|
|
1. {இயேசு முடக்குவாதக்காரனைக் குணப்படுத்துதல்} PS சில நாட்களுக்குப்பின், இயேசு மீண்டும் கப்பர்நகூமுக்குச் சென்றபோது, அவர் வீட்டிற்கு வந்திருக்கிறார் என்று மக்கள் கேள்விப்பட்டார்கள்.
|
1. And G2532 again G3825 he entered G1525 into G1519 Capernaum G2584 after G1223 some days G2250 ; and G2532 it was noised G191 that G3754 he was G2076 in G1519 the house G3624 .
|
2. எனவே மக்கள் அங்கு திரளாய் கூடிவந்தார்கள்; இதனால் வீட்டின் வாசலுக்கு வெளியேயும் இடம் இல்லாமல் போயிற்று. இயேசு மக்களுக்கு வார்த்தையைப் போதித்தார்.
|
2. And G2532 straightway G2112 many G4183 were gathered together G4863 , insomuch that G5620 there was no room to receive G3371 G5562 them, no , not so much as G3366 about G4314 the G3588 door G2374 : and G2532 he preached G2980 the G3588 word G3056 unto them G846 .
|
3. அப்பொழுது சிலர் முடக்குவாதக்காரன் ஒருவனை அவரிடம் கொண்டுவந்தார்கள். அவர்களில் நாலுபேர் அவனைத் தூக்கிக்கொண்டு வந்திருந்தார்கள்.
|
3. And G2532 they come G2064 unto G4314 him G846 , bringing G5342 one sick of the palsy G3885 , which was borne G142 of G5259 four G5064 .
|
4. ஆனால் மக்கள் கூட்டம் அதிகமாய் இருந்தபடியால், அவர்களால் அவனை இயேசுவினிடத்தில் கொண்டு வரமுடியவில்லை; எனவே அவர்கள் இயேசு இருந்த இடத்துக்கு மேலாக உள்ள கூரையைப் பிரித்துத் திறப்பு உண்டாக்கி, முடக்குவாதக்காரனைப் படுத்திருந்த படுக்கையோடு கீழே இறக்கினார்கள்.
|
4. And G2532 when they could G1410 not G3361 come nigh G4331 unto him G846 for G1223 the G3588 press G3793 , they uncovered G648 the G3588 roof G4721 where G3699 he was G2258 : and G2532 when they had broken it up G1846 , they let down G5465 the G3588 bed G2895 wherein G1909 G3739 the G3588 sick of the palsy G3885 lay G2621 .
|
5. இயேசு அவர்களுடைய விசுவாசத்தைக் கண்டபோது, அந்த முடக்குவாதக்காரனிடம், “மகனே, உன்னுடைய பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்டன” என்றார். PEPS
|
5. When G1161 Jesus G2424 saw G1492 their G846 faith G4102 , he said G3004 unto the G3588 sick of the palsy G3885 , Son G5043 , thy G4675 sins G266 be forgiven G863 thee G4671 .
|
6. அங்கிருந்த சில மோசேயின் சட்ட ஆசிரியர்கள், தங்கள் இருதயங்களில்,
|
6. But G1161 there were G2258 certain G5100 of the G3588 scribes G1122 sitting G2521 there G1563 , and G2532 reasoning G1260 in G1722 their G848 hearts G2588 ,
|
7. “இவன் ஏன் இப்படிப் பேசுகிறான்? இவன் இறைவனை நிந்திக்கிறானே! இறைவனால் மாத்திரமேயன்றி, வேறு யாரால் பாவங்களை மன்னிக்க முடியும்?” என்று சிந்தித்துக் கொண்டிருந்தார்கள். PEPS
|
7. Why G5101 doth this G3778 man thus G3779 speak G2980 blasphemies G988 ? who G5101 can G1410 forgive G863 sins G266 but G1508 God G2316 only G1520 ?
|
8. உடனே இயேசு தமது ஆவியில் அவர்கள் தங்களுடைய இருதயங்களில் இவ்வாறு சிந்திக்கிறார்கள் என அறிந்துகொண்டார். எனவே இயேசு அவர்களிடம், “நீங்கள் ஏன் இவ்விதமாகச் சிந்திக்கிறீர்கள்?
|
8. And G2532 immediately G2112 when Jesus G2424 perceived G1921 in his G848 spirit G4151 that G3754 they so G3779 reasoned G1260 within G1722 themselves G1438 , he said G2036 unto them G846 , Why G5101 reason G1260 ye these things G5023 in G1722 your G5216 hearts G2588 ?
|
9. நான் இந்த முடக்குவாதக்காரனிடம், ‘உன்னுடைய பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்டன’ என்று சொல்வதா, அல்லது, ‘நீ எழுந்து உன் படுக்கையை எடுத்துக்கொண்டு நட’ என்று சொல்வதா, எது எளிது?” என்று கேட்டார்.
|
9. Whether G5101 is G2076 it easier G2123 to say G2036 to the G3588 sick of the palsy G3885 , Thy sins G266 be forgiven G863 thee G4671 ; or G2228 to say G2036 , Arise G1453 , and G2532 take up G142 thy G4675 bed G2895 , and G2532 walk G4043 ?
|
10. ஆனால், “பூமியிலே பாவங்களை மன்னிப்பதற்கு மானிடமகனாகிய எனக்கு அதிகாரம் உண்டு என்பதை நீங்கள் அறியவேண்டும்” என்று விரும்புகிறேன்.
|
10. But G1161 that G2443 ye may know G1492 that G3754 the G3588 Son G5207 of man G444 hath G2192 power G1849 on G1909 earth G1093 to forgive G863 sins G266 , (he saith G3004 to the G3588 sick of the palsy G3885 ,)
|
11. பின்பு இயேசு அந்த முடக்குவாதக்காரனிடம், “எழுந்திரு, உன் படுக்கையை எடுத்துக்கொண்டு உன் வீட்டுக்குப்போ” என்றார்.
|
11. I say G3004 unto thee G4671 , Arise G1453 , and G2532 take up G142 thy G4675 bed G2895 , and G2532 go thy way G5217 into G1519 thine G4675 house G3624 .
|
12. உடனே அவன் எழுந்து தன் படுக்கையை எடுத்துக்கொண்டு எல்லோருக்கும் முன்பாக நடந்துபோனான். இதனால் எல்லோரும் வியப்படைந்து, “இப்படிப்பட்ட காரியத்தை நாங்கள் ஒருபோதும் கண்டதில்லை” என்று சொல்லி, இறைவனைத் துதித்தார்கள். PS
|
12. And G2532 immediately G2112 he arose G1453 , took up G142 the G3588 bed G2895 , and G2532 went forth G1831 before G1726 them all G3956 ; insomuch that G5620 they were all G3956 amazed G1839 , and G2532 glorified G1392 God G2316 , saying G3004 , We never G3763 saw G1492 it on this fashion G3779 .
|
13. {இயேசு லேவியை அழைத்தல்} PS மீண்டும் இயேசு புறப்பட்டு, கடற்கரை அருகே சென்றார். மக்கள் கூட்டமாகத் திரண்டு அவரிடம் வந்தார்கள்; இயேசு அவர்களுக்குப் போதித்தார்.
|
13. And G2532 he went forth G1831 again G3825 by G3844 the G3588 sea side G2281 ; and G2532 all G3956 the G3588 multitude G3793 resorted G2064 unto G4314 him G846 , and G2532 he taught G1321 them G846 .
|
14. பின்பு அவர் தொடர்ந்து நடந்துபோகையில் அல்பேயுவின் மகனான லேவி, வரி வசூலிக்கிறவர்களுடைய அலுவலகத்தில் உட்கார்ந்திருப்பதைக் கண்டார். இயேசு அவனிடம், “என்னைப் பின்பற்றி வா” என்றார். அப்பொழுது லேவி எழுந்து, அவரைப் பின்பற்றிச் சென்றான். PEPS
|
14. And G2532 as he passed by G3855 , he saw G1492 Levi G3018 the G3588 son of Alphaeus G256 sitting G2521 at G1909 the G3588 receipt of custom G5058 , and G2532 said G3004 unto him G846 , Follow G190 me G3427 . And G2532 he arose G450 and followed G190 him G846 .
|
15. இயேசு லேவியின் வீட்டில் விருந்து சாப்பிடுகையில், வரி வசூலிக்கிறவர்களும், பாவிகளும் இயேசுவோடும் அவருடைய சீடரோடும் பந்தியில் இருந்தார்கள்; ஏனெனில் இவர்களில் அநேகர் இயேசுவைப் பின்பற்றினார்கள்.
|
15. And G2532 it came to pass G1096 , that, as G1722 Jesus G846 sat at meat G2621 in G1722 his G846 house G3614 , many G4183 publicans G5057 and G2532 sinners G268 sat also together with G4873 G2532 Jesus G2424 and G2532 his G846 disciples G3101 : for G1063 there were G2258 many G4183 , and G2532 they followed G190 him G846 .
|
16. பாவிகளோடும் வரி வசூலிக்கிறவர்களோடும் இயேசு சாப்பிட்டுக் கொண்டிருப்பதை மோசேயின் சட்ட ஆசிரியர்களான பரிசேயர் கண்டபோது, அவர்கள் இயேசுவின் சீடர்களிடம், “அவர் ஏன் வரி வசூலிக்கிறவர்களோடும் பாவிகளோடும் சாப்பிடுகிறார்?” என்று கேட்டார்கள். PEPS
|
16. And G2532 when the G3588 scribes G1122 and G2532 Pharisees G5330 saw G1492 him G846 eat G2068 with G3326 publicans G5057 and G2532 sinners G268 , they said G3004 unto his G846 disciples G3101 , How is it G5101 that G3754 he eateth G2068 and G2532 drinketh G4095 with G3326 publicans G5057 and G2532 sinners G268 ?
|
17. இதைக் கேட்டபோது, இயேசு அவர்களிடம், “சுகமாயிருப்பவர்களுக்கு வைத்தியன் தேவையில்லை, வியாதியாய் இருப்பவர்களுக்கே வைத்தியன் தேவை. நான் நீதிமான்களை அழைப்பதற்காக வரவில்லை, பாவிகளையே அழைக்கவந்தேன்” என்றார். PS
|
17. When G2532 Jesus G2424 heard G191 it, he saith G3004 unto them G846 , They that are whole G2480 have G2192 no G3756 need G5532 of the physician G2395 , but G235 they that are sick G2192 G2560 : I came G2064 not G3756 to call G2564 the righteous G1342 , but G235 sinners G268 to G1519 repentance G3341 .
|
18. {உபவாசத்தைப் பற்றி இயேசுவிடம் கேள்வி} PS அந்நாட்களில் யோவானின் சீடர்களும் பரிசேயரும் உபவாசித்துக் கொண்டிருந்தார்கள். அப்பொழுது சிலர் இயேசுவினிடத்தில் வந்து, “யோவானின் சீடர்களும், பரிசேயருடைய சீடர்களும் உபவாசிக்கிறார்கள், ஆனால் உம்முடைய சீடர்கள் ஏன், உபவாசிப்பதில்லை?” என்று கேட்டார்கள். PEPS
|
18. And G2532 the G3588 disciples G3101 of John G2491 and G2532 of G3588 the G3588 Pharisees G5330 used to fast G2258 G3522 : and G2532 they come G2064 and G2532 say G3004 unto him G846 , Why G1302 do the G3588 disciples G3101 of John G2491 and G2532 of G3588 the G3588 Pharisees G5330 fast G3522 , but G1161 thy G4671 disciples G3101 fast G3522 not G3756 ?
|
19. அதற்கு இயேசு, “மணமகன் தங்களுடன் இருக்கும்போது, மணமகனின் விருந்தினர் எப்படி உபவாசிப்பார்கள்? மணமகன் தங்களோடு இருக்கும்வரைக்கும், அவர்களால் உபவாசிக்கமுடியாது.
|
19. And G2532 Jesus G2424 said G2036 unto them G846 , Can G1410 G3361 the G3588 children G5207 of the G3588 bridechamber G3567 fast G3522 , while G1722 G3739 the G3588 bridegroom G3566 is G2076 with G3326 them G846 ? as long as G3745 they G5550 have G2192 the G3588 bridegroom G3566 with G3326 them G1438 , they cannot G1410 G3756 fast G3522 .
|
20. ஆனால், மணமகன் அவர்களைவிட்டு எடுக்கப்படும் காலம் வரும்; அந்த நாளில், அவர்கள் உபவாசிப்பார்கள். PEPS
|
20. But G1161 the days G2250 will come G2064 , when G3752 the G3588 bridegroom G3566 shall be taken away G522 from G575 them G846 , and G2532 then G5119 shall they fast G3522 in G1722 those G1565 days G2250 .
|
21. “யாரும் பழைய ஆடையில் புதிய துணியை ஒட்டுப் போடுவதில்லை. அப்படி ஒட்டுப் போட்டால், அந்தப் புதிய துணி பழையதிலிருந்து கிழியும்; கிழிசலும் இன்னும் அதிகமாகும்.”
|
21. No man G3762 also G2532 seweth G1976 a piece G1915 of new G46 cloth G4470 on G1909 an old G3820 garment G2440 : else G1490 the G3588 new piece G2537 that filled it up G4138 G846 taketh away G142 from the G3588 old G3820 , and G2532 the rent G4978 is made G1096 worse G5501 .
|
22. யாரும் புதிய திராட்சை இரசத்தைப் பழைய தோல் பைகளில் ஊற்றி வைப்பதில்லை. இல்லையென்றால், அந்த திராட்சை இரசம் தோல் பைகளை வெடிக்கச்செய்யும்; திராட்சை இரசம், தோல் பை ஆகிய இரண்டுமே பாழாய்ப்போகும். அப்படிச் செய்யாமல், புதிய திராட்சை இரசத்தைப் புதிய தோல் பைகளில் ஊற்றி வைக்கவேண்டும். PS
|
22. And G2532 no man G3762 putteth G906 new G3501 wine G3631 into G1519 old G3820 bottles G779 : else G1490 the G3588 new G3501 wine G3631 doth burst G4486 the G3588 bottles G779 , and G2532 the G3588 wine G3631 is spilled G1632 , and G2532 the G3588 bottles G779 will be marred G622 : but G235 new G3501 wine G3631 must be put G992 into G1519 new G2537 bottles G779 .
|
23. {இயேசு ஓய்வுநாளின் கர்த்தர்} PS ஒரு ஓய்வுநாளில் இயேசுவும் அவருடைய சீடர்களும் தானியம் விளைந்திருந்த வயல்வழியாகப் போகையில், சீடர்கள் தானியக்கதிர்கள் சிலவற்றைப் பறிக்கத் தொடங்கினார்கள்.
|
23. And G2532 it came to pass G1096 , that he G846 went G3899 through G1223 the G3588 corn fields G4702 on G1722 the G3588 sabbath day G4521 ; and G2532 his G846 disciples G3101 began G756 , as they went G4160 G3598 , to pluck G5089 the G3588 ears of corn G4719 .
|
24. பரிசேயர்கள் இயேசுவிடம், “ஓய்வுநாளில் மோசேயின் சட்டத்தினால் தடைசெய்யப்பட்ட காரியத்தை அவர்கள் ஏன் செய்கிறார்கள்?” என்று கேட்டார்கள். PEPS
|
24. And G2532 the G3588 Pharisees G5330 said G3004 unto him G846 , Behold G2396 , why G5101 do G4160 they on G1722 the G3588 sabbath G4521 day that which G3739 is not lawful G1832 G3756 ?
|
25. இயேசு அதற்குப் பதிலாக அவர்களிடம், “தாவீதும் அவனுடைய கூட்டாளிகளும், பசியாயிருந்தபோது என்ன செய்தார்கள் என்பதைப்பற்றி நீங்கள் ஒருபோதும் வாசிக்கவில்லையா?
|
25. And G2532 he G846 said G3004 unto them G846 , Have ye never G3763 read G314 what G5101 David G1138 did G4160 , when G3753 he had G2192 need G5532 , and G2532 was hungry G3983 , he G846 , and G2532 they G3588 that were with G3326 him G846 ?
|
26. அபியத்தார் பிரதான ஆசாரியனாக இருந்த நாட்களில், தாவீது இறைவனுடைய வீட்டிற்குள் போய், மோசேயின் சட்டத்தின்படி ஆசாரியர்கள் மட்டுமே சாப்பிடக்கூடிய தேவசமுகத்து அப்பத்தை அவன் சாப்பிட்டு அதில் சிலவற்றைத் தன்னோடிருந்தவர்களுக்கும் கொடுத்தானே” என்றார். PEPS
|
26. How G4459 he went G1525 into G1519 the G3588 house G3624 of God G2316 in G1909 the days of Abiathar G8 the G3588 high priest G749 , and G2532 did eat G5315 the G3588 shewbread G740 G4286 , which G3739 is not lawful G1832 G3756 to eat G5315 but G1508 for the G3588 priests G2409 , and G2532 gave G1325 also G2532 to them which were G5607 with G4862 him G846 ?
|
27. பின்பு இயேசு அவர்களிடம், “ஓய்வுநாளுக்காக மனிதன் அல்ல; மனிதனுக்காக ஓய்வுநாள் உண்டாக்கப்பட்டது.
|
27. And G2532 he said G3004 unto them G846 , The G3588 sabbath G4521 was made G1096 for G1223 man G444 , and not G3756 man G444 for G1223 the G3588 sabbath G4521 :
|
28. அந்தப்படியே மானிடமகனாகிய நான் ஓய்வுநாளுக்கும் ஆண்டவராய் இருக்கிறேன்” என்றார். PE
|
28. Therefore G5620 the G3588 Son G5207 of man G444 is G2076 Lord G2962 also G2532 of the G3588 sabbath G4521 .
|