Bible Books

:

1. {எருசலேமின் விபசாரம்} PS யெகோவாவின் வார்த்தை எனக்கு வந்தது:
1. Again the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
2. “மனுபுத்திரனே, எருசலேமின் அருவருக்கத்தக்க பழக்கங்களைவிட்டு நீ அவளை எதிர்த்து,
2. Son H1121 of man H120 , cause H853 Jerusalem H3389 to know H3045 H853 her abominations H8441 ,
3. அவளிடம் சொல்லவேண்டியதாவது: ‘ஆண்டவராகிய யெகோவா எருசலேமுக்குக் கூறுவது இதுவே, உன் வம்சமும் பிறப்பும் கானானியரின் நாட்டிலேயே இருந்தன. உன் தகப்பன் எமோரியன், தாயோ ஏத்திய பெண்.
3. And say H559 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 unto Jerusalem H3389 ; Thy birth H4351 and thy nativity H4138 is of the land H4480 H776 of Canaan H3669 ; thy father H1 was an Amorite H567 , and thy mother H517 a Hittite H2851 .
4. நீ பிறந்த நாளிலே உன் தொப்புள்கொடி அறுக்கப்படவில்லை. நீ சுத்தமடைவதற்காகத் தண்ணீரினால் கழுவப்படவுமில்லை. நீ உப்பினால் சுத்தமாக்கப்படவுமில்லை. துணியினால் சுற்றப்படவுமில்லை.
4. And as for thy nativity H4138 , in the day H3117 thou wast born H3205 thy navel H8270 was not H3808 cut H3772 , neither H3808 wast thou washed H7364 in water H4325 to supple H4935 thee ; thou wast not H3808 salted at all H4414 H4414 , nor H3808 swaddled at all H2853 H2853 .
5. எவரேனும் உனக்காக இரங்கி, கருணைகாட்டி இவற்றில் எதையுமே உனக்குச் செய்யவுமில்லை. மாறாக நீ பிறந்த நாளிலேயே, வேண்டப்படாமல் வெறுக்கப்பட்டு திறந்த வயலிலே எறிந்து விடப்பட்டாய். PEPS
5. None H3808 eye H5869 pitied H2347 H5921 thee , to do H6213 any H259 of these H4480 H428 unto thee , to have compassion H2550 upon H5921 thee ; but thou wast cast out H7993 in H413 the open H6440 field H7704 , to the loathing H1604 of thy person H5315 , in the day H3117 that thou wast born H3205 .
6. “ ‘அப்பொழுது நான் அவ்வழியாய்ப் போனபோது, நீ கைகால்களை உதறிக்கொண்டு உன் இரத்தத்திலே கிடப்பதைக் கண்டேன். அவ்வாறு இரத்தத்தில் கிடந்த உன்னிடம், “பிழைத்திரு!” என்று சொன்னேன்.
6. And when I passed H5674 by H5921 thee , and saw H7200 thee polluted H947 in thine own blood H1818 , I said H559 unto thee when thou wast in thy blood H1818 , Live H2421 ; yea , I said H559 unto thee when thou wast in thy blood H1818 , Live H2421 .
7. வயலின் பயிர்களைப்போல நான் உன்னை வளரச்செய்தேன். நீ வளர்ந்து பெரியவளாகி, அழகிய மங்கையானாய். உனக்கு மார்பகங்கள் உருவாயின, உன் கூந்தலும் வளர்ந்தது, ஆயினும் நீ நிர்வாணமும் உடையற்றவளுமாக இருந்தாய். PEPS
7. I have caused H5414 thee to multiply H7233 as the bud H6780 of the field H7704 , and thou hast increased H7235 and waxen great H1431 , and thou art come H935 to excellent H5716 ornaments H5716 : thy breasts H7699 are fashioned H3559 , and thine hair H8181 is grown H6779 , whereas thou H859 wast naked H5903 and bare H6181 .
8. “ ‘பின்பு நான் அவ்வழியாய் போகையில், உன்னைப் பார்த்தபோது நீ காதலிக்கத்தக்க பருவம் உள்ளவளாய் இருந்ததைக் கண்டேன். எனவே நான் என் உடையை ஓரத்தை உன்மீது விரித்து, உன் நிர்வாணத்தை மூடினேன். நான் உனக்கு மனப்பூர்வமாய் ஆணையிட்டு உன்னுடன் உடன்படிக்கையும் செய்தேன். நீ என்னுடையவளானாய் என்று ஆண்டவராகிய யெகோவா அறிவிக்கிறார். PEPS
8. Now when I passed H5674 by H5921 thee , and looked upon H7200 thee, behold H2009 , thy time H6256 was the time H6256 of love H1730 ; and I spread H6566 my skirt H3671 over H5921 thee , and covered H3680 thy nakedness H6172 : yea , I swore H7650 unto thee , and entered H935 into a covenant H1285 with H854 thee, saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 , and thou becamest H1961 mine.
9. “ ‘பின்பு நான் உன்னை தண்ணீரினால் குளிப்பாட்டி, உன்னிலிருந்த இரத்தத்தைக் கழுவி, நறுமண தைலங்களைப் பூசினேன்.
9. Then washed H7364 I thee with water H4325 ; yea , I throughly washed away H7857 thy blood H1818 from H4480 H5921 thee , and I anointed H5480 thee with oil H8081 .
10. அலங்கரிக்கப்பட்ட உடையை உனக்கு உடுத்தி, தோல் செருப்புக்களையும் அணிவித்தேன். மென்பட்டு உடையை உனக்கு உடுத்தி, விலை உயர்ந்த உடைகளால் உன்னை மூடினேன்.
10. I clothed H3847 thee also with embroidered work H7553 , and shod H5274 thee with badgers' skin H8476 , and I girded thee about H2280 with fine linen H8336 , and I covered H3680 thee with silk H4897 .
11. நகைளால் உன்னை அலங்கரித்தேன். உன் கைகளில் வளையல்களைப் போட்டேன். உன் கழுத்திலே சங்கிலியையும் கட்டினேன்,
11. I decked H5710 thee also with ornaments H5716 , and I put H5414 bracelets H6781 upon H5921 thy hands H3027 , and a chain H7242 on H5921 thy neck H1627 .
12. உன் மூக்கில் மூக்குத்தியையும், காதுகளில் காதணிகளையும் போட்டு, உன் தலையில் அழகிய கிரீடத்தையும் அணிவித்தேன்.
12. And I put H5414 a jewel H5141 on H5921 thy forehead H639 , and earrings H5694 in H5921 thine ears H241 , and a beautiful H8597 crown H5850 upon thine head H7218 .
13. இவ்விதமாய் நீ தங்கத்தினாலும் வெள்ளியினாலும் அலங்கரிக்கப்பட்டாய். உன் உடைகள் மென்பட்டும், விலை உயர்ந்ததும், அலங்கரிக்கப்பட்டதுமாய் இருந்தன. சிறந்த மாவும், தேனும், ஒலிவ எண்ணெயும் உனது உணவுகளாயிருந்தன. நீ பேரழகியாகி ஒரு அரசியாக உயர்வடைந்தாய்.
13. Thus wast thou decked H5710 with gold H2091 and silver H3701 ; and thy raiment H4403 was of fine linen H8336 , and silk H4897 , and embroidered work H7553 ; thou didst eat H398 fine flour H5560 , and honey H1706 , and oil H8081 : and thou wast exceeding beautiful H3302 H3966 H3966 , and thou didst prosper H6743 into a kingdom H4410 .
14. உன் அழகினிமித்தம் உன் புகழ் பல தேசத்தார் மத்தியிலும் பரவிற்று. ஏனெனில் நான் உனக்கு அளித்த மகிமை, உன் அழகைப் பூரணப்படுத்தின என்று ஆண்டவராகிய யெகோவா அறிவிக்கிறார். PEPS
14. And thy renown H8034 went forth H3318 among the heathen H1471 for thy beauty H3308 : for H3588 it H1931 was perfect H3632 through my comeliness H1926 , which H834 I had put H7760 upon H5921 thee, saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
15. “ ‘ஆனால் நீயோ, உன் அழகில் நம்பிக்கை வைத்து, விபசாரியாவதற்கே உன் புகழை பயன்படுத்தினாய். உன்னைக் கடந்துசென்ற ஒவ்வொருவனோடும் நீ விபசாரத்தில் ஈடுபட்டபடியால், உன் அழகு அவனுடையதாயிற்று.
15. But thou didst trust H982 in thine own beauty H3308 , and playedst the harlot H2181 because H5921 of thy renown H8034 , and pouredst out H8210 H853 thy fornications H8457 on H5921 every one H3605 that passed by H5674 ; his it was H1961 .
16. உனது உடைகளில் சிலவற்றை நீ எடுத்து நீ விபசாரம் செய்த மேடைகளை அலங்காரம் செய்தாய். அத்தகைய காரியங்கள் நடந்ததுமில்லை; இனி ஒருபோதும் நடப்பதுமில்லை.
16. And of thy garments H4480 H899 thou didst take H3947 , and deckedst H6213 thy high places H1116 with divers colors H2921 , and playedst the harlot H2181 thereupon H5921 : the like things shall not H3808 come H935 , neither H3808 shall it be H1961 so .
17. நான் உனக்குக் கொடுத்த என் வெள்ளியினாலும் தங்கத்தினாலும் செய்யப்பட்ட நகைகளையும் நீ எடுத்து, உனக்கு ஆண் விக்கிரகங்களை உண்டுபண்ணினாய். அவைகளை வணங்குவதனால் விபசாரம் செய்தாய்.
17. Thou hast also taken H3947 thy fair H8597 jewels H3627 of my gold H4480 H2091 and of my silver H4480 H3701 , which H834 I had given H5414 thee , and madest H6213 to thyself images H6754 of men H2145 , and didst commit whoredom H2181 with them,
18. அவைகளின்மேல் போடுவதற்காக, அலங்கரிக்கப்பட்ட உன் உடைகளையும் நீ எடுத்தாய். எனக்குரிய எண்ணெயையும், தூபவர்க்கத்தையும் அவைகளுக்கு முன் காணிக்கை.
18. And tookest H3947 thine embroidered H7553 H853 garments H899 , and coveredst H3680 them : and thou hast set H5414 mine oil H8081 and mine incense H7004 before H6440 them.
19. அதோடு நான் உனக்கு உணவாகக் கொடுத்த சிறந்த மாவையும், ஒலிவ எண்ணெயையும், தேனையும் நீயோ அவைகளுக்கு முன் நறுமண காணிக்கையாகக் கொடுத்தாய். நடந்தது இதுவே என ஆண்டவராகிய யெகோவா அறிவிக்கிறார். PEPS
19. My meat H3899 also which H834 I gave H5414 thee , fine flour H5560 , and oil H8081 , and honey H1706 , wherewith I fed H398 thee , thou hast even set H5414 it before H6440 them for a sweet H5207 savor H7381 : and thus it was H1961 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
20. “ ‘மேலும் நீ எனக்குப் பெற்ற மகன்களையும் மகள்களையும் விக்கிரகங்களுக்கு இரையாகப் பலியிட்டாய். நீ செய்த விபசாரம் போதாதோ?
20. Moreover thou hast taken H3947 H853 thy sons H1121 and thy daughters H1323 , whom H834 thou hast borne H3205 unto me , and these hast thou sacrificed H2076 unto them to be devoured H398 . Is this of H4480 thy whoredoms H8457 a small matter H4592 ,
21. என் பிள்ளைகளை நீ கொலைசெய்து, அவர்களை விக்கிரகங்களுக்குப் பலியிட்டாய்.
21. That thou hast slain H7819 H853 my children H1121 , and delivered H5414 them to cause them to pass through H5674 the fire for them?
22. வெறுக்கத்தக்க காரியங்கள் எல்லாவற்றிலும், உனது விபசாரத்திலும் நீ ஈடுபட்டிருக்கும்போது உனது இளவயதின் நாட்களை நீ நினைக்கவில்லை. அந்நாட்களில் நீ நிர்வாணமும் வெறுமையுமாய் கைகால்களை உதறியபடி உன் இரத்தத்தில் கிடந்தாயே! PEPS
22. And in all H3605 thine abominations H8441 and thy whoredoms H8457 thou hast not H3808 remembered H2142 H853 the days H3117 of thy youth H5271 , when thou wast H1961 naked H5903 and bare H6181 , and wast H1961 polluted H947 in thy blood H1818 .
23. “ ‘உனக்கு ஐயோ கேடு! உனக்குக் கேடு என்று ஆண்டவராகிய யெகோவா அறிவிக்கிறார். நீ செய்த கொடுமைகள் எல்லாவற்றுடனும்
23. And it came to pass H1961 after H310 all H3605 thy wickedness H7451 , ( woe H188 , woe H188 unto thee! saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 ;)
24. உனக்கு மேடைகளை அமைத்து, ஒவ்வொரு பொதுசந்தியிலும் சிறு கோயில்களையும் அமைத்துக்கொண்டாய்.
24. That thou hast also built H1129 unto thee an eminent place H1354 , and hast made H6213 thee a high place H7413 in every H3605 street H7339 .
25. தெரு முனைகள் ஒவ்வொன்றிலும் நீ உனக்குக் கம்பீரமான சிறு கோயில்களை உண்டுபண்ணி, உன் அழகைக் கெடுத்தாய். உன்னைக் கடந்து செல்லும் ஒவ்வொருவருக்கும் உடலைக் கொடுத்து, உன் விபசாரத்தை அதிகரித்தாய்.
25. Thou hast built H1129 thy high place H7413 at H413 every H3605 head H7218 of the way H1870 , and hast made H853 thy beauty H3308 to be abhorred H8581 , and hast opened H6589 H853 thy feet H7272 to every one H3605 that passed by H5674 , and multiplied H7235 H853 thy whoredoms H8457 .
26. இச்சைமிகுந்த அயலவரான எகிப்தியருடன் நீ விபசாரம் செய்தாய். எனக்குக் கோபமூட்டுவதற்காக உன் விபசாரத்தை மிகவும் அதிகமாகச் செய்தாய்.
26. Thou hast also committed fornication H2181 with H413 the Egyptians H1121 H4714 thy neighbors H7934 , great H1432 of flesh H1320 ; and hast increased H7235 H853 thy whoredoms H8457 , to provoke me to anger H3707 .
27. ஆதலால் இதோ, நான் என் கரத்தை உனக்கு விரோதமாய் நீட்டி, நாட்டில் உனக்குரிய எல்லையை சிறிதாக்கினேன். நான் உன்னை உனது பகைவர்களான, பெலிஸ்தியரின் மகள்களின் பேராசைக்கு ஒப்புக்கொடுத்தேன். அவர்களுங்கூட உன் கீழ்த்தரமான நடத்தையினிமித்தம் அதிர்ச்சியுற்றார்கள்.
27. Behold H2009 , therefore I have stretched out H5186 my hand H3027 over H5921 thee , and have diminished H1639 thine ordinary H2706 food , and delivered H5414 thee unto the will H5315 of them that hate H8130 thee , the daughters H1323 of the Philistines H6430 , which are ashamed H3637 of thy lewd H2154 way H4480 H1870 .
28. நீ இன்னும் திருப்தியடையாமல், அசீரியரோடும் விபசாரத்தில் ஈடுபட்டாய். அதற்குப் பின்னரும் நீ திருப்தியடையவில்லை.
28. Thou hast played the whore H2181 also with H413 the Assyrians H1121 H804 , because thou wast unsatiable H4480 H1115 H7654 ; yea , thou hast played the harlot H2181 with them , and yet H1571 couldest not H3808 be satisfied H7646 .
29. வியாபாரிகளின் நாடாகிய பாபிலோனிலும் நீ உன் விபசாரத்தை விரிவுபடுத்தினாய். ஆனால் அதிலுங்கூட நீ திருப்தியடையவில்லை. PEPS
29. Thou hast moreover multiplied H7235 H853 thy fornication H8457 in H413 the land H776 of Canaan H3667 unto Chaldea H3778 ; and yet H1571 thou wast not H3808 satisfied H7646 herewith H2063 .
30. “ ‘வெட்கங்கெட்ட விபசாரியைப்போல, இக்காரியங்களையெல்லாம் நடப்பித்த நீ எவ்வளவு மனவுறுதியற்றவள் என்று யெகோவா அறிவிக்கிறார்.
30. How H4100 weak H535 is thine heart H3826 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 , seeing thou doest H6213 H853 all H3605 these H428 things , the work H4639 of an imperious H7986 whorish H2181 woman H802 ;
31. தெரு முனைகள் ஒவ்வொன்றிலும் நீ உனக்கு மேடைகளை உண்டுபண்ணி, பொது இடம் ஒவ்வொன்றிலும் எடுப்பான சிறு கோயில்களை அமைத்துக்கொண்டாய். ஆனாலும் நீ ஒரு சாதாரண விபசாரியைப்போல் நடந்துகொள்ளவில்லை, நீ பணமும் வாங்கவில்லை. PEPS
31. In that thou buildest H1129 thine eminent place H1354 in the head H7218 of every H3605 way H1870 , and makest H6213 thine high place H7413 in every H3605 street H7339 ; and hast not H3808 been H1961 as a harlot H2181 , in that thou scornest H7046 hire H868 ;
32. “ ‘ஆனால், நீயோ ஒரு விபசார மனைவி. உன் சொந்தக் கணவனைவிட பிறரையே விரும்புகிறாய்.
32. But as a wife H802 that committeth adultery H5003 , which taketh H3947 H853 strangers H2114 instead H8478 of her husband H376 !
33. எல்லா விபசாரிகளும் பணம் வாங்குவார்கள். ஆனால் உன் காதலர்களுக்கெல்லாம் நீயே நன்கொடைகளைக் கொடுத்து, சகல திசைகளிலுமிருந்து விபசாரத்துக்காக அவர்களை உன்னிடம் வரும்படி அழைத்தாய்; அவர்களுக்கு நீ இலஞ்சம் கொடுக்கிறாய்.
33. They give H5414 gifts H5078 to all H3605 whores H2181 : but thou H859 givest H5414 H853 thy gifts H5083 to all H3605 thy lovers H157 , and hirest H7809 them , that they may come H935 unto H413 thee on every side H4480 H5439 for thy whoredom H8457 .
34. இவ்விதமாய் விபசாரம் செய்வதில் மற்ற விபசாரிகளைப் பார்க்கிலும் நீ வேறுபட்டவளாக இருக்கிறாய். ஏனெனில் ஒருவரும் உன் தயவுக்காக உன்னைத் தேடிவருவதுமில்லை, உனக்குப் பணம் கொடுப்பதுமில்லை. நீயே அவர்களுக்குப் பணம் கொடுக்கிறாய். ஆதலால் நீ வேறுபட்டவள் தான். PEPS
34. And the contrary H2016 is H1961 in thee from H4480 other women H802 in thy whoredoms H8457 , whereas none H3808 followeth H310 thee to commit whoredoms H2181 : and in that thou givest H5414 a reward H868 , and no H3808 reward H868 is given H5414 unto thee , therefore thou art H1961 contrary H2016 .
35. “ ‘ஆகையால் விபசாரியே! யெகோவாவினுடைய வார்த்தையைக் கேள்.
35. Wherefore H3651 , O harlot H2181 , hear H8085 the word H1697 of the LORD H3068 :
36. ஆண்டவராகிய யெகோவா கூறுவது இதுவே. நீ உன் செல்வத்தைக் கொட்டி, உன் காதலர்களோடு விபசாரத்தில் ஈடுபட்டு, உன் நிர்வாணத்தை வெளிப்படுத்தினாய். வெறுக்கத்தக்க விக்கிரகங்களை நீ வழிபட்டாய். அவைகளுக்கு உன் பிள்ளைகளின் இரத்தத்தைக் கொடுத்தாய்.
36. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Because H3282 thy filthiness H5178 was poured out H8210 , and thy nakedness H6172 discovered H1540 through thy whoredoms H8457 with H5921 thy lovers H157 , and with H5921 all H3605 the idols H1544 of thy abominations H8441 , and by the blood H1818 of thy children H1121 , which H834 thou didst give H5414 unto them;
37. அதனால் நீ மகிழ்ந்திருந்த உன் காதலர்கள் அனைவரையும், நீ நேசித்தவர்களையும், அவர்களோடு உன்னால் வெறுக்கப்பட்டவர்களாயும், நான் கூடிவரச் செய்வேன். நான் அவர்களை ஒவ்வொரு திசையிலிருந்தும் உனக்கெதிராகக் கொண்டுவந்து, உன் உடைகளை அவர்களுக்கு முன்பாக அகற்றிவிடுவேன். அவர்கள் உன் நிர்வாணத்தைக் காண்பார்கள்.
37. Behold H2009 , therefore H3651 I will gather H6908 H853 all H3605 thy lovers H157 , with H5921 whom H834 thou hast taken pleasure H6149 , and all H3605 them that H834 thou hast loved H157 , with H5921 all H3605 them that H834 thou hast hated H8130 ; I will even gather H6908 them round about H4480 H5439 against H5921 thee , and will discover H1540 thy nakedness H6172 unto H413 them , that they may see H7200 H853 all H3605 thy nakedness H6172 .
38. விபசாரம் செய்து, இரத்தம் சிந்தும் பெண்களுக்குரிய தண்டனையை உனக்கு நான் வழங்குவேன். என் கோபத்தோடும், எரிச்சலோடும் இரத்தப்பழியை உன்மீது சுமத்துவேன்.
38. And I will judge H8199 thee , as women that break wedlock H5003 and shed H8210 blood H1818 are judged H4941 ; and I will give H5414 thee blood H1818 in fury H2534 and jealousy H7068 .
39. பின்பு நான் உன்னை உன் காதலர் கையில் ஒப்புக்கொடுப்பேன். அவர்கள் உன் மேடைகளைத் தகர்த்து, உன் சிறு கோயில்களை இடித்துவிடுவார்கள். உன் உடைகளை உரிந்து, உன் அழகிய நகைகளையும் எடுத்துக்கொண்டு, உன்னை நிர்வாணமாயும், வெறுமையாயும் விட்டுச்செல்வார்கள்.
39. And I will also give H5414 thee into their hand H3027 , and they shall throw down H2040 thine eminent place H1354 , and shall break down H5422 thy high places H7413 : they shall strip H6584 thee also of thy clothes H899 , and shall take H3947 thy fair H8597 jewels H3627 , and leave H5117 thee naked H5903 and bare H6181 .
40. அவர்கள் உனக்கு விரோதமாய் ஒரு கூட்டத்தைக் கொண்டுவந்து, உன்னைக் கல்லெறிந்து, தங்கள் வாள்களினால் உன்னைத் துண்டுதுண்டாக வெட்டுவார்கள்.
40. They shall also bring up H5927 a company H6951 against H5921 thee , and they shall stone H7275 thee with stones H68 , and thrust thee through H1333 with their swords H2719 .
41. உன் தீயினால் எரித்து, அநேக பெண்களுக்கு முன்பாக உன்னைத் தண்டிப்பார்கள். இப்படி உன் விபசாரத்திற்கு நான் ஒரு முடிவுகட்டுவேன். அதன்பின் நீ உன் காதலர் யாருக்குமே பணம் கொடுக்கமாட்டாய்.
41. And they shall burn H8313 thine houses H1004 with fire H784 , and execute H6213 judgments H8201 upon thee in the sight H5869 of many H7227 women H802 : and I will cause thee to cease H7673 from playing the harlot H4480 H2181 , and thou also H1571 shalt give H5414 no H3808 hire H868 any more H5750 .
42. அப்பொழுது உனக்கெதிரான எனது கடுங்கோபம் தணியும். என் எரிச்சல் உன்னைவிட்டு நீங்கும். அதன்பின் நான் கோபமாயிராமல் அமைதியாயிருப்பேன். PEPS
42. So will I make my fury H2534 toward thee to rest H5117 , and my jealousy H7068 shall depart H5493 from H4480 thee , and I will be quiet H8252 , and will be no H3808 more H5750 angry H3707 .
43. “ ‘நீ உன் இளவயதின் நாட்களை நினையாமல் இவை எல்லாவற்றினாலும் எனக்குக் கோபமூட்டினாய். அதன் நிமித்தம் நிச்சயமாய் நான் உன் நடத்தையின் பலனை உனது தலையிலே விழப்பண்ணுவேன் என்று ஆண்டவராகிய யெகோவா அறிவிக்கிறார். உன் எல்லா அருவருப்பான பழக்கங்களோடு இழிவான செயல்களையும் நீ செய்யவில்லையோ? PEPS
43. Because H3282 H834 thou hast not H3808 remembered H2142 H853 the days H3117 of thy youth H5271 , but hast fretted H7264 me in all H3605 these H428 things ; behold H1887 , therefore I H589 also H1571 will recompense H5414 thy way H1870 upon thine head H7218 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 : and thou shalt not H3808 commit H6213 H853 this lewdness H2154 above H5921 all H3605 thine abominations H8441 .
44. “ ‘பழமொழி சொல்லும் ஒவ்வொருவனும்: “தாயைப்போலவே மகளும் இருப்பாள், என்று உன்னைக்குறித்துப் பழமொழி சொல்வான்.”
44. Behold H2009 , every one H3605 that useth proverbs H4911 shall use this proverb H4911 against H5921 thee, saying H559 , As is the mother H517 , so is her daughter H1323 .
45. நீயோ, தன் கணவனையும், தன் பிள்ளைகளையும் வெறுத்த உன் தாய்க்கு உண்மையான மகள். நீ தங்கள் கணவர்களையும் தங்கள் பிள்ளைகளையும் வெறுத்த உன் சகோதரிகளுக்கு உண்மைச் சகோதரியுமாய் இருக்கிறாய். உன் தாயோ ஏத்திய பெண். உன் தந்தையோ எமோரியன்.
45. Thou H859 art thy mother H517 's daughter H1323 , that loatheth H1602 her husband H376 and her children H1121 ; and thou H859 art the sister H269 of thy sisters H269 , which H834 loathed H1602 their husbands H376 and their children H1121 : your mother H517 was a Hittite H2851 , and your father H1 an Amorite H567 .
46. உன் வடபுறத்தில் தன் மகள்களுடன் குடியிருந்த சமாரியா உன் அக்காள். உன் தென்புறத்தில் தன் மகள்களுடன் குடியிருந்த சோதோம் உன் தங்கை.
46. And thine elder H1419 sister H269 is Samaria H8111 , she H1931 and her daughters H1323 that dwell H3427 at H5921 thy left hand H8040 : and thy younger H6996 sister H269 , that dwelleth H3427 at thy right hand H4480 H3225 , is Sodom H5467 and her daughters H1323 .
47. நீ அவர்களுடைய இழிவான செயல்களைப் பின்பற்றி, அவர்களுடைய வழியில் நடந்ததுமன்றி, உன் எல்லா வழிகளிலும் அவர்களைவிடவும் மோசமாக நீ நடந்தாய்.
47. Yet hast thou not H3808 walked H1980 after their ways H1870 , nor done H6213 after their abominations H8441 : but , as if that were a very H6985 little H4592 thing , thou wast corrupted H7843 more than H4480 they in all H3605 thy ways H1870 .
48. யெகோவா இருப்பது நிச்சயமெனில், நீயும் உன் மகள்களும் செய்ததை, உனது சகோதரியாகிய சோதோமும், அவள் மகள்களுங்கூட செய்யவில்லை என்பதும் நிச்சயம் என்று ஆண்டவராகிய யெகோவா அறிவிக்கிறார். PEPS
48. As I H589 live H2416 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 , Sodom H5467 thy sister H269 hath not H518 done H6213 , she H1931 nor her daughters H1323 , as H834 thou hast done H6213 , thou H859 and thy daughters H1323 .
49. “ ‘உன் சகோதரியாகிய சோதோமின் பாவம் இதுவே: அவளும் அவள் மகள்களும் அகந்தையுள்ளவர்களும் மிதமிஞ்சி சாப்பிட்டு, இரக்கம் இல்லாதவர்களாய் இருந்தார்கள். அவர்கள் ஏழைகளுக்கும், எளியவர்களுக்கும் உதவிசெய்யவில்லை.
49. Behold H2009 , this H2088 was H1961 the iniquity H5771 of thy sister H269 Sodom H5467 , pride H1347 , fullness H7653 of bread H3899 , and abundance H7962 of idleness H8252 was H1961 in her and in her daughters H1323 , neither H3808 did she strengthen H2388 the hand H3027 of the poor H6041 and needy H34 .
50. அவர்கள் அகந்தைகொண்டு எனக்கு முன்பாக அருவருப்பான செயல்களைச் செய்தார்கள். ஆகையால் நான் அவர்களை அழித்தேன். நீ அதைக் கண்டாய்.
50. And they were haughty H1361 , and committed H6213 abomination H8441 before H6440 me : therefore I took them away H5493 H853 as H834 I saw H7200 good .
51. நீ செய்த பாவங்களில் பாதியையேனும் சமாரியா செய்யவில்லை. அவர்கள் அருவருப்பான செயல்களை நீ செய்தாய். நீ செய்த இவை எல்லாவற்றினாலும் உன் சகோதரிகளை நீதியுள்ளவர்கள்போல் காணும்படி செய்தாய்.
51. Neither H3808 hath Samaria H8111 committed H2398 half H2677 of thy sins H2403 ; but thou hast multiplied H7235 H853 thine abominations H8441 more than H4480 they , and hast justified H6663 H853 thy sisters H269 in all H3605 thine abominations H8441 which H834 thou hast done H6213 .
52. உன் சகோதரிகளை நீதியுள்ளவர்கள்போல் காண்பிப்பதற்கு உன் செயல்கள் இடமளித்துள்ளதால், உன் அவமானத்தை நீயே சுமந்துகொள். ஏனெனில், உனது பாவங்கள் அவர்களின் பாவங்களைவிட மிகவும் கேவலமானவை. அவர்களோ உன்னைப் பார்க்கிலும் நீதியுள்ளவர்களாகக் காணப்படுகிறார்கள். ஆகவே நீ உன் சகோதரிகளை நீதியுள்ளவர்கள்போல் காணும்படி செய்தபடியால், நீ வெட்கப்பட்டு உன் அவமானத்தை சுமந்துகொள். PEPS
52. Thou H859 also H1571 , which H834 hast judged H6419 thy sisters H269 , bear H5375 thine own shame H3639 for thy sins H2403 that H834 thou hast committed more abominable H8581 than H4480 they : they are more righteous H6663 than H4480 thou: yea , be thou confounded H954 H859 also H1571 , and bear H5375 thy shame H3639 , in that thou hast justified H6663 thy sisters H269 .
53. “ ‘ஆயினும், ஒரு நாள் நான் சோதோம் மற்றும் அவளுடைய மகள்களுக்கும், சமாரியா மற்றும் அவளுடைய மகள்களுக்கும் செல்வச் சிறப்பைத் திரும்பவும் கொடுப்பேன். அதோடு உனது செல்வச் சிறப்பையும் நான் உனக்குத் திரும்பக் கொடுப்பேன்.
53. When I shall bring again H7725 H853 their captivity H7622 , H853 the captivity H7622 of Sodom H5467 and her daughters H1323 , and the captivity H7622 of Samaria H8111 and her daughters H1323 , then will I bring again the captivity H7622 of thy captives H7622 in the midst H8432 of them:
54. இதனால், அப்பொழுது நீ உன் சகோதரிகளை ஆறுதலடையப் பண்ணின, உன் செயல்கள் காரணமாக உன் அவமானத்தைச் சுமந்து வெட்கமடைவாய்.
54. That H4616 thou mayest bear H5375 thine own shame H3639 , and mayest be confounded H3637 in all H4480 H3605 that H834 thou hast done H6213 , in that thou art a comfort H5162 unto them.
55. உன் சகோதரிகளான சோதோமும் சமாரியாவும் அவர்களுடைய மகள்களுடன் தங்களுடைய முந்திய நிலைக்குத் திரும்புவார்கள். நீயும் உன் மகள்களும் முந்திய நிலைக்குத் திரும்புவீர்கள்.
55. When thy sisters H269 , Sodom H5467 and her daughters H1323 , shall return H7725 to their former estate H6927 , and Samaria H8111 and her daughters H1323 shall return H7725 to their former estate H6927 , then thou H859 and thy daughters H1323 shall return H7725 to your former estate H6927 .
56. நீ மேட்டிமைகொண்டிருந்த நாளில், உன் சகோதரியாகிய சோதோமின் பெயரை உச்சரிக்கக்கூட நீ விரும்பவில்லை.
56. For thy sister H269 Sodom H5467 was H1961 not H3808 mentioned H8052 by thy mouth H6310 in the day H3117 of thy pride H1347 ,
57. அவ்வேளையில் உன் கொடுமைகள் வெளியரங்கமாகவில்லை. அவ்வாறிருந்தும், இப்பொழுதோ நீ ஏதோமின் மகள்களாலும் அவளுடைய அயலாராலும், பெலிஸ்தியரின் மகள்களாலும் கேலி செய்யப்படுகிறாய். உன்னைச்சூழ இருக்கிறவர்கள் உன்னை அவமதிக்கிறார்கள்.
57. Before H2962 thy wickedness H7451 was discovered H1540 , as at H3644 the time H6256 of thy reproach H2781 of the daughters H1323 of Syria H758 , and all H3605 that are round about H5439 her , the daughters H1323 of the Philistines H6430 , which despise H7590 thee round about H4480 H5439 .
58. நீ உன் இழிவானதையும், உன் அருவருப்புகளையும் சுமப்பாய் என்று யெகோவா அறிவிக்கிறார். PEPS
58. Thou H859 hast borne H5375 H853 thy lewdness H2154 and thine abominations H8441 , saith H5002 the LORD H3068 .
59. “ ‘ஆண்டவராகிய யெகோவா கூறுவது இதுவே: நீ என் உடன்படிக்கையை முறித்து என் ஆணையை அசட்டை செய்தபடியினால், அதற்குத் தக்கவாறே நானும் உனக்குச் செய்வேன்.
59. For H3588 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I will even deal H6213 with H854 thee as H834 thou hast done H6213 , which H834 hast despised H959 the oath H423 in breaking H6565 the covenant H1285 .
60. இருப்பினும் நான் உன் வாலிப நாட்களில் உன்னோடு செய்துகொண்ட உடன்படிக்கையை நினைவுகூர்ந்து, நான் உன்னுடன் ஒரு புது உடன்படிக்கையை நிலைநாட்டுவேன். அது நித்தியமானது.
60. Nevertheless I H589 will remember H2142 H853 my covenant H1285 with H854 thee with thee in the days H3117 of thy youth H5271 , and I will establish H6965 unto thee an everlasting H5769 covenant H1285 .
61. உனக்கு தமக்கையும் தங்கையுமாகிய உனது சகோதரிகளை நீ ஏற்றுக்கொள்ளும்போது, உன் நடத்தைகளை எண்ணி வெட்கமடைவாய். நான் அவர்களை உனக்கு மகள்களாகக் கொடுப்பேன். ஆனால் நான் ஏற்கெனவே உன்னோடு செய்துகொண்ட உடன்படிக்கையின்படி அல்ல.
61. Then thou shalt remember H2142 H853 thy ways H1870 , and be ashamed H3637 , when thou shalt receive H3947 H853 thy sisters H269 , thine elder H1419 and thy younger H6996 : and I will give H5414 them unto thee for daughters H1323 , but not H3808 by thy covenant H4480 H1285 .
62. நான் உன்னோடு புது உடன்படிக்கையைச் செய்வேன். அப்பொழுது நானே யெகோவா என்பதை நீ அறிந்துகொள்வாய்.
62. And I H589 will establish H6965 H853 my covenant H1285 with H854 thee ; and thou shalt know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 :
63. மேலும் நீ செய்த அனைத்திற்காகவும் நான் உனக்காக பாவநிவிர்த்தி செய்யும்போது, நீ அதை நினைவுகூர்ந்து வெட்கமடைவாய். நீ அவமானப்படுத்தப்பட்டதனால், இனியொருபோதும் உன் வாயைத் திறக்கமாட்டாய் என்று ஆண்டவராகிய யெகோவா அறிவிக்கிறார் என்றார்.’ ” PE
63. That H4616 thou mayest remember H2142 , and be confounded H954 , and never H3808 open H6610 thy mouth H6310 any more H5750 because H4480 H6440 of thy shame H3639 , when I am pacified H3722 toward thee for all H3605 that H834 thou hast done H6213 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×