|
|
1. {விவாகரத்து} PS இயேசு இவற்றைச் சொல்லி முடித்தபின்பு, அவர் கலிலேயாவைவிட்டுப் புறப்பட்டு, யோர்தானின் மறுபக்கத்திலுள்ள யூதேயா பகுதிக்குச் சென்றார்.
|
1. And G2532 it came to pass G1096 , that when G3753 Jesus G2424 had finished G5055 these G5128 sayings G3056 , he departed G3332 from G575 Galilee G1056 , and G2532 came G2064 into G1519 the G3588 coasts G3725 of Judea G2449 beyond G4008 Jordan G2446 ;
|
2. மக்கள் பெருங்கூட்டமாக அவரைப் பின்தொடர்ந்து சென்றார்கள். அங்கே அவர், அவர்களில் வியாதியுள்ளோரைக் குணப்படுத்தினார். PEPS
|
2. And G2532 great G4183 multitudes G3793 followed G190 him G846 ; and G2532 he healed G2323 them G846 there G1563 .
|
3. சில பரிசேயர் இயேசுவைச் சோதிக்கும்படி, அவரிடத்தில் வந்து, “ஒருவன் தன் மனைவியை எந்தவொரு காரணத்திற்காகவும் விவாகரத்து செய்வது மோசேயின் சட்டத்திற்கு உகந்ததோ?” என்று கேட்டார்கள். PEPS
|
3. The G3588 Pharisees G5330 also G2532 came G4334 unto him G846 , tempting G3985 him G846 , and G2532 saying G3004 unto him G846 G1487 , Is it lawful G1832 for a man G444 to put away G630 his G848 wife G1135 for G2596 every G3956 cause G156 ?
|
4. அதற்கு அவர், “தொடக்கத்திலே படைப்பில் இறைவன் அவர்களை ‘ஆணும் பெண்ணுமாகப் படைத்தார்’ *ஆதி. 1:27 என்பதை நீங்கள் வாசித்ததில்லையா”
|
4. And G1161 he G3588 answered G611 and said G2036 unto them G846 , Have ye not G3756 read G314 , that G3754 he which made G4160 them at G575 the beginning G746 made G4160 them G846 male G730 and G2532 female G2338 ,
|
5. இந்தக் காரணத்தினால் ஒருவன் தன் தகப்பனையும் தாயையும் விட்டு, தனது மனைவியுடன் இணைந்திருப்பான்; இருவரும் ஒரே உடலாயிருப்பார்கள் †ஆதி. 2:24 .
|
5. And G2532 said G2036 , For this cause G1752 G5127 shall a man G444 leave G2641 father G3962 and G2532 mother G3384 , and G2532 shall cleave G4347 to his G848 wife G1135 : and G2532 they twain G1417 shall be G2071 one G3391 G1519 flesh G4561
|
6. எனவே அவர்கள் இருவராய் இல்லாமல் ஒரே உடலாக இருக்கிறார்கள். ஆகையால் “இறைவன் ஒன்றாய் இணைத்தவர்களை மனிதன் பிரிக்காதிருக்கட்டும்” என்றார். PEPS
|
6. Wherefore G5620 they are G1526 no more G3765 twain G1417 , but G235 one G3391 flesh G4561 . What G3739 therefore G3767 God G2316 hath joined together G4801 , let not G3361 man G444 put asunder G5563 .
|
7. அதற்கு அவர்கள், “அப்படியானால் ஒருவன் தனது மனைவிக்கு விவாகரத்துப் பத்திரத்தைக் கொடுத்து அவளை அனுப்பிவிடலாம் என்று மோசே கட்டளையிட்டிருப்பது ஏன்?” என்று கேட்டார்கள். PEPS
|
7. They say G3004 unto him G846 , Why G5101 did Moses G3475 then G3767 command G1781 to give G1325 a writing G975 of divorcement G647 , and G2532 to put her away G630 G846
|
8. இயேசு அதற்குப் பதிலாக, “உங்கள் இருதயம் கடினமாய் இருந்ததாலேயே, உங்கள் மனைவியை விவாகரத்து செய்வதற்கு மோசே அனுமதித்தார். ஆனால் இது தொடக்கத்திலிருந்து அப்படியிருக்கவில்லை.
|
8. He saith G3004 unto them G846 , Moses G3475 because G4314 of the G3588 hardness of your hearts G4641 G5216 suffered G2010 you G5213 to put away G630 your G5216 wives G1135 : but G1161 from G575 the beginning G746 it was G1096 not G3756 so G3779 .
|
9. நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், தன் மனைவி விபசாரம் செய்ததினாலன்றி, வேறெந்த காரணத்திற்காகவும் ஒருவன் அவளை விவாகரத்து செய்துவிட்டு, அதற்குப் பின்பு வேறு ஒருத்தியைத் திருமணம் செய்தால், அவனும் விபசாரம் செய்கிறான்” என்றார். PEPS
|
9. And G1161 I say G3004 unto you G5213 , Whosoever G3739 G302 shall put away G630 his G848 wife G1135 , except G1508 it be for G1909 fornication G4202 , and G2532 shall marry G1060 another G243 , committeth adultery G3429 : and G2532 whoso marrieth G1060 her which is put away G630 doth commit adultery G3429 .
|
10. சீடர்கள் அவரிடம், “கணவனுக்கும் மனைவிக்கும் இருக்கும் உறவுநிலை இப்படியானால், திருமணம் செய்யாமல் இருப்பதே நல்லது” என்றார்கள். PEPS
|
10. His G846 disciples G3101 say G3004 unto him G846 , If G1487 the G3588 case G156 of the G3588 man G444 be G2076 so G3779 with G3326 his wife G1135 , it is not good G4851 G3756 to marry G1060 .
|
11. இயேசு அதற்குப் பதிலாக, “இந்த வார்த்தையை எல்லோராலும் ஏற்றுக்கொள்ள முடியாது. இதற்கான வரம் பெற்றவர்கள் மட்டுமே இதை ஏற்றுக்கொள்வார்கள்.
|
11. But G1161 he G3588 said G2036 unto them G846 , All G3956 men cannot receive G5562 G3756 this G5126 saying G3056 , save G235 they to whom G3739 it is given G1325 .
|
12. சிலர் பிறவியிலேயே திருமண உறவுகொள்ள இயலாதவர்களாக இருக்கிறார்கள்; சிலர் மனிதரால் அந்நிலைக்கு ஆளாக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள்; சிலர் பரலோக அரசுக்காகத் திருமணத்தைக் கைவிட்டுத் தங்களைத் தாங்களே அப்படி ஆக்கிக் கொண்டிருக்கிறார்கள். இதை ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடியவன் ஏற்றுக்கொள்ளட்டும்” என்றார். PS
|
12. For G1063 there are G1526 some eunuchs G2135 , which G3748 were so G3779 born G1080 from G1537 their mother G3384 's womb G2836 : and G2532 there are G1526 some eunuchs G2135 , which G3748 were made eunuchs G2134 of G5259 men G444 : and G2532 there be G1526 eunuchs G2135 , which G3748 have made themselves eunuchs G2134 G1438 for the kingdom of heaven's sake G1223 G3588 G932 G3772 . He that is able G1410 to receive G5562 it, let him receive G5562 it.
|
13. {சிறுபிள்ளைகளும் இயேசுவும்} PS அதற்குப் பின்பு சிறுபிள்ளைகளின்மேல் இயேசு கைகளை வைத்து ஜெபிக்க வேண்டும் என்று, அவர்கள் சிறுபிள்ளைகளை அவரிடம் கொண்டுவந்தார்கள். ஆனால் சீடர்களோ, அவர்களைக் கொண்டுவந்தவர்களைக் கண்டித்தார்கள். PEPS
|
13. Then G5119 were there brought G4336 unto him G846 little children G3813 , that G2443 he should put G2007 his hands G5495 on them G846 , and G2532 pray G4374 : and G1161 the G3588 disciples G3101 rebuked G2008 them G846 .
|
14. இயேசு அவர்களிடம், “சிறுபிள்ளைகளை என்னிடம் வரவிடுங்கள். அவர்களைத் தடுக்கவேண்டாம். ஏனெனில் பரலோக அரசு இப்படிப்பட்டவர்களுக்கே உரியது” என்றார்.
|
14. But G1161 Jesus G2424 said G2036 , Suffer G863 little children G3813 , and G2532 forbid G2967 them G846 not G3361 , to come G2064 unto G4314 me G3165 : for G1063 of such G5108 is G2076 the G3588 kingdom G932 of heaven G3772 .
|
15. அவர் பிள்ளைகள்மேல் தமது கைகளை வைத்து ஆசீர்வதித்த பின்பு, அந்த இடத்தைவிட்டுச் சென்றார். PS
|
15. And G2532 he laid G2007 his hands G5495 on them G846 , and departed G4198 thence G1564 .
|
16. {செல்வந்தனான வாலிபன்} PS அப்பொழுது ஒருவன் இயேசுவிடம் வந்து, “போதகரே, நித்திய வாழ்வைப் பெறுவதற்கு நான் செய்யவேண்டிய நல்ல செயல் என்ன?” எனக் கேட்டான். PEPS
|
16. And G2532 , behold G2400 , one G1520 came G4334 and said G2036 unto him G846 , Good G18 Master G1320 , what G5101 good thing G18 shall I do G4160 , that G2443 I may have G2192 eternal G166 life G2222 ?
|
17. “நல்லது என்ன என்பதைப்பற்றி நீ ஏன் என்னிடம் கேட்கிறாய்? நல்லவர் ஒருவரே இருக்கிறார். நீ வாழ்விற்குள் செல்லவேண்டுமானால் கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படி” என்றார். PEPS
|
17. And G1161 he G3588 said G2036 unto him G846 , Why G5101 callest G3004 thou me G3165 good G18 ? there is none G3762 good G18 but G1508 one G1520 , that is, God G2316 : but G1161 if G1487 thou wilt G2309 enter G1525 into G1519 life G2222 , keep G5083 the G3588 commandments G1785 .
|
18. “எந்தக் கட்டளைகள்?” என அவன் விசாரித்தான். PEPS இயேசு அதற்குப் பதிலாக, “கொலை செய்யாதே, விபசாரம் செய்யாதே, களவு செய்யாதே, பொய்சாட்சி சொல்லாதே,
|
18. He saith G3004 unto him G846 , Which G4169 ? Jesus G2424 said G2036 , Thou shalt G3588 do no murder G5407 G3756 , Thou shalt not G3756 commit adultery G3431 , Thou shalt not G3756 steal G2813 , Thou shalt not bear false witness G5576 ,
|
19. உன் தகப்பனையும் தாயையும் மதித்து நட, ‡யாத். 20:12-16; உபா. 5:16-20 உன்னில் அன்பாய் இருப்பதுபோல், உன் அயலானிடம் அன்பாய் இரு என்பவைகளே” என்றார். §லேவி. 19:18 PEPS
|
19. Honor G5091 thy G4675 father G3962 and G2532 thy mother: and G3384 , Thou shalt love G25 thy G4675 neighbor G4139 as G5613 thyself G4572 .
|
20. அதற்கு அந்த வாலிபன், “இவற்றையெல்லாம் செய்துகொண்டு இருக்கிறேன், இன்னும் எனக்கு என்ன குறைபாடு?” என்றான். PEPS
|
20. The G3588 young man G3495 saith G3004 unto him G846 , All G3956 these things G5023 have I kept G5442 from G1537 my G3450 youth G3503 up: what G5101 lack G5302 I yet G2089 ?
|
21. இயேசு அதற்கு பதிலாக, “நீ குறைபாடற்றவனாய் இருக்க விரும்பினால், போய் உனது உடைமைகளை விற்று ஏழைகளுக்குக் கொடு. அப்பொழுது, பரலோகத்தில் உனக்கு செல்வம் இருக்கும். பின்பு வந்து என்னைப் பின்பற்று” என்றார். PEPS
|
21. Jesus G2424 said G5346 unto him G846 , If G1487 thou wilt G2309 be G1511 perfect G5046 , go G5217 and sell G4453 that thou hast G5224 G4675 , and G2532 give G1325 to the poor G4434 , and G2532 thou shalt have G2192 treasure G2344 in G1722 heaven G3772 : and G2532 come G1204 and follow G190 me G3427 .
|
22. இதை அந்த வாலிபன் கேட்டபோது, துக்கத்துடன் திரும்பிப்போனான். ஏனெனில் அவன் பெரிய செல்வந்தனாய் இருந்தான். PEPS
|
22. But G1161 when the G3588 young man G3495 heard G191 that saying G3056 , he went away G565 sorrowful G3076 : for G1063 he had G2258 G2192 great G4183 possessions G2933 .
|
23. அப்பொழுது இயேசு தமது சீடர்களிடம், “நான் உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், ஒரு செல்வந்தன் பரலோக அரசிற்குள் செல்வது மிகக் கடினமானது.
|
23. Then G1161 said G2036 Jesus G2424 unto his G848 disciples G3101 , Verily G281 I say G3004 unto you G5213 , That G3754 a rich man G4145 shall hardly G1423 enter G1525 into G1519 the G3588 kingdom G932 of heaven G3772 .
|
24. மறுபடியும் நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், ஒரு செல்வந்தன் இறைவனின் அரசிற்குள் செல்வதைப் பார்க்கிலும், ஒரு ஒட்டகம் ஊசியின் காதிற்குள் நுழைவது சுலபமாக இருக்கும்” என்றார். PEPS
|
24. And G1161 again G3825 I say G3004 unto you G5213 , It is G2076 easier G2123 for a camel G2574 to go G1330 through G1223 the eye G5169 of a needle G4476 , than G2228 for a rich man G4145 to enter G1525 into G1519 the G3588 kingdom G932 of God G2316 .
|
25. இதைச் சீடர்கள் கேட்டபோது, மிகவும் வியப்புற்று, “அப்படியானால் யார்தான் இரட்சிக்கப்பட முடியும்?” எனக் கேட்டார்கள். PEPS
|
25. When G1161 his G846 disciples G3101 heard G191 it, they were exceedingly G4970 amazed G1605 , saying G3004 , Who G5101 then G686 can G1410 be saved G4982 ?
|
26. இயேசு அவர்களை நோக்கிப்பார்த்து, “மனிதனால் இது முடியாது. ஆனால் இறைவனால் எல்லாவற்றையும் செய்யமுடியும்” என்றார். PEPS
|
26. But G1161 Jesus G2424 beheld G1689 them, and said G2036 unto them G846 , With G3844 men G444 this G5124 is G2076 impossible G102 ; but G1161 with G3844 God G2316 all things G3956 are G2076 possible G1415 .
|
27. பேதுரு அவரிடம் மறுமொழியாக, “உம்மைப் பின்பற்றுவதற்காக நாங்கள் எல்லாவற்றையும் விட்டுவிட்டோமே! அப்படியானால், எங்களுக்கு என்ன கிடைக்கும்?” என்றான். PEPS
|
27. Then G5119 answered G611 Peter G4074 and said G2036 unto him G846 , Behold G2400 , we G2249 have forsaken G863 all G3956 , and G2532 followed G190 thee G4671 ; what G5101 shall we G2254 have G2071 therefore G686 ?
|
28. இயேசு அவர்களிடம், “நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன், எல்லாக் காரியங்களும் புதுப்பிக்கப்படும் நாளில், மானிடமகனாகிய நான் எனது மகிமையின் அரியணையில் உட்கார்ந்திருப்பேன். என்னைப் பின்பற்றிய நீங்களும் பன்னிரண்டு அரியணைகளில் உட்கார்ந்து, இஸ்ரயேலின் பன்னிரண்டு கோத்திரங்களையும் நியாயந்தீர்ப்பீர்கள்.
|
28. And G1161 Jesus G2424 said G2036 unto them G846 , Verily G281 I say G3004 unto you G5213 , That G3754 ye G5210 which have followed G190 me G3427 , in G1722 the G3588 regeneration G3824 when G3752 the G3588 Son G5207 of man G444 shall sit G2523 in G1909 the throne G2362 of his G848 glory G1391 , ye G5210 also G2532 shall sit G2523 upon G1909 twelve G1427 thrones G2362 , judging G2919 the G3588 twelve G1427 tribes G5443 of Israel G2474 .
|
29. என் நிமித்தம் வீடுகளையோ, சகோதரர்களையோ சகோதரிகளையோ, தகப்பனையோ, தாயையோ, மனைவியையோ பிள்ளைகளையோ, வயல்களையோ விட்டுவந்த ஒவ்வொருவனும், அதற்கு நூறுமடங்காகப் பெறுவான்; நித்திய வாழ்வையும் உரிமையாக்கிக்கொள்வான்.
|
29. And G2532 every one G3956 that G3739 hath forsaken G863 houses G3614 , or G2228 brethren G80 , or G2228 sisters G79 , or G2228 father G3962 , or G2228 mother G3384 , or G2228 wife G1135 , or G2228 children G5043 , or G2228 lands G68 , for my name's sake G1752 G3450 G3686 , shall receive G2983 a hundredfold G1542 , and G2532 shall inherit G2816 everlasting G166 life G2222 .
|
30. ஆனால் முதலாவதாய் இருக்கும் அநேகர் கடைசியாகவும், கடைசியாய் இருக்கும் அநேகர் முதலாவதாய் இருப்பார்கள்” என்றார். PE
|
30. But G1161 many G4183 that are first G4413 shall be G2071 last G2078 ; and G2532 the last G2078 shall be first G4413 .
|