|
|
1. {பாபிலோனின் வீழ்ச்சி} PS இதற்குப் பின்பு, பரலோகத்திலிருந்து இன்னொரு தூதன் வருவதை நான் கண்டேன். அவன் மிகுந்த அதிகாரம் உடையவனாயிருந்தான். அவனுடைய மாட்சிமையினால், பூமி பிரகாசம் பெற்றது.
|
1. And G2532 after G3326 these things G5023 I saw G1492 another G243 angel G32 come down G2597 from G1537 heaven G3772 , having G2192 great G3173 power G1849 ; and G2532 the G3588 earth G1093 was lightened G5461 with G1537 his G848 glory G1391 .
|
2. அவன் வல்லமையான குரலிலே சத்தமிட்டுச் சொன்னதாவது: “ ‘விழுந்தது! விழுந்தது! மாபெரும் பாபிலோன் விழுந்து போயிற்று!’ *ஏசா. 21:9 அவள் பிசாசுகளுக்கு உறைவிடமானாள். எல்லாத் தீய ஆவிகளுக்கும் இருப்பிடமானாள். அவள் அசுத்தமும் அருவருப்புமான எல்லாப் பறவைகளுக்கும், வெறுக்கத்தக்க மிருகங்களுக்கும் புகலிடமானாள்.
|
2. And G2532 he cried G2896 mightily G1722 G2479 with a strong G3173 voice G5456 , saying G3004 , Babylon G897 the G3588 great G3173 is fallen G4098 , is fallen G4098 , and G2532 is become G1096 the habitation G2732 of devils G1142 , and G2532 the hold G5438 of every G3956 foul G169 spirit G4151 , and G2532 a cage G5438 of every G3956 unclean G169 and G2532 hateful G3404 bird G3732 .
|
3. ஏனெனில் எல்லா நாடுகளும், அவளது விபசாரத்தின் ஆவேசமூட்டும் மதுவினால் வெறிகொண்டார்கள். பூமியின் அரசர் அவளுடன் விபசாரம் செய்தார்கள். பூமியின் வர்த்தகர் அவளுடைய வளமான வாழ்க்கையினால் அவளுடன் செல்வந்தர் ஆனார்கள்.” PS
|
3. For G3754 all G3956 nations G1484 have drunk G4095 of G1537 the G3588 wine G3631 of the G3588 wrath G2372 of her G848 fornication G4202 , and G2532 the G3588 kings G935 of the G3588 earth G1093 have committed fornication G4203 with G3326 her G846 , and G2532 the G3588 merchants G1713 of the G3588 earth G1093 are waxed rich G4147 through G1537 the G3588 abundance G1411 of her G846 delicacies G4764 .
|
4. {பாபிலோனின் தீர்ப்புக்கு தப்பிக்க எச்சரிக்கை} PS பின்பு இன்னுமொரு குரல் பரலோகத்திலிருந்து சொன்னதை நான் கேட்டேன்: “ ‘என்னுடைய மக்களே, அவளைவிட்டு வெளியே வாருங்கள்,’ †எரே. 51:45 அப்பொழுது நீங்கள் அவளுடைய பாவங்களில் பங்குகொள்ளாது இருப்பீர்கள். அவளுடைய வாதைகளும் உங்களுக்கு வராமலிருக்கும்;
|
4. And G2532 I heard G191 another G243 voice G5456 from G1537 heaven G3772 , saying G3004 , Come G1831 out of G1537 her G846 , my G3450 people G2992 , that G2443 ye be not partakers G4790 G3361 of her G848 sins G266 , and G2532 that G2443 ye receive G2983 not G3361 of G1537 her G848 plagues G4127 .
|
5. அவளுடைய பாவங்கள் வானத்தைத் தொடும் உயரத்திற்குக் குவிந்துவிட்டன. இறைவன் அவளுடைய குற்றங்களைத் தன் நினைவில் கொண்டுவந்துள்ளார் என்றது.
|
5. For G3754 her G848 sins G266 have reached G190 unto G891 heaven G3772 , and G2532 God G2316 hath remembered G3421 her G848 iniquities G92 .
|
6. அவள் கொடுத்ததுபோலவே, அவளுக்குத் திருப்பிக்கொடுங்கள்; அவள் செய்ததற்குப் பதிலாய் இரண்டு மடங்காய் அவளுக்குச் செய்யுங்கள். அவளுடைய சொந்த கிண்ணத்திலிருந்தே அவளுக்கு அதை இரண்டு மடங்கு கலந்துகொடுங்கள்.
|
6. Reward G591 her G846 even G2532 as G5613 she G846 rewarded G591 you G5213 , and G2532 double G1363 unto her G846 double G1362 according G2596 to her G848 works G2041 : in G1722 the G3588 cup G4221 which G3739 she hath filled G2767 fill G2767 to her G846 double G1362 .
|
7. அவள் தன்னைத்தானே மேன்மைப்படுத்தி சொகுசாக வாழ்ந்தாள். அதற்குப் பதிலாய் அவளுக்கு வேதனையையும் துக்கத்தையும் கொடுங்கள். அவள் தன் இருதயத்தில், ‘நான் அரசியைப்போல் அமர்ந்திருக்கிறேன். நான் ஒரு விதவை அல்ல; ‡ஏசா. 47:7,8 நான் ஒருபோதும் புலம்பமாட்டேன்’ என்று பெருமிதமாய் கூறிக்கொள்கிறாள்.
|
7. How much G3745 she hath glorified G1392 herself G1438 , and G2532 lived deliciously G4763 , so much G5118 torment G929 and G2532 sorrow G3997 give G1325 her G846 : for G3754 she saith G3004 in G1722 her G848 heart G2588 , I sit G2521 a queen G938 , and G2532 am G1510 no G3756 widow G5503 , and G2532 shall see G1492 no G3364 sorrow G3997 .
|
8. ஆகையால் ஒரே நாளிலே, அவளுக்குரிய வாதைகள் அவள்மேல் வரும்: மரணமும், புலம்பலும், பஞ்சமும் வரும். அவள் நெருப்பினால் சுட்டெரிக்கப்படுவாள். ஏனெனில், அவளை நியாயந்தீர்க்கிற இறைவனாகிய கர்த்தர் வல்லமையானவர். PS
|
8. Therefore G1223 G5124 shall her G848 plagues G4127 come G2240 in G1722 one G3391 day G2250 , death G2288 , and G2532 mourning G3997 , and G2532 famine G3042 ; and G2532 she shall be utterly burned G2618 with G1722 fire G4442 : for G3754 strong G2478 is the Lord G2962 God G2316 who judgeth G2919 her G846 .
|
9. {பாபிலோனின் வீழ்ச்சி} PS “அவளுடனே விபசாரம் செய்து, அவளுடைய சுகசெல்வத்திலே பங்குகொண்ட பூமியின் அரசர்கள், அவள் சுட்டெரிக்கப்படுவதின் புகையைக் காணும்போது, அவளுக்காக அழுது புலம்புவார்கள்.
|
9. And G2532 the G3588 kings G935 of the G3588 earth G1093 , who have committed fornication G4203 and G2532 lived deliciously G4763 with G3326 her G846 , shall bewail G2799 her G846 , and G2532 lament G2875 for G1909 her G846 , when G3752 they shall see G991 the G3588 smoke G2586 of her G848 burning G4451 ,
|
10. அவளுடைய வேதனையைக் கண்டு, அவர்கள் பயந்து, மிகவும் தூரத்தில் நின்று: “ ‘ஐயோ மகா நகரமே, ஐயோ கேடு! பாபிலோனே, வல்லமையான நகரமே! ஒருமணி நேரத்தில் உனக்கு அழிவு வந்துவிட்டதே!’ என்று கதறி அழுவார்கள். PEPS
|
10. Standing G2476 afar off G575 G3113 for G1223 the G3588 fear G5401 of her G848 torment G929 , saying G3004 , Alas G3759 , alas G3759 that great G3173 city G4172 Babylon G897 , that mighty G2478 city G4172 ! for G3754 in G1722 one G3391 hour G5610 is thy G4675 judgment G2920 come G2064 .
|
11. “பூமியின் வியாபாரிகளும் அவளுக்காக அழுது புலம்புவார்கள். ஏனெனில், அவர்களுடைய பொருட்களை வாங்குவதற்கு, இனி யாரும் இல்லை.
|
11. And G2532 the G3588 merchants G1713 of the G3588 earth G1093 shall weep G2799 and G2532 mourn G3996 over G1909 her G846 ; for G3754 no man G3762 buyeth G59 their G848 merchandise G1117 any more G3765 :
|
12. அவள் அவர்களிடம் வாங்கிய பொருட்களில் தங்கம், வெள்ளி, மாணிக்கக் கற்கள்; முத்துக்கள்; மென்மையான நார்ப்பட்டு, ஊதா நிறத்துணி, பட்டுத்துணி, சிவப்புத்துணி; பலவித நறுமண மரங்கள், தந்தத்தாலும், விலையுயர்ந்த மரத்தாலும், வெண்கலத்தாலும், இரும்பாலும், சலவைக் கல்லினாலும் செய்யப்பட்ட எல்லாவிதப் பொருட்களும் அடங்கும்;
|
12. The merchandise G1117 of gold G5557 , and G2532 silver G696 , and G2532 precious G5093 stones G3037 , and G2532 of pearls G3135 , and G2532 fine linen G1040 , and G2532 purple G4209 , and G2532 silk G4596 , and G2532 scarlet G2847 , and G2532 all G3956 thyine G2367 wood G3586 , and G2532 all manner G3956 vessels G4632 of ivory G1661 , and G2532 all manner G3956 vessels G4632 of G1537 most precious G5093 wood G3586 , and G2532 of brass G5475 , and G2532 iron G4604 , and G2532 marble G3139 ,
|
13. இன்னும் இலவங்கப்பட்டை, வாசனைப் பொருட்கள், நறுமணத்தூள், வெள்ளைப்போளம், சாம்பிராணி, திராட்சைரசம், ஒலிவ எண்ணெய், சிறந்த மாவு மற்றும் கோதுமை; ஆடுமாடுகள் மற்றும் செம்மறியாடுகள்; குதிரைகள், வண்டிகள், அடிமைகள் ஆகியவையும் அடங்கும். ஆம், அவர்கள் அவற்றுடன் மனிதருடைய உயிர்களையும் விற்றார்கள். PEPS
|
13. And G2532 cinnamon G2792 , and G2532 odors G2368 , and G2532 ointments G3464 , and G2532 frankincense G3030 , and G2532 wine G3631 , and G2532 oil G1637 , and G2532 fine flour G4585 , and G2532 wheat G4621 , and G2532 beasts G2934 , and G2532 sheep G4263 , and G2532 horses G2462 , and G2532 chariots G4480 , and G2532 slaves G4983 , and G2532 souls G5590 of men G444 .
|
14. “அவர்கள், ‘பாபிலோனே, நீ ஆசைப்பட்ட சுகபோக கனிகளும் உன்னைவிட்டுப் போயிற்று. உனது செல்வங்களும் மகிமையும் மறைந்துவிட்டன. அவை இனியொருபோதும் திரும்பி வராது’ என்று சொல்வார்கள்.
|
14. And G2532 the G3588 fruits G3703 that thy G4675 soul G5590 lusted after G1939 are departed G565 from G575 thee G4675 , and G2532 all things G3956 which were dainty G3045 and G2532 goodly G2986 are departed G565 from G575 thee G4675 , and G2532 thou shalt find G2147 them G846 no more at all G3765 G3364 .
|
15. இந்தப் பொருட்களை விற்று, அதனால் அவளிடமிருந்து செல்வத்தைப் பெற்றுக்கொண்ட வர்த்தகர்கள், அவளுடைய வேதனையைப் பார்த்து பயந்து, தூரத்திலே நிற்பார்கள்.
|
15. The G3588 merchants G1713 of these things G5130 , which were made rich G4147 by G575 her G846 , shall stand G2476 afar off G575 G3113 for G1223 the G3588 fear G5401 of her G848 torment G929 , weeping G2799 and G2532 wailing G3996 ,
|
16. அவர்கள் அழுது புலம்பி: “ ‘ஐயோ கேடு, ஐயோ மகா நகரமே, மென்பட்டையும், ஊதா நிறத்துணியையும், சிவப்பு நிறத்துணியையும் உடுத்தியிருந்தவளே, தங்கத்தினாலும் மாணிக்கக் கற்களினாலும், முத்துக்களினாலும் மினுக்கம் பெற்றிருந்தவளே,
|
16. And G2532 saying G3004 , Alas G3759 , alas G3759 that great G3173 city G4172 , that was clothed G4016 in fine linen G1039 , and G2532 purple G4210 , and G2532 scarlet G2847 , and G2532 decked G5558 with G1722 gold G5557 , and G2532 precious G5093 stones G3037 , and G2532 pearls G3135 !
|
17. ஒருமணி நேரத்திலே இப்பேர்ப்பட்ட பெரும் செல்வம் பாழாய்ப் போயிற்றே!’ ” என்று கதறுவார்கள். PEPS “எல்லாக் கப்பல் தலைவர்களும், கடலில் பயணம் செய்கிறவர்களும், மாலுமிகளும், கடலில் தொழில் செய்கிறவர்களும் தூரத்தில் நிற்பார்கள்.
|
17. For G3754 in one G3391 hour G5610 so great G5118 riches G4149 is come to naught G2049 . And G2532 every G3956 shipmaster G2942 , and G2532 all G3956 the G3588 company G3658 in G1909 ships G4143 , and G2532 sailors G3492 , and G2532 as many as G3745 trade G2038 by sea G2281 , stood G2476 afar off G575 G3113 ,
|
18. அவள் சுட்டெரிக்கப்படுகிறதினால் எழும்பும் புகையை அவர்கள் காணும்போது, ‘இந்த மகா நகரத்தைப்போல், எப்பொழுதேனும் ஒரு நகரம் இருந்ததோ?’ என்று கதறுவார்கள்.
|
18. And G2532 cried G2896 when they saw G3708 the G3588 smoke G2586 of her G848 burning G4451 , saying G3004 , What G5101 city is like unto G3664 this great G3173 city G4172 !
|
19. அவர்கள் தங்கள் தலைகளில் புழுதியைப் போட்டுக்கொண்டு: “ ‘ஐயோ கேடு! ஐயோ மகா நகரமே, கப்பல் உரிமையாளர்கள் எல்லாம் அவளுடைய செல்வத்தினால்தானே செல்வந்தரானார்களே! ஒருமணி நேரத்தில் அவள் இவ்விதமாய் பாழாய்ப்போனாளே!’ என்று அழுது புலம்புவார்கள்.
|
19. And G2532 they cast G906 dust G5522 on G1909 their G848 heads G2776 , and G2532 cried G2896 , weeping G2799 and G2532 wailing G3996 , saying G3004 , Alas G3759 , alas G3759 , that great G3173 city G4172 , wherein G1722 G3739 were made rich G4147 all G3956 that had G2192 ships G4143 in G1722 the G3588 sea G2281 by reason of G1537 her G848 costliness G5094 ! for G3754 in one G3391 hour G5610 is she made desolate G2049 .
|
20. “பரலோகமே, அவளைக்குறித்து மகிழ்ச்சியடைவாயாக! பரிசுத்தவான்களே, அப்போஸ்தலரே, இறைவாக்கினரே, நீங்களும் மகிழ்ச்சியடைவீர்களாக! அவள் உங்களுக்குச் செய்தவற்றிற்காக, இறைவன் அவளுக்கு நியாயத்தீர்ப்பு கொடுத்திருக்கிறார்.” PS
|
20. Rejoice G2165 over G1909 her G846 , thou heaven G3772 , and G2532 ye holy G40 apostles G652 and G2532 prophets G4396 ; for G3754 God G2316 hath avenged G2919 G2917 you G5216 on G1537 her G846 .
|
21. {பாபிலோனின் தண்டனை} PS அப்பொழுது ஒரு வல்லமையுள்ள இறைத்தூதன், ஒரு பாறாங்கல்லை எடுத்துக் கடலில் எறிந்தான். அது ஒரு பெரிய ஆலைக்கல்லின் அளவுடையதாய் இருந்தது. அவன் சொன்னதாவது: “பாபிலோன் மாபெரும் நகரமே! நீ இப்படிப்பட்ட ஆவேசத்துடன் வீசி எறியப்படுவாய். நீ இனியொருபோதும் காணப்படமாட்டாய்.
|
21. And G2532 a G1520 mighty G2478 angel G32 took up G142 a stone G3037 like G5613 a great G3173 millstone G3458 , and G2532 cast G906 it into G1519 the G3588 sea G2281 , saying G3004 , Thus G3779 with violence G3731 shall that great G3173 city G4172 Babylon G897 be thrown down G906 , and G2532 shall be found G2147 no more at all G2089 G3364 .
|
22. வீணை மீட்டுகிறவர்களின் இசையும், இசைக்கலைஞர், புல்லாங்குழல் ஊதுகிறவர்கள், எக்காளம் ஊதுகிறவர்கள் ஆகியோரின் இசையும் இனியொருபோதும் உன்னிடத்தில் ஒலிக்காது. எந்தத் தொழிலைச் செய்யும் தொழிலாளியும், இனியொருபோதும் உன்னிடத்தில் காணப்படமாட்டான். ஆலைக்கல் ஆட்டுவதால் ஏற்படும் சத்தமும், இனியொருபோதும் உன்னிடத்தில் கேட்காது.
|
22. And G2532 the voice G5456 of harpers G2790 , and G2532 musicians G3451 , and G2532 of pipers G834 , and G2532 trumpeters G4538 , shall be heard G191 no more at all G2089 G3364 in G1722 thee G4671 ; and no G3956 craftsman G5079 , of whatsoever G3956 craft G5078 he be, shall be found G2147 any more G2089 G3364 in G1722 thee G4671 ; and G2532 the sound G5456 of a millstone G3458 shall be heard G191 no more at all G2089 G3364 in G1722 thee G4671 ;
|
23. விளக்கு வெளிச்சமும் இனியொருபோதும் உன்னிடத்தில் வீசாது. மணமகனின் குரலும் மணமகளின் குரலும் இனியொருபோதும் உன்னிடத்திலே கேட்கமாட்டாது. உன்னுடைய வியாபாரிகள் உலகத்தில் பெரிய மனிதராய் இருந்தார்கள். உன்னுடைய மந்திரச் சொற்களினால் எல்லா நாட்டினரும் தவறாக வழிநடத்தப்பட்டார்கள்.
|
23. And G2532 the light G5457 of a candle G3088 shall shine G5316 no more at all G2089 G3364 in G1722 thee G4671 ; and G2532 the voice G5456 of the bridegroom G3566 and G2532 of the bride G3565 shall be heard G191 no more at all G2089 G3364 in G1722 thee G4671 : for G3754 thy G4675 merchants G1713 were G2258 the G3588 great men G3175 of the G3588 earth G1093 ; for G3754 by G1722 thy G4675 sorceries G5331 were all G3956 nations G1484 deceived G4105 .
|
24. இறைவாக்கினரின் இரத்தமும் பரிசுத்தவான்களின் இரத்தமும் உன்னிலே சிந்தப்பட்டது. பூமியிலே கொல்லப்பட்ட எல்லோருடைய இரத்தக்கறையும் உன்னில் காணப்பட்டது.” PE
|
24. And G2532 in G1722 her G846 was found G2147 the blood G129 of prophets G4396 , and G2532 of saints G40 , and G2532 of all G3956 that were slain G4969 upon G1909 the G3588 earth G1093 .
|