|
|
1. {பிறநாடுகள் நியாயந்தீர்க்கப்படுதல்} PS “அந்நாட்களிலும் அவ்வேளையிலும், யூதாவையும் எருசலேமையும் முன்னிருந்த நிலைக்கு நான் திரும்பவும் கொண்டுவருவேன்.
|
1. For H3588 , behold H2009 , in those H1992 days H3117 , and in that H1931 time H6256 , when H834 I shall bring again H7725 H853 the captivity H7622 of Judah H3063 and Jerusalem H3389 ,
|
2. நான் எல்லா நாடுகளையும் ஒன்றுசேர்த்து, அவர்களை யோசபாத்தின் பள்ளத்தாக்கிற்குக் கொண்டுவருவேன். அங்கே நான் என் உரிமைச்சொத்தான இஸ்ரயேல் மக்களை முன்னிட்டு அவர்களுக்கு விரோதமாய் நியாயந்தீர்பேன்; ஏனெனில் அவர்கள் என் மக்களை பிறநாடுகள் மத்தியில் சிதறடித்து, என் நாட்டையும் தங்களிடையே பங்கிட்டுக்கொண்டார்கள்.
|
2. I will also gather H6908 H853 all H3605 nations H1471 , and will bring them down H3381 into H413 the valley H6010 of Jehoshaphat H3092 , and will plead H8199 with H5973 them there H8033 for H5921 my people H5971 and for my heritage H5159 Israel H3478 , whom H834 they have scattered H6340 among the nations H1471 , and parted H2505 my land H776 .
|
3. என் மக்கள்பேரில் சீட்டுப்போட்டார்கள், வேசிகளுக்கான கூலியாக ஆண்பிள்ளைகளைக் கொடுத்தார்கள், தாங்கள் திராட்சை இரசம் குடிப்பதற்காக பெண்பிள்ளைகளை விற்றார்கள். PEPS
|
3. And they have cast H3032 lots H1486 for H413 my people H5971 ; and have given H5414 a boy H3206 for a harlot H2181 , and sold H4376 a girl H3207 for wine H3196 , that they might drink H8354 .
|
4. “தீரு, சீதோன் பட்டணங்களே, பெலிஸ்தியரின் எல்லா பிரதேசங்களே, எனக்கு விரோதமாய் உங்களுக்கு என்ன இருக்கிறது? நான் ஏதாவது செய்ததற்காகவா நீங்கள் என்னைப் பழிவாங்குகிறீர்கள்? அப்படி நீங்கள் என்னைப் பழிவாங்கினால், நான் தாமதமின்றி விரைவாக நீங்கள் செய்தவற்றை உங்கள் சொந்த தலைமேலேயே திருப்புவேன்.
|
4. Yea H1571 , and what H4100 have ye H859 to do with me , O Tyre H6865 , and Zidon H6721 , and all H3605 the coasts H1552 of Philistia H6429 ? will ye H859 render H7999 H5921 me a recompense H1576 ? and if H518 ye H859 recompense H1580 H5921 me, swiftly H7031 and speedily H4120 will I return H7725 your recompense H1576 upon your own head H7218 ;
|
5. என் வெள்ளியையும் என் தங்கத்தையும் நீங்கள் எடுத்து, என் சிறந்த திரவியங்களையும் அள்ளிக்கொண்டு, உங்கள் கோயில்களுக்குப் போனீர்கள்.
|
5. Because H834 ye have taken H3947 my silver H3701 and my gold H2091 , and have carried H935 into your temples H1964 my goodly H2896 pleasant things H4261 :
|
6. யூதா, எருசலேம் மக்களை அவர்கள் தாய்நாட்டிலிருந்து தூரமாய் அனுப்புவதற்காக அவர்களைக் கிரேக்கருக்கு நீங்கள் விற்றுவிட்டீர்கள். PEPS
|
6. The children H1121 also of Judah H3063 and the children H1121 of Jerusalem H3389 have ye sold H4376 unto the Greeks H1121 H3125 , that H4616 ye might remove them far H7368 from H4480 H5921 their border H1366 .
|
7. “இதோ, நீங்கள் விற்ற இடங்களிலிருந்து அவர்களை மீண்டும் எழுப்பப்போகிறேன். நீங்கள் செய்ததை உங்கள் தலைகள் மேலேயே திருப்புவேன்.
|
7. Behold H2009 , I will raise H5782 them out of H4480 the place H4725 whither H834 H8033 ye have sold H4376 them , and will return H7725 your recompense H1576 upon your own head H7218 :
|
8. உங்கள் மகன்களையும் மகள்களையும் யூதா மக்களுக்கு விற்பேன். அவர்கள் அவர்களை தூரதேசத்திலுள்ள நாட்டாரான சபேயருக்கு விற்பார்கள்.” இதை யெகோவாவே சொன்னார்.
|
8. And I will sell H4376 H853 your sons H1121 and your daughters H1323 into the hand H3027 of the children H1121 of Judah H3063 , and they shall sell H4376 them to the Sabeans H7615 , to H413 a people H1471 far off H7350 : for H3588 the LORD H3068 hath spoken H1696 it .
|
9. பிற நாடுகளிடையே இதை அறிவியுங்கள்; யுத்தத்திற்குத் தயாராகுங்கள்; இராணுவவீரரை எழுப்புங்கள்; போர்வீரர்கள் அனைவரும் நெருங்கிப்போய் தாக்கட்டும்.
|
9. Proclaim H7121 ye this H2063 among the Gentiles H1471 ; Prepare H6942 war H4421 , wake up H5782 the mighty men H1368 , let all H3605 the men H376 of war H4421 draw near H5066 ; let them come up H5927 :
|
10. உங்கள் மண்வெட்டிகளை வாள்களாகவும், உங்கள் வெட்டுக்கத்திகளை ஈட்டிகளாகவும் அடியுங்கள். பெலவீனன், “நான் பெலனுள்ளவன்!” என்று சொல்லட்டும்.
|
10. Beat H3807 your plowshares H855 into swords H2719 , and your pruning hooks H4211 into spears H7420 : let the weak H2523 say H559 , I H589 am strong H1368 .
|
11. சுற்றுப்புறம் எங்குமுள்ள நாடுகளே, நீங்கள் எல்லோரும் விரைந்துவந்து, அங்கே ஒன்றுகூடுங்கள். யெகோவாவே உமது படைவீரர்களைக் கொண்டுவாரும்!
|
11. Assemble H5789 yourselves , and come H935 , all H3605 ye heathen H1471 , and gather yourselves together H6908 round about H4480 H5439 : thither H8033 cause thy mighty ones H1368 to come down H5181 , O LORD H3068 .
|
12. “பிறநாடுகள் எழும்பட்டும்; யோசபாத்தின் பள்ளத்தாக்கை நோக்கி முன்னேறிப் போகட்டும். அங்கே நான், சுற்றுப்புறம் எங்குமுள்ள பிறநாடுகள் அனைத்தையும் நியாயந்தீர்ப்பதற்காக உட்காருவேன்.
|
12. Let the heathen H1471 be wakened H5782 , and come up H5927 to H413 the valley H6010 of Jehoshaphat H3092 : for H3588 there H8033 will I sit H3427 to judge H8199 H853 all H3605 the heathen H1471 round about H4480 H5439 .
|
13. விளைச்சல் முதிர்ந்துள்ளது, அரிவாளை நீட்டி அறுங்கள். திராட்சைப்பழ ஆலைகள் நிரம்பியுள்ளன, வந்து திராட்சைப் பழங்களை மிதியுங்கள்; இரசத் தொட்டிகளும் நிறைந்து பொங்கி வழிகின்றன; இவ்வளவாய் அவர்களின் கொடுமை பெரியது!”
|
13. Put H7971 ye in the sickle H4038 , for H3588 the harvest H7105 is ripe H1310 : come H935 , get you down H3381 ; for H3588 the press H1660 is full H4390 , the fats H3342 overflow H7783 ; for H3588 their wickedness H7451 is great H7227 .
|
14. தீர்ப்பு வழங்கும் பள்ளத்தாக்கில் மக்கள் கூட்டங்கூட்டமாய் இருக்கின்றனர். தீர்ப்பு வழங்கும் பள்ளத்தாக்கில் யெகோவாவின் நாள் சமீபித்துள்ளது.
|
14. Multitudes H1995 , multitudes H1995 in the valley H6010 of decision H2742 : for H3588 the day H3117 of the LORD H3068 is near H7138 in the valley H6010 of decision H2742 .
|
15. சூரியனும் சந்திரனும் இருளடையும், நட்சத்திரங்கள் இனி வெளிச்சம் கொடாதிருக்கும்.
|
15. The sun H8121 and the moon H3394 shall be darkened H6937 , and the stars H3556 shall withdraw H622 their shining H5051 .
|
16. யெகோவா சீயோனிலிருந்து கெர்ச்சித்து, எருசலேமிலிருந்து முழங்குவார்; வானமும் பூமியும் அதிரும். ஆனால் யெகோவா தம் மக்களுக்குப் புகலிடமும் இஸ்ரயேல் மக்களுக்கு அரணான கோட்டையுமாய் இருப்பார்.
|
16. The LORD H3068 also shall roar H7580 out of Zion H4480 H6726 , and utter H5414 his voice H6963 from Jerusalem H4480 H3389 ; and the heavens H8064 and the earth H776 shall shake H7493 : but the LORD H3068 will be the hope H4268 of his people H5971 , and the strength H4581 of the children H1121 of Israel H3478 .
|
17. {இறைவனின் மக்களுக்கு ஆசீர்வாதம்} PS “அப்பொழுது என் பரிசுத்த மலையாகிய சீயோனில் வாழ்கிற உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவா நான் என்று அறிவீர்கள். எருசலேம் பரிசுத்தமாயிருக்கும்; பிறநாட்டார் இனி ஒருபோதும் அதைக் கடந்து செல்லமாட்டார்கள்.
|
17. So shall ye know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 your God H430 dwelling H7931 in Zion H6726 , my holy H6944 mountain H2022 : then shall Jerusalem H3389 be H1961 holy H6944 , and there shall no H3808 strangers H2114 pass through H5674 her any more H5750 .
|
18. “அந்நாட்களில் மலைகளில் புதிய திராட்சை இரசம் பொழியும், குன்றுகள் பாலாய் வழிந்தோடும்; யூதாவின் நீரோடைகளிலெல்லாம் தண்ணீர் நிரம்பியோடும். யெகோவாவின் ஆலயத்திலிருந்து நீரூற்று ஒன்று கிளம்பி, சித்தீம் பள்ளத்தாக்கிற்கு தண்ணீர் பாய்ச்சும்.
|
18. And it shall come to pass H1961 in that H1931 day H3117 , that the mountains H2022 shall drop down H5197 new wine H6071 , and the hills H1389 shall flow H1980 with milk H2461 , and all H3605 the rivers H650 of Judah H3063 shall flow H1980 with waters H4325 , and a fountain H4599 shall come forth H3318 of the house H4480 H1004 of the LORD H3068 , and shall water H8248 H853 the valley H5158 of Shittim H7851 .
|
19. யூதா நாட்டில் குற்றமற்ற இரத்தம் சிந்தி, அவர்களுக்குச் செய்த கொடுமையின் நிமித்தம் எகிப்து பாழாகும், ஏதோம் பாழடைந்து பாலைவனமாகும்.
|
19. Egypt H4714 shall be H1961 a desolation H8077 , and Edom H123 shall be H1961 a desolate H8077 wilderness H4057 , for H4480 the violence H2555 against the children H1121 of Judah H3063 , because H834 they have shed H8210 innocent H5355 blood H1818 in their land H776 .
|
20. யூதா என்றென்றும், எருசலேம் தலைமுறை தலைமுறையாகவும் குடியிருக்கும் இடமாகும்.
|
20. But Judah H3063 shall dwell H3427 forever H5769 , and Jerusalem H3389 from generation H1755 to generation H1755 .
|
21. அவர்களுடைய இரத்தப்பழியை நான் தண்டியாமல் விடுவேனோ? நான் தண்டிப்பேன்.” யெகோவா சீயோனில் குடியிருக்கிறார். PE
|
21. For I will cleanse H5352 their blood H1818 that I have not H3808 cleansed H5352 : for the LORD H3068 dwelleth H7931 in Zion H6726 .
|