Bible Versions
Bible Books

Daniel 4:34 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Daniel 4 : 34

  • আর
    aara
  • সেই
    seei
  • সময়ের
    samayeera
  • শেষে
    seesee
  • আমি
    aami
  • নবূখদ্‌নিৎসর
    nabuukhada‌nitasara
  • স্বর্গের
    sabarageera
  • দিকে
    dikee
  • চক্ষু
    cakasu
  • তুলিলাম
    tulilaama
  • ,


  • oo
  • আমার
    aamaara
  • বুদ্ধি
    budadhi
  • আমাতে
    aamaatee
  • ফিরিয়া
    phiriyaa
  • আসিল
    aasila
  • ;

  • তাহাতে
    taahaatee
  • আমি
    aami
  • পরাৎপরের
    paraatapareera
  • ধন্যবাদ
    dhanayabaada
  • করিলাম
    karilaama
  • ,

  • এবং
    eeba;m
  • অনন্তজীবী
    ananatajiibii
  • ঈশ্বরের
    iisabareera
  • প্রশংসা
    parasa;msaa

  • oo
  • সমাদর
    samaadara
  • করিলাম
    karilaama
  • ;

  • কারণ
    kaarana
  • তাঁহার
    taa~mhaara
  • কর্ত্তৃত্ব
    karatat
  • অনন্তকালীন
    ananatakaaliina
  • কর্ত্তৃত্ব
    karatat

  • oo
  • তাঁহার
    taa~mhaara
  • রাজ্য
    raajaya
  • পুরুষানুক্রমে
    purusaanukaramee
  • স্থায়ী
    sathaayii
  • ;

  • And

  • at

  • the

  • end

    H7118
    H7118
    קְצָת
    qᵉtsâth / kets-awth`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7117
    Meaning:
    Usage: end, partly.
    POS :n-f
  • of

  • the

  • days

    H3118
    H3118
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:(Aramaic) corresponding to H3117
    Meaning: a day
    Usage: day (by day), time.
    POS :n-m
  • I

    H576
    H576
    אֲנָא
    ʼănâʼ / an-aw`
    Source:(Aramaic) or אֲנָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H589; I
    Usage: I, as for me.
    POS :p
  • Nebuchadnezzar

    H5020
    H5020
    נְבוּכַדְנֶצַּר
    Nᵉbûwkadnetstsar / neb-oo-kad-nets-tsar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5019
    Meaning:
    Usage: Nebuchadnezzar.
    POS :n-pr-m
  • lifted

  • up

    H5191
    H5191
    נְטַל
    nᵉṭal / net-al`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5190
    Meaning: to raise
    Usage: take up.
    POS :v
  • mine

  • eyes

    H5870
    H5870
    עַיִן
    ʻayin / ah`-yin
    Source:(Aramaic) corresponding to H5869
    Meaning: an eye
    Usage: eye.
    POS :n-f
  • unto

  • heaven

    H8065
    H8065
    שָׁמַיִן
    shâmayin / shaw-mah`-yin
    Source:(Aramaic) corresponding to H8064
    Meaning:
    Usage: heaven.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • mine

  • understanding

    H4486
    H4486
    מַנְדַּע
    mandaʻ / man-dah`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4093
    Meaning: wisdom or intelligence
    Usage: knowledge, reason, understanding.
    POS :n-m
  • returned

    H8421
    H8421
    תּוּב
    tûwb / toob
    Source:(Aramaic) corresponding to H7725, to come back
    Meaning: specifically (transitive and ellip.) to reply
    Usage: answer, restore, return (an answer).
    POS :v
  • unto

    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • me

  • ,

  • and

  • I

  • blessed

    H1289
    H1289
    בְּרַךְ
    bᵉrak / ber-ak`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1288
    Meaning:
    Usage: bless, kneel.
    POS :v
  • the

  • most

  • High

    H5943
    H5943
    עִלַּי
    ʻillay / il-lah`-ee
    Source:(Aramaic) corresponding to H5942
    Meaning: supreme (i.e. God)
    Usage: (most) high.
    POS :a
  • ,

  • and

  • I

  • praised

    H7624
    H7624
    שְׁבַח
    shᵉbach / sheb-akh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7623
    Meaning: to adulate, i.e. adore
    Usage: praise.
    POS :v
  • and

  • honored

    H1922
    H1922
    הֲדַר
    hădar / had-ar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1921
    Meaning: to magnify (figuratively)
    Usage: glorify, honour.
    POS :v
  • him

  • that

  • liveth

    H2417
    H2417
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:(Aramaic) from H2418
    Meaning: alive; also (as noun in plural) life
    Usage: life, that liveth, living.
    POS :a
  • forever

    H5957
    H5957
    עָלַם
    ʻâlam / aw-lam`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5769
    Meaning: remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever
    Usage: for (n-)ever (lasting), old.
    POS :n-m
  • ,

  • whose

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • dominion

    H7985
    H7985
    שׇׁלְטָן
    sholṭân / shol-tawn`
    Source:(Aramaic) from H7981
    Meaning: empire (abstractly or concretely)
    Usage: dominion.
    POS :n-m
  • [

  • is

  • ]

  • an

  • everlasting

    H5957
    H5957
    עָלַם
    ʻâlam / aw-lam`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5769
    Meaning: remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever
    Usage: for (n-)ever (lasting), old.
    POS :n-m
  • dominion

    H7985
    H7985
    שׇׁלְטָן
    sholṭân / shol-tawn`
    Source:(Aramaic) from H7981
    Meaning: empire (abstractly or concretely)
    Usage: dominion.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • his

  • kingdom

    H4437
    H4437
    מַלְכוּ
    malkûw / mal-koo`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4438
    Meaning: dominion (abstractly or concretely)
    Usage: kingdom, kingly, realm, reign.
    POS :n-f
  • [

  • is

  • ]

  • from

    H5974
    H5974
    עִם
    ʻim / eem
    Source:(Aramaic) corresponding to H5973
    Meaning:
    Usage: by, from, like, to(-ward), with.
    POS :prep
  • generation

    H1859
    H1859
    דָּר
    dâr / dawr
    Source:(Aramaic) corresponding to H1755
    Meaning: an age
    Usage: generation.
    POS :n-m
  • to

  • generation

    H1859
    H1859
    דָּר
    dâr / dawr
    Source:(Aramaic) corresponding to H1755
    Meaning: an age
    Usage: generation.
    POS :n-m
  • :

  • וְלִקְצָת
    wliqtzaath
    H7118
    H7118
    קְצָת
    qᵉtsâth / kets-awth`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7117
    Meaning:
    Usage: end, partly.
    POS :n-f
  • יוֹמַיָּה

    H3118
    H3118
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:(Aramaic) corresponding to H3117
    Meaning: a day
    Usage: day (by day), time.
    POS :n-m
  • אֲנָה
    'anaa
    H576
    H576
    אֲנָא
    ʼănâʼ / an-aw`
    Source:(Aramaic) or אֲנָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H589; I
    Usage: I, as for me.
    POS :p
  • נְבוּכַדְנֶצַּר
    nbuukadneetzar
    H5020
    H5020
    נְבוּכַדְנֶצַּר
    Nᵉbûwkadnetstsar / neb-oo-kad-nets-tsar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5019
    Meaning:
    Usage: Nebuchadnezzar.
    POS :n-pr-m
  • עַיְנַי
    'aynay
    H5870
    H5870
    עַיִן
    ʻayin / ah`-yin
    Source:(Aramaic) corresponding to H5869
    Meaning: an eye
    Usage: eye.
    POS :n-f
  • ׀
    ׀
    CPUN
  • לִשְׁמַיָּא
    lismayaa'
    H8065
    H8065
    שָׁמַיִן
    shâmayin / shaw-mah`-yin
    Source:(Aramaic) corresponding to H8064
    Meaning:
    Usage: heaven.
    POS :n-m
  • נִטְלֵת
    nitleth
    H5191
    H5191
    נְטַל
    nᵉṭal / net-al`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5190
    Meaning: to raise
    Usage: take up.
    POS :v
  • וּמַנְדְּעִי
    wmand'ii
    H4486
    H4486
    מַנְדַּע
    mandaʻ / man-dah`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4093
    Meaning: wisdom or intelligence
    Usage: knowledge, reason, understanding.
    POS :n-m
  • עֲלַי
    'alay
    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • יְתוּב
    ythwb
    H8421
    H8421
    תּוּב
    tûwb / toob
    Source:(Aramaic) corresponding to H7725, to come back
    Meaning: specifically (transitive and ellip.) to reply
    Usage: answer, restore, return (an answer).
    POS :v
  • ולעליא
    wl'ly'
    H5943
    H5943
    עִלַּי
    ʻillay / il-lah`-ee
    Source:(Aramaic) corresponding to H5942
    Meaning: supreme (i.e. God)
    Usage: (most) high.
    POS :a
  • בָּרְכֵת
    baarketh
    H1289
    H1289
    בְּרַךְ
    bᵉrak / ber-ak`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1288
    Meaning:
    Usage: bless, kneel.
    POS :v
  • וּלְחַי
    wlchay
    H2417
    H2417
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:(Aramaic) from H2418
    Meaning: alive; also (as noun in plural) life
    Usage: life, that liveth, living.
    POS :a
  • עָלְמָא
    'aalmaa'
    H5957
    H5957
    עָלַם
    ʻâlam / aw-lam`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5769
    Meaning: remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever
    Usage: for (n-)ever (lasting), old.
    POS :n-m
  • שַׁבְּחֵת
    sabcheth
    H7624
    H7624
    שְׁבַח
    shᵉbach / sheb-akh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7623
    Meaning: to adulate, i.e. adore
    Usage: praise.
    POS :v
  • וְהַדְּרֵת
    whadreth
    H1922
    H1922
    הֲדַר
    hădar / had-ar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1921
    Meaning: to magnify (figuratively)
    Usage: glorify, honour.
    POS :v
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • שָׁלְטָנֵהּ
    saaltaaneh
    H7985
    H7985
    שׇׁלְטָן
    sholṭân / shol-tawn`
    Source:(Aramaic) from H7981
    Meaning: empire (abstractly or concretely)
    Usage: dominion.
    POS :n-m
  • שָׁלְטָן
    saaltaan
    H7985
    H7985
    שׇׁלְטָן
    sholṭân / shol-tawn`
    Source:(Aramaic) from H7981
    Meaning: empire (abstractly or concretely)
    Usage: dominion.
    POS :n-m
  • עָלַם
    'aalam
    H5957
    H5957
    עָלַם
    ʻâlam / aw-lam`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5769
    Meaning: remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever
    Usage: for (n-)ever (lasting), old.
    POS :n-m
  • וּמַלְכוּתֵהּ
    wmalkwtheh
    H4437
    H4437
    מַלְכוּ
    malkûw / mal-koo`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4438
    Meaning: dominion (abstractly or concretely)
    Usage: kingdom, kingly, realm, reign.
    POS :n-f
  • עִם
    'im
    H5974
    H5974
    עִם
    ʻim / eem
    Source:(Aramaic) corresponding to H5973
    Meaning:
    Usage: by, from, like, to(-ward), with.
    POS :prep
  • ־
    ־
    CPUN
  • דָּר
    daar
    H1859
    H1859
    דָּר
    dâr / dawr
    Source:(Aramaic) corresponding to H1755
    Meaning: an age
    Usage: generation.
    POS :n-m
  • וְדָר

    H1859
    H1859
    דָּר
    dâr / dawr
    Source:(Aramaic) corresponding to H1755
    Meaning: an age
    Usage: generation.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×