|
|
1. {திருச்சபையின் பிரிவுகள்} PS பிரியமானவர்களே, நான் ஆவிக்குரியவர்களிடம் பேசுவதைப்போல், என்னால் உங்களுடன் பேச முடியவில்லை. உலகப்பிரகாரமானவர்களாக, கிறிஸ்துவில் குழந்தைகள் என்று எண்ணியே பேச வேண்டியதாயிற்று.
|
1. And G2532 I G1473 , brethren G80 , could G1410 not G3756 speak G2980 unto you G5213 as G5613 unto spiritual G4152 , but G235 as G5613 unto carnal G4559 , even as G5613 unto babes G3516 in G1722 Christ G5547 .
|
2. நான் உங்களுக்குப் பாலையே கொடுத்தேன். பலமான உணவை உங்களுக்குக் கொடுக்கவில்லை. ஏனெனில், நீங்கள் அதை உட்கொள்ளக்கூடிய நிலையில் இருக்கவில்லை. இன்னும் நீங்கள் அதை உட்கொள்ள முடியாதவர்களாகவே இருக்கிறீர்கள்.
|
2. I have fed G4222 you G5209 with milk G1051 , and G2532 not G3756 with meat G1033 : for G1063 hitherto ye were not able G3768 G1410 to bear it G235 , neither G3777 yet G2089 now G3568 are ye able G1410 .
|
3. ஏனெனில், இன்னமும் உலகத்திற்குரியவர்களாகவே இருக்கிறீர்கள். இன்னும் உங்களிடையே பொறாமையும் சண்டை சச்சரவுகளும் இருக்கிறபடியால், நீங்கள் உலகத்திற்குரியவர்கள்தானே. நீங்கள் சாதாரண மனிதர்களைப்போல் அல்லவா நடந்துகொள்கிறீர்கள்?
|
3. For G1063 ye are G2075 yet G2089 carnal G4559 : for G1063 whereas G3699 there is among G1722 you G5213 envying G2205 , and G2532 strife G2054 , and G2532 divisions G1370 , are G2075 ye not G3780 carnal G4559 , and G2532 walk G4043 as G2596 men G444 ?
|
4. “நான் பவுலைப் பின்பற்றுகிறவன்” என்று ஒருவன் சொல்லும்போது, மற்றவன், “நான் அப்பொல்லோவைப் பின்பற்றுகிறவன்” என்கிறான். அப்படியென்றால், நீங்கள் சாதாரண மனித இயல்பின்படிதானே நடந்துகொள்கிறீர்கள். PEPS
|
4. For G1063 while G3752 one G5100 saith G3004 , I G1473 G3303 am G1510 of Paul G3972 ; and G1161 another G2087 , I G1473 am of Apollos G625 ; are G2075 ye not G3780 carnal G4559 ?
|
5. அப்பொல்லோ யார்? பவுல் யார்? உங்களை விசுவாசத்திற்கு வழிநடத்திய கர்த்தரின் ஊழியர்கள்தானே. அப்படியே ஒவ்வொருவரும் கர்த்தர் தங்களுக்குக் கொடுத்த பணியையே அவர்கள் செய்கிறார்கள்.
|
5. Who G5101 then G3767 is G2076 Paul G3972 , and G1161 who G5101 is Apollos G625 , but G235 G2228 ministers G1249 by G1223 whom G3739 ye believed G4100 , even G2532 as G5613 the G3588 Lord G2962 gave G1325 to every man G1538 ?
|
6. நான் விதையை நட்டேன், அப்பொல்லோ தண்ணீர் ஊற்றினான், ஆனால் இறைவனே அதை வளரச்செய்தார்.
|
6. I G1473 have planted G5452 , Apollos G625 watered G4222 ; but G235 God G2316 gave the increase G837 .
|
7. எனவே நடுகிறவனும், தண்ணீர் ஊற்றுகிறவனும் முக்கியமானவர்களல்ல. அவற்றை வளரச்செய்கிற இறைவன் மட்டுமே முக்கியமானவர்.
|
7. So then G5620 neither G3777 is G2076 he that planteth G5452 any thing G5100 , neither G3777 he that watereth G4222 ; but G235 God G2316 that giveth the increase G837 .
|
8. நடுகிறவனுக்கும் தண்ணீர் ஊற்றுகிறவனுக்கும் ஒரே நோக்கமே உண்டு. அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் தமது உழைப்புக்கேற்ற கூலியைப் பெறுவார்கள்.
|
8. Now G1161 he that planteth G5452 and G2532 he that watereth G4222 are G1526 one G1520 : and G1161 every man G1538 shall receive G2983 his own G2398 reward G3408 according G2596 to his own G2398 labor G2873 .
|
9. நாங்கள் இறைவனின் உடன் வேலையாட்கள்; நீங்களோ இறைவனின் வயல்நிலம், இறைவனின் கட்டிடம். PEPS
|
9. For G1063 we are G2070 laborers together with G4904 God G2316 : ye are G2075 God G2316 's husbandry G1091 , ye are God G2316 's building G3619 .
|
10. இறைவன் எனக்குத் தந்த கிருபையின்படி, ஒரு கட்டிட நிபுணனைப்போல நான் ஓர் அஸ்திபாம் போட்டேன். வேறு ஒருவன் அதன்மேல் கட்டுகிறான். ஆனால் ஒவ்வொருவனும், தான் எவ்வாறு கட்டுகிறான் என்பதைக்குறித்துக் கவனமாயிருக்க வேண்டும்.
|
10. According G2596 to the G3588 grace G5485 of God G2316 which is given G1325 unto me G3427 , as G5613 a wise G4680 masterbuilder G753 , I have laid G5087 the foundation G2310 , and G1161 another G243 buildeth thereon G2026 . But G1161 let every man G1538 take heed G991 how G4459 he buildeth thereupon G2026 .
|
11. ஏற்கெனவே போடப்பட்ட அஸ்திபாரத்தைத் தவிர, வேறு அஸ்திபாரத்தைப் போட ஒருவனாலும் முடியாது. அந்த அஸ்திபாரம் இயேசுகிறிஸ்துவே.
|
11. For G1063 other G243 foundation G2310 can G1410 no man G3762 lay G5087 than G3844 that is laid G2749 , which G3739 is G2076 Jesus G2424 Christ G5547 .
|
12. யாராவது இந்த அஸ்திபாரத்தின்மேல் கட்டும்போது தங்கம், வெள்ளி, மாணிக்கக் கற்கள், மரம், புல், அல்லது வைக்கோல் ஆகியவற்றைக்கொண்டு கட்டலாம்.
|
12. Now G1161 if any man G1536 build G2026 upon G1909 this G5126 foundation G2310 gold G5557 , silver G696 , precious G5093 stones G3037 , wood G3586 , hay G5528 , stubble G2562 ;
|
13. ஆனால் கிறிஸ்துவின் நாளில், அவனவனுடைய வேலைப்பாடு உண்மையாகவே எப்படியானது என்று வெளிப்படும். அது நெருப்பினால் வெளிப்படுத்தப்படும். மேலும், ஒவ்வொரு மனிதனுடைய வேலையின் தரத்தையும் நெருப்பு பரிசோதிக்கும்.
|
13. Every man G1538 's work G2041 shall be made G1096 manifest G5318 : for G1063 the G3588 day G2250 shall declare G1213 it, because G3754 it shall be revealed G601 by G1722 fire G4442 ; and G2532 the G3588 fire G4442 shall try G1381 every man G1538 's work G2041 of what sort G3697 it is G2076 .
|
14. அவன் கட்டியது நிலைத்திருந்தால், அவன் தனக்குரிய வெகுமதியைப் பெறுவான்.
|
14. If any man G1536 's work G2041 abide G3306 which G3739 he hath built thereupon G2026 , he shall receive G2983 a reward G3408 .
|
15. அவன் கட்டியது எரிந்துபோகுமாயின், அவன் நஷ்டமடைவான்; ஆனால் அவனோ இரட்சிக்கப்படுவான். ஆயினும் அவனுடைய நிலை அக்கினி ஜுவாலையில் அகப்பட்டுத் தப்பிய ஒருவனைப்போல் இருக்கும். PEPS
|
15. If any man G1536 's work G2041 shall be burned G2618 , he shall suffer loss G2210 : but G1161 he G848 himself shall be saved G4982 ; yet G1161 so G3779 as G5613 by G1223 fire G4442 .
|
16. நீங்கள் இறைவனின் ஆலயமாயிருக்கிறீர்கள் என்றும், இறைவனுடைய ஆவியானவர் உங்களுக்குள் குடிகொண்டிருக்கிறார் என்றும் உங்களுக்குத் தெரியாதா?
|
16. Know G1492 ye not G3756 that G3754 ye are G2075 the temple G3485 of God G2316 , and G2532 that the G3588 Spirit G4151 of God G2316 dwelleth G3611 in G1722 you G5213 ?
|
17. யாராகிலும் ஒருவன் இறைவனுடைய ஆலயத்தை அழித்தால், இறைவன் அவனை அழித்துப்போடுவார். ஏனெனில், இறைவனின் ஆலயம் பரிசுத்தமானது; நீங்களே அந்த ஆலயம். PEPS
|
17. If any man G1536 defile G5351 the G3588 temple G3485 of God G2316 , him G5126 shall God G2316 destroy G5351 ; for G1063 the G3588 temple G3485 of God G2316 is G2076 holy G40 , which G3748 temple ye G5210 are G2075 .
|
18. உங்களை நீங்களே ஏமாற்றிக்கொள்ளாதிருங்கள். உங்களில் யாராவது ஒருவன் இவ்வுலக மதிப்பீட்டின்படி, தன்னை உண்மையாகவே ஞானமுள்ளவன் என எண்ணினால் அவன் மூடனாக வேண்டும். அப்பொழுதே அவன் ஞானமுள்ளவனாவான்.
|
18. Let no man G3367 deceive G1818 himself G1438 . If any man G1536 among G1722 you G5213 seemeth G1380 to be G1511 wise G4680 in G1722 this G5129 world G165 , let him become G1096 a fool G3474 , that G2443 he may be G1096 wise G4680 .
|
19. இவ்வுலகத்தின் ஞானம் இறைவனின் பார்வையில் மூடத்தனமாயிருக்கிறது. எழுதியிருக்கிறபடி: “இறைவன் ஞானிகளை அவர்களுடைய தந்திரத்திலேயே பிடிக்கிறார்.” *யோபு 5:13
|
19. For G1063 the G3588 wisdom G4678 of this G5127 world G2889 is G2076 foolishness G3472 with G3844 God G2316 . For G1063 it is written G1125 , He taketh G1405 the G3588 wise G4680 in G1722 their own G848 craftiness G3834 .
|
20. மேலும், “ஞானிகளுடைய சிந்தனைகள் வீணானவைகள் என்று கர்த்தர் அறிவார்” †சங். 94:11 எனவும் எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
|
20. And G2532 again G3825 , The Lord G2962 knoweth G1097 the G3588 thoughts G1261 of the G3588 wise G4680 , that G3754 they are G1526 vain G3152 .
|
21. எனவே, இனிமேல் மனிதர்களைக்குறித்துப் பெருமைகொள்ள வேண்டாம்! எல்லாக் காரியங்களும் உங்களுடையவைதான்.
|
21. Therefore G5620 let no man G3367 glory G2744 in G1722 men G444 . For G1063 all things G3956 are G2076 yours G5216 ;
|
22. பவுலானாலும், அப்பொல்லோவானாலும், கேபாவானாலும், அவர்கள் எல்லோரும் உங்களுடையவர்களே. இந்த உலகமானாலும், வாழ்வானாலும், மரணமானாலும், நிகழ்காலமானாலும், எதிர்காலமானாலும், அவையெல்லாமே உங்களுடையதே.
|
22. Whether G1535 Paul G3972 , or G1535 Apollos G625 , or G1535 Cephas G2786 , or G1535 the world G2889 , or G1535 life G2222 , or G1535 death G2288 , or G1535 things present G1764 , or G1535 things to come G3195 ; all G3956 are G2076 yours G5216 ;
|
23. நீங்கள் கிறிஸ்துவுக்குரியவர்கள், கிறிஸ்து இறைவனுக்குரியவர். PE
|
23. And G1161 ye G5210 are Christ G5547 's; and G1161 Christ G5547 is God G2316 's.
|