Bible Books

:
3

1. {கற்பாறையிலிருந்து தண்ணீர்} PS இஸ்ரயேல் சமுதாயம் முழுவதும் சீன் பாலைவனத்திலிருந்து புறப்பட்டு, யெகோவாவின் கட்டளைப்படி ஒரு இடத்திலிருந்து இன்னொரு இடத்திற்கு பயணம் செய்தார்கள். பின்பு ரெவிதீம் என்னும் இடத்திற்கு வந்து அங்கே முகாமிட்டார்கள். அங்கே அவர்களுக்குக் குடிப்பதற்குத் தண்ணீர் கிடைக்கவில்லை.
1. And all H3605 the congregation H5712 of the children H1121 of Israel H3478 journeyed H5265 from the wilderness H4480 H4057 of Sin H5512 , after their journeys H4550 , according to H5921 the commandment H6310 of the LORD H3068 , and pitched H2583 in Rephidim H7508 : and there was no H369 water H4325 for the people H5971 to drink H8354 .
2. அதனால் இஸ்ரயேலர் மோசேயுடன் வாக்குவாதம் செய்து, “குடிப்பதற்கு எங்களுக்குத் தண்ணீர் தாரும்” என்றார்கள். PEPS அப்பொழுது மோசே அவர்களிடம், “என்னோடு ஏன் வாக்குவாதம் செய்கிறீர்கள்? யெகோவாவை ஏன் சோதிக்கிறீர்கள்?” என்றான். PEPS
2. Wherefore the people H5971 did chide H7378 with H5973 Moses H4872 , and said H559 , Give H5414 us water H4325 that we may drink H8354 . And Moses H4872 said H559 unto them, Why H4100 chide H7378 ye with H5978 me? wherefore H4100 do ye tempt H5254 H853 the LORD H3068 ?
3. ஆனால் மக்கள் மிகவும் தாகமாயிருந்ததினால் மோசேக்கு விரோதமாய் முறுமுறுத்தார்கள். அவர்கள் அவனிடம், “எங்களையும், எங்கள் பிள்ளைகளையும், எங்கள் வளர்ப்பு மிருகங்களையும் தாகத்தினால் சாகும்படி, ஏன் எங்களை எகிப்திலிருந்து வெளியே கொண்டுவந்தீர்?” என்று கேட்டார்கள். PEPS
3. And the people H5971 thirsted H6770 there H8033 for water H4325 ; and the people H5971 murmured H3885 against H5921 Moses H4872 , and said H559 , Wherefore H4100 is this H2088 that thou hast brought us up H5927 out of Egypt H4480 H4714 , to kill H4191 us and our children H1121 and our cattle H4735 with thirst H6772 ?
4. அப்பொழுது மோசே யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டு, “நான் இந்த மக்களுக்கு என்ன செய்வேன்? அவர்கள் என்னைக் கல்லெறிய ஆயத்தமாயிருக்கிறார்களே” என்றான். PEPS
4. And Moses H4872 cried H6817 unto H413 the LORD H3068 , saying H559 , What H4100 shall I do H6213 unto this H2088 people H5971 ? they be almost H4592 ready H5750 to stone H5619 me.
5. அப்பொழுது யெகோவா மோசேயிடம், “இஸ்ரயேலின் சபைத்தலைவர்களில் சிலரை உன்னுடன் கூட்டிக்கொண்டு மக்களுக்கு முன்பாக நட. நீ நைல் நதியை அடித்த கோலை கையில் எடுத்துக்கொண்டு போ.
5. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Go on H5674 before H6440 the people H5971 , and take H3947 with H854 thee of the elders H4480 H2205 of Israel H3478 ; and thy rod H4294 , wherewith H834 thou smotest H5221 H853 the river H2975 , take H3947 in thine hand H3027 , and go H1980 .
6. நான் ஓரேபிலுள்ள கற்பாறையின் அருகே உனக்கு முன்பாக அங்கே நிற்பேன். நீ கற்பாறையை அடி. அப்பொழுது மக்கள் குடிப்பதற்கு அதிலிருந்து தண்ணீர் வெளிவரும்” என்றார். மோசே அவ்விதமே இஸ்ரயேலின் சபைத்தலைவர்கள் முன்னிலையில் செய்தான்.
6. Behold H2009 , I will stand H5975 before H6440 thee there H8033 upon H5921 the rock H6697 in Horeb H2722 ; and thou shalt smite H5221 the rock H6697 , and there shall come H3318 water H4325 out of H4480 it , that the people H5971 may drink H8354 . And Moses H4872 did H6213 so H3651 in the sight H5869 of the elders H2205 of Israel H3478 .
7. இஸ்ரயேலர்கள், “யெகோவா எங்களுடன் இருக்கிறாரா? இல்லையா?” என்று கேட்டு யெகோவாவைப் சோதித்தபடியால் அந்த இடத்திற்கு மாசா *மாசா என்றால் சோதனை என்று அர்த்தம். என்றும், அவர்கள் வாதாடினபடியால் மேரிபா †மேரிபா என்றால் வாதாடுவது அல்லது புகார் செய்வது என்று அர்த்தம். என்றும் மோசே பெயரிட்டான். PS
7. And he called H7121 the name H8034 of the place H4725 Massah H4532 , and Meribah H4809 , because of H5921 the chiding H7379 of the children H1121 of Israel H3478 , and because H5921 they tempted H5254 H853 the LORD H3068 , saying H559 , Is H3426 the LORD H3068 among H7130 us, or H518 not H369 ?
8. {அமலேக்கியரின் தோல்வி} PS அதன்பின் அமலேக்கியர் வந்து ரெவிதீமிலே இஸ்ரயேலரைத் தாக்கினார்கள்.
8. Then came H935 Amalek H6002 , and fought H3898 with H5973 Israel H3478 in Rephidim H7508 .
9. அப்பொழுது மோசே யோசுவாவிடம் ‡யோசுவா என்பவர் மோசேயின் கட்டளையின்கீழ் இராணுவத் தலைவராக இருந்தார். , “எங்கள் மனிதரில் சிலரைத் தெரிந்துகொண்டு அமலேக்கியரோடு சண்டை செய்ய வெளியே போ. நான் நாளை என் கையில் இறைவனின் கோலைப் பிடித்துக்கொண்டு மலையுச்சியில் நிற்பேன்” என்றான். PEPS
9. And Moses H4872 said H559 unto H413 Joshua H3091 , Choose us out H977 men H376 , and go out H3318 , fight H3898 with Amalek H6002 : tomorrow H4279 I H595 will stand H5324 on H5921 the top H7218 of the hill H1389 with the rod H4294 of God H430 in mine hand H3027 .
10. மோசே உத்தரவிட்டபடியே யோசுவா அமலேக்கியருடன் போரிட்டான். மோசேயும், ஆரோனும், ஊர் என்பவனும் மலையுச்சிக்குப் போனார்கள்.
10. So Joshua H3091 did H6213 as H834 Moses H4872 had said H559 to him , and fought H3898 with Amalek H6002 : and Moses H4872 , Aaron H175 , and Hur H2354 went up H5927 to the top H7218 of the hill H1389 .
11. மோசே தன் கைகளை உயர்த்திக்கொண்டிருக்கும்வரை, இஸ்ரயேலர் வென்றுகொண்டிருந்தார்கள். ஆனால் மோசே தன் கைகளைக் கீழே விடும்பொழுதோ, அமலேக்கியர் வெல்லத்தொடங்கினார்கள்.
11. And it came to pass H1961 , when H834 Moses H4872 held up H7311 his hand H3027 , that Israel H3478 prevailed H1396 : and when H834 he let down H5117 his hand H3027 , Amalek H6002 prevailed H1396 .
12. மோசேயின் கைகள் தளர்ந்துபோயின. அப்போது ஆரோனும், ஊரும் ஒரு கல்லை எடுத்து அவனுக்குக் கீழே வைத்தார்கள். அவன் அதன்மேல் உட்கார்ந்தான். ஆரோனும், ஊரும் ஒரு பக்கம் ஒருவனும், மறுபக்கம் மற்றவனுமாக அவனுடைய கைகளை உயர்த்தித் தாங்கிப் பிடித்துக்கொண்டார்கள். அதனால் சூரியன் மறையும்வரை அவன் கைகள் உறுதியாயிருந்தன.
12. But Moses H4872 ' hands H3027 were heavy H3515 ; and they took H3947 a stone H68 , and put H7760 it under H8478 him , and he sat H3427 thereon H5921 ; and Aaron H175 and Hur H2354 stayed up H8551 his hands H3027 , the one H259 on the one side H4480 H2088 , and the other H259 on the other side H4480 H2088 ; and his hands H3027 were H1961 steady H530 until H5704 the going down H935 of the sun H8121 .
13. எனவே யோசுவா வாளினால் அமலேக்கியப் படையை மேற்கொண்டான். PEPS
13. And Joshua H3091 discomfited H2522 H853 Amalek H6002 and his people H5971 with the edge H6310 of the sword H2719 .
14. அதன்பின் யெகோவா மோசேயிடம், “இன்று நடந்தது நினைவிற்கொள்வதற்காக இதை ஒரு புத்தகச்சுருளில் எழுதி, அதை யோசுவா கேட்கும்படி சொல். ஏனெனில், நான் வானத்தின் கீழிருந்து அமலேக்கியரைப் பற்றிய நினைவையே இல்லாது போகும்படி அழித்துவிடுவேன் என்று சொல்” என்றார். PEPS
14. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Write H3789 this H2063 for a memorial H2146 in a book H5612 , and rehearse H7760 it in the ears H241 of Joshua H3091 : for H3588 I will utterly put out H4229 H4229 H853 the remembrance H2143 of Amalek H6002 from under H4480 H8478 heaven H8064 .
15. மோசே அங்கே ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி அவ்விடத்திற்கு யெகோவா என் வெற்றிக்கொடி §வெற்றிக்கொடி அல்லது யெகோவா நிசி எனப்படும். என்று பெயரிட்டான்.
15. And Moses H4872 built H1129 an altar H4196 , and called H7121 the name H8034 of it Jehovah H3071 -nissi:
16. பின்பு மோசே, “யெகோவாவினுடைய அரியணைக்கு விரோதமாக அமலேக்கின் கரங்கள் உயர்த்தப்பட்டிருந்தபடியால், தலைமுறை தலைமுறைதோறும் யெகோவா அமலேக்கியருக்கு எதிராக யுத்தம் செய்வார்” என்றான். PE
16. For he said H559 , Because H3588 the LORD H3050 hath sworn H3027 H5921 H3676 that the LORD H3068 will have war H4421 with Amalek H6002 from generation H4480 H1755 to generation H1755 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×