|
|
1. {பவுல் அப்போஸ்தலர்களால் ஏற்றுக்கொள்ளப்படுதல்} PS பதினான்கு வருடங்களுக்குப் பின்பு, மீண்டும் பர்னபாவுடன் எருசலேமுக்குப் போனேன். நான் தீத்துவையும் என்னுடனே கூட்டிக்கொண்டு போனேன்.
|
1. Then G1899 fourteen G1180 years G2094 after G1223 I went up G305 again G3825 to G1519 Jerusalem G2414 with G3326 Barnabas G921 , and took Titus with G4838 G5103 me also G2532 .
|
2. நான் பெற்றுக்கொண்ட ஒரு வெளிப்பாட்டின்படிதான், அங்கு நான் போனேன். அங்கே யூதரல்லாத மக்களுக்கு நான் பிரசங்கிக்கிற நற்செய்தியைப் பற்றி, அவர்களுக்கு விவரமாகக் கூறினேன். தலைவர்களாகக் காணப்பட்டவர்களுடன் தனிப்பட்ட விதத்திலேயே நான் எடுத்துரைத்தேன். ஏனெனில் நான் செய்த ஊழியமும், செய்கின்ற ஊழியமும் பயனற்றதாகி விடக்கூடாது என்று நான் தீர்மானித்துக் கொண்டேன்.
|
2. And G1161 I went up G305 by G2596 revelation G602 , and G2532 communicated G394 unto them G846 that gospel G2098 which G3739 I preach G2784 among G1722 the G3588 Gentiles G1484 , but G1161 privately G2596 G2398 to them which were of reputation G1380 , lest by any means G3381 I should run G5143 , or G2228 had run G5143 , in G1519 vain G2756 .
|
3. ஆனால் என்னுடன் இருந்த தீத்து ஒரு கிரேக்கனாயிருந்தபோதுங்கூட, அவன் விருத்தசேதனம் செய்யப்படவேண்டும் என்று கட்டாயப்படுத்தப்படவில்லை.
|
3. But G235 neither G3761 Titus G5103 , who G3588 was with G4862 me G1698 , being G5607 a Greek G1672 , was compelled G315 to be circumcised G4059 :
|
4. ஆனால் இது ஒரு பிரச்சனையாக எழுந்தது. ஏனெனில், சில பொய்யான சகோதரர்களும் சபைக்குள் புகுந்துகொண்டு கிறிஸ்து இயேசுவுக்குள் நாங்கள் அனுபவித்த சுதந்திரத்தை அவர்கள் உளவுபார்த்து எங்களை அடிமைகளாக்கவே வந்தார்கள்.
|
4. And G1161 that because G1223 of false brethren G5569 unawares brought in G3920 , who G3748 came in privily G3922 to spy out G2684 our G2257 liberty G1657 which G3739 we have G2192 in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 , that G2443 they might bring us into bondage G2615 G2248 :
|
5. ஆனால் நற்செய்தியின் சத்தியம் எப்பொழுதும் உங்களுடன் நிலைத்திருக்கும்படியாக, நாங்கள் அவர்களுக்குச் சற்றும் விட்டுக்கொடுக்கவில்லை. PEPS
|
5. To whom G3739 we gave place G1502 by subjection G5292 , no, not G3761 for G4314 an hour G5610 ; that G2443 the G3588 truth G225 of the G3588 gospel G2098 might continue G1265 with G4314 you G5209 .
|
6. அங்கு முக்கியமானவர்களாய் கருதப்பட்டவர்கள்கூட என்னுடைய செய்தியுடன் வேறு ஒன்றையும் சேர்த்துக்கொள்ளவில்லை. அவர்கள் யாராயிருந்தாலும் பரவாயில்லை. இறைவன் ஆள்பார்த்து மதிப்பிடுகிறவர் அல்ல.
|
6. But G1161 of G575 these G3588 who seemed G1380 to be G1511 somewhat G5100 , ( whatsoever G3697 G4218 they were G2258 , it maketh no matter G1308 G3762 to me G3427 : God G2316 accepteth G2983 no G3756 man G444 's person G4383 :) for G1063 they who seemed G1380 to be somewhat in conference added G4323 nothing G3762 to me G1698 :
|
7. யூதர்களுக்கு நற்செய்தியை பிரசங்கிக்கும் பணி பேதுருவுக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்டதுபோல, யூதரல்லாத மக்களுக்கு நற்செய்தியை அறிவிக்கும் பணி, எனக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறதை சபையின் தலைவர்கள் கண்டார்கள்.
|
7. But G235 contrariwise G5121 , when they saw G1492 that G3754 the G3588 gospel G2098 of the G3588 uncircumcision G203 was committed G4100 unto me, as G2531 the gospel of the G3588 circumcision G4061 was unto Peter G4074 ;
|
8. ஏனெனில் யூதர்களுக்கு பேதுருவின் அப்போஸ்தல ஊழியத்தின் மூலமாக செயலாற்றிய இறைவன், யூதரல்லாத மக்களுக்கு அப்போஸ்தலனான என் ஊழியத்தின் மூலமும் செயலாற்றினார்.
|
8. ( For G1063 he that wrought effectually G1754 in Peter G4074 to G1519 the apostleship G651 of the G3588 circumcision G4061 , the same was mighty G1754 in G2532 me G1698 toward G1519 the G3588 Gentiles G1484 :)
|
9. இறைவனால் எனக்குக் கொடுக்கப்பட்ட கிருபையை திருச்சபையின் தூண்களாக எண்ணப்பட்ட யாக்கோபும், கேபாவும் *அதாவது, பேதுரு; என்று வசனங்கள் 11 மற்றும் 14 உள்ளது. , யோவானும் கண்டார்கள். அப்பொழுது அவர்கள் எனக்கும், பர்னபாவுக்கும் வலதுகை கொடுத்து ஐக்கியம் பாராட்டினார்கள். நானும் பர்னபாவும் யூதரல்லாத மக்கள் மத்தியில் ஊழியம் செய்வது என்றும், அவர்களோ யூதமக்கள் மத்தியில் ஊழியம் செய்வது என்றும் தீர்மானிக்கப்பட்டது.
|
9. And G2532 when James G2385 G2532 , Cephas G2786 , and G2532 John G2491 , who seemed G1380 to be G1511 pillars G4769 , perceived G1097 the G3588 grace G5485 that was given G1325 unto me G3427 , they gave G1325 to me G1698 and G2532 Barnabas G921 the right hands G1188 of fellowship G2842 ; that G2443 we G2249 should go unto G1519 the G3588 heathen G1484 , and G1161 they G846 unto G1519 the G3588 circumcision G4061 .
|
10. ஏழைகளையும் நாங்கள் நினைவில் வைத்துக்கொள்ள வேண்டும் என்று மாத்திரம், எங்களை அவர்கள் கேட்டுக்கொண்டார்கள். உண்மையில் அவ்விதமாகவே செய்யவேண்டும் என்றே நானும் ஆவலாயிருந்தேன். PS
|
10. Only G3440 they would that G2443 we should remember G3421 the G3588 poor G4434 ; the same G846 G5124 which G3739 I also G2532 was forward G4704 to do G4160 .
|
11. {பவுல் கேபாவை எதிர்த்தல்} PS கேபா அந்தியோகியா பட்டணத்திற்கு வந்தபோது, அவன் அங்கே தவறு செய்தவனாகத் தெரிந்ததினால், நான் அவனை நேரடியாகவே எதிர்த்தேன்.
|
11. But G1161 when G3753 Peter G4074 was come G2064 to G1519 Antioch G490 , I withstood G436 him G846 to G2596 the face G4383 , because G3754 he was G2258 to be blamed G2607 .
|
12. யாக்கோபிடம் இருந்து சிலர் வரும்வரைக்கும், கேபா யூதரல்லாத மக்களுடன் உட்கார்ந்து சாப்பிட்டான். ஆனால் அவர்கள் வந்தபோது, யூதர்களுக்குப் பயந்து, யூதரல்லாத மக்களிடமிருந்து புறம்பாய் விலகிக்கொள்ளத் தொடங்கினான்.
|
12. For G1063 before that certain G5100 came G2064 from G575 James G2385 , he did eat G4906 with G3326 the G3588 Gentiles G1484 : but G1161 when G3753 they were come G2064 , he withdrew G5288 and G2532 separated G873 himself G1438 , fearing G5399 them G3588 which were of G1537 the circumcision G4061 .
|
13. மற்ற யூதர்களும், இவ்விதமாய் கேபாவினுடைய வெளிவேஷத்தில் சேர்ந்துகொண்டார்கள். இதனால் பர்னபாவும், அவர்களுடைய இந்த வேஷத்தில் ஈர்க்கப்பட்டான். PEPS
|
13. And G2532 the G3588 other G3062 Jews G2453 dissembled likewise with G4942 G2532 him G846 ; insomuch that G5620 Barnabas G921 also G2532 was carried away with G4879 their G846 dissimulation G5272 .
|
14. அவர்கள் நற்செய்தியின் சத்தியத்தின்படி நடவாததை நான் கண்டபோது, அவர்கள் எல்லோருக்கும் முன்பாக நான் கேபாவைப் பார்த்து, “நீ ஒரு யூதன், ஆனால் யூதனைப்போல் அல்ல, நீ யூதரல்லாதவனைப் போலல்லவா வாழ்கிறாய். அப்படியிருக்க யூதருடைய வழக்கங்களைக் கைக்கொள்ளும்படி, யூதரல்லாத மக்களை நீ எப்படி வற்புறுத்தலாம்?” என்றேன். PEPS
|
14. But G235 when G3753 I saw G1492 that G3754 they walked not uprightly G3716 G3756 according G4314 to the G3588 truth G225 of the G3588 gospel G2098 , I said G2036 unto Peter G4074 before G1715 them all G3956 , If G1487 thou G4771 , being G5225 a Jew G2453 , livest G2198 after the manner of Gentiles G1483 , and G2532 not G3756 as do the Jews G2452 , why G5101 compellest G315 thou the G3588 Gentiles G1484 to live as do the Jews G2450 ?
|
15. “பிறப்பிலேயே யூதர்களாகிய நாங்களோ, பாவிகள் எனப்படும் யூதரல்லாதவர்கள் அல்ல.
|
15. We G2249 who are Jews G2453 by nature G5449 , and G2532 not G3756 sinners G268 of G1537 the Gentiles G1484 ,
|
16. ஆனால் ஒருவன் மோசேயின் சட்டத்தின் கிரியைகளைக் கைக்கொள்வதனாலே அல்ல, இயேசுகிறிஸ்துவின் விசுவாசத்தின் மூலமாகவே, நீதிமானாக்கப்படுகிறான் என்பது நமக்குத் தெரியும். அதனாலேதான், நாமும் மோசேயின் சட்டத்தின் கிரியைகளைக் கைக்கொள்வதனால் அல்ல, கிறிஸ்துவின் விசுவாசத்தின்மூலமாய் நீதிமான்கள் ஆக்கப்படும்படி, கிறிஸ்து இயேசுவில் விசுவாசம் வைத்துள்ளோம். ஏனெனில் மோசேயின் சட்டத்தின் கிரியைகளைக் கைக்கொள்வதனால், ஒருவனுமே நீதிமானாக்கப்படுவதில்லை. PEPS
|
16. Knowing G1492 that G3754 a man G444 is not G3756 justified G1344 by G1537 the works G2041 of the law G3551 , but G3362 by G1223 the faith G4102 of Jesus G2424 Christ G5547 , even G2532 we G2249 have believed G4100 in G1519 Jesus G2424 Christ G5547 , that G2443 we might be justified G1344 by G1537 the faith G4102 of Christ G5547 , and G2532 not G3756 by G1537 the works G2041 of the law G3551 : for G1360 by G1537 the works G2041 of the law G3551 shall no G3756 flesh G4561 be justified G1344 .
|
17. “கிறிஸ்துவில் நீதிமான்களாக்கப்படும்படி விரும்புகிற, நாமும் பாவிகளாய் இருக்கிறோம் என்றால் கிறிஸ்து பாவத்தைப் பெருகச்செய்கிறார் என்பது அர்த்தமா? ஒருபோதும் இல்லை.
|
17. But G1161 if G1487 , while we seek G2212 to be justified G1344 by G1722 Christ G5547 , we G846 ourselves also G2532 are found G2147 sinners G268 , is therefore G687 Christ G5547 the minister G1249 of sin G266 ? God forbid G1096 G3361 .
|
18. ஆனால் நான் அழித்ததைத் திரும்பவும் நான் கட்ட முயன்றால், மோசேயின் சட்டத்தை மீறுகிறவன் என்பதையே அது காட்டுகிறது. PEPS
|
18. For G1063 if G1487 I build G3618 again G3825 the things G5023 which G3739 I destroyed G2647 , I make G4921 myself G1683 a transgressor G3848 .
|
19. “நான் இறைவனுக்கென்று வாழும்படி மோசேயின் சட்டத்தின் மூலமாக மோசேயின் சட்டத்திற்கே இறந்தேன்.
|
19. For G1063 I G1473 through G1223 the law G3551 am dead G599 to the law G3551 , that G2443 I might live G2198 unto God G2316 .
|
20. கிறிஸ்துவுடனேகூட நான் சிலுவையில் அறையப்பட்டிருக்கிறேன். ஆகவே இப்பொழுது வாழ்வது நானல்ல, கிறிஸ்துவே எனக்குள் வாழ்கிறார். இந்த மாம்சத்தில் இப்பொழுது நான் வாழ்கிற வாழ்க்கையை இறைவனுடைய மகனின் விசுவாசத்தினாலேயே வாழ்கிறேன். அவரே என்னை நேசித்து, எனக்காகத் தம்மையே கொடுத்தார்.
|
20. I am crucified with G4957 Christ G5547 : nevertheless G1161 I live G2198 ; yet not G3765 I G1473 , but G1161 Christ G5547 liveth G2198 in G1722 me G1698 : and G1161 the life which G3739 I now G3568 live G2198 in G1722 the flesh G4561 I live G2198 by G1722 the faith G4102 of G3588 the G3588 Son G5207 of God G2316 , who loved G25 me G3165 , and G2532 gave G3860 himself G1438 for G5228 me G1700 .
|
21. இறைவனுடைய கிருபையை நான் புறக்கணிக்கமாட்டேன். ஏனெனில் நீதியை மோசேயின் சட்டத்தின் மூலமாய் அடைய முடியுமானால், கிறிஸ்து இறந்தது வீணானதே!” PE
|
21. I do not G3756 frustrate G114 the G3588 grace G5485 of God G2316 : for G1063 if G1487 righteousness G1343 come by G1223 the law G3551 , then G686 Christ G5547 is dead G599 in vain G1432 .
|