
    חֲנֻכָּא
    chănukkâʼ / chan-ook-kaw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H2598
    Meaning: consecration
    Usage: dedication.
    POS :n-f
  • צַלְמָא
    tzalmaa'
    H6755
    H6755
    צֶלֶם
    tselem / tseh`-lem
    Source:(Aramaic) or צְלֶם
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H6754; an idolatrous figure
    Usage: form, image.
    POS :n-m
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • הֲקֵים
    haqeim
    H6966
    H6966
    קוּם
    qûwm / koom
    Source:(Aramaic) corresponding to H6965
    Meaning:
    Usage: appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up).
    POS :v
  • נְבוּכַדְנֶצַּר
    nbuukadneetzar
    H5020
    H5020
    נְבוּכַדְנֶצַּר
    Nᵉbûwkadnetstsar / neb-oo-kad-nets-tsar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5019
    Meaning:
    Usage: Nebuchadnezzar.
    POS :n-pr-m
  • מַלְכָּא
    malkaa'
    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • וקאמין
    wq'myn
    H6966
    H6966
    קוּם
    qûwm / koom
    Source:(Aramaic) corresponding to H6965
    Meaning:
    Usage: appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up).
    POS :v
  • לָקֳבֵל
    laaqobel
    H6903
    H6903
    קְבֵל
    qᵉbêl / keb-ale`
    Source:(Aramaic) or קֳבֵל
    Meaning: (Aramaic), (corresponding to H6905; (adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, hence
    Usage: according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
    POS :conj
  • צַלְמָא
    tzalmaa'
    H6755
    H6755
    צֶלֶם
    tselem / tseh`-lem
    Source:(Aramaic) or צְלֶם
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H6754; an idolatrous figure
    Usage: form, image.
    POS :n-m
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • הֲקֵים
    haqeim
    H6966
    H6966
    קוּם
    qûwm / koom
    Source:(Aramaic) corresponding to H6965
    Meaning:
    Usage: appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up).
    POS :v
  • נְבוּכַדְנֶצַּר
    nbuukadneetzar
    H5020
    H5020
    נְבוּכַדְנֶצַּר
    Nᵉbûwkadnetstsar / neb-oo-kad-nets-tsar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5019
    Meaning:
    Usage: Nebuchadnezzar.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×