|
|
1. {எச்சரிப்புகளும் புத்திமதிகளும்} PS அப்பொழுது ஆயிரக்கணக்கான மக்கள் அங்கு கூடி, ஒருவரையொருவர் நெருக்கிக் கொண்டிருந்தார்கள். அப்பொழுது இயேசு, முதலாவதாக தமது சீடர்களுடன் பேசிச் சொல்லியதாவது: “பரிசேயரின் வெளிவேஷமாகிய புளித்தமாவைக் குறித்துக் கவனமாயிருங்கள்.
|
1. In the mean time G1722 G3739 , when there were gathered together G1996 an innumerable multitude G3461 of people G3793 , insomuch that G5620 they trod G2662 one upon another G240 , he began G756 to say G3004 unto G4314 his G848 disciples G3101 first of all G4412 , Beware G4337 ye G1438 of G575 the G3588 leaven G2219 of the G3588 Pharisees G5330 , which G3748 is G2076 hypocrisy G5272 .
|
2. மறைக்கப்பட்டிருப்பது எதுவும் வெளியாக்கப்படாமல் போவதில்லை. ஒளித்து வைக்கப்பட்டது எதுவும் வெளியே தெரியவராமல் போவதுமில்லை.
|
2. For G1161 there is G2076 nothing G3762 covered G4780 , that G3739 shall not G3756 be revealed G601 ; neither G2532 hid G2927 , that G3739 shall not G3756 be known G1097 .
|
3. நீங்கள் இருளிலே சொன்னது, பகல் வெளிச்சத்தில் கேட்கப்படும். நீங்கள் உள் அறைகளிலிருந்து இரகசியமாய் பேசியது, வீட்டின் கூரையின்மேல் அறிவிக்கப்படும். PEPS
|
3. Therefore G473 G3739 whatsoever G3745 ye have spoken G2036 in G1722 darkness G4653 shall be heard G191 in G1722 the G3588 light G5457 ; and G2532 that which G3739 ye have spoken G2980 in G4314 the G3588 ear G3775 in G1722 closets G5009 shall be proclaimed G2784 upon G1909 the G3588 housetops G1430 .
|
4. “என் நண்பர்களே, நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், உடலைக் கொல்லுகிறவர்களுக்குப் பயப்படவேண்டாம். அதற்குப் பிறகு, அவர்களால் உங்களை ஒன்றுமே செய்யமுடியாது.
|
4. And G1161 I say G3004 unto you G5213 my G3450 friends G5384 , Be not afraid G5399 G3361 of G575 them that kill G615 the G3588 body G4983 , and G2532 after G3326 that G5023 have G2192 no G3361 more G5100 G4055 that they can do G4160 .
|
5. ஆனால், நீங்கள் யாருக்குப் பயப்படவேண்டும் என்பதை நான் உங்களுக்குக் காட்டுகிறேன்: உடலைக் கொன்றபின், உங்களை நரகத்தில் தள்ளுவதற்கு வல்லமை உள்ள இறைவனுக்கே பயப்படுங்கள். ஆம், நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், அவருக்கே பயப்படுங்கள்.
|
5. But G1161 I will forewarn G5263 you G5213 whom G5101 ye shall fear G5399 : Fear G5399 him, which after he hath killed G615 hath G2192 power G1849 to cast G1685 into G1519 hell G1067 ; yea G3483 , I say G3004 unto you G5213 , Fear G5399 him G5126 .
|
6. ஐந்து சிட்டுக் குருவிகளை இரண்டு காசுக்கு விற்பதில்லையா? ஆனால், அவற்றில் ஒன்றேனும் இறைவனால் மறக்கப்படுவதில்லை.
|
6. Are not G3780 five G4002 sparrows G4765 sold G4453 for two G1417 farthings G787 , and G2532 not G3756 one G1520 of G1537 them G846 is G2076 forgotten G1950 before G1799 God G2316 ?
|
7. உங்கள் தலைமுடியெல்லாம் எண்ணப்பட்டிருக்கின்றன. நீங்கள் பயப்படவேண்டாம்; நீங்கள் அநேக சிட்டுக் குருவிகளைப் பார்க்கிலும் அதிக மதிப்புடையவர்கள். PEPS
|
7. But G235 even G2532 the G3588 very hairs G2359 of your G5216 head G2776 are all G3956 numbered G705 . Fear G5399 not G3361 therefore G3767 : ye are of more value G1308 than many G4183 sparrows G4765 .
|
8. “நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், மனிதருக்கு முன்பாக என்னை ஏற்றுக்கொள்கிறவன் எவனோ, அவனை இறைவனுடைய தூதருக்கு முன்பாக மானிடமகனாகிய நான் ஏற்றுக்கொள்வேன்.
|
8. Also G1161 I say G3004 unto you G5213 , Whosoever G3956 G3739 G302 shall confess G3670 me G1698 before G1715 men G444 G1722 , him G846 shall the G3588 Son G5207 of man G444 also G2532 confess G3670 before G1715 the G3588 angels G32 of God G2316 :
|
9. ஆனால், மனிதருக்கு முன்பாக என்னை மறுதலிக்கிறவன் எவனோ, அவன் இறைவனுடைய தூதருக்கு முன்பாக மறுதலிக்கப்படுவான்.
|
9. But G1161 he that denieth G720 me G3165 before G1799 men G444 shall be denied G533 before G1799 the G3588 angels G32 of God G2316 .
|
10. யாராவது மானிடமகனாகிய எனக்கு எதிராய்ப் பேசுகிற வார்த்தை, அது அவர்களுக்கு மன்னிக்கப்படும். ஆனால், பரிசுத்த ஆவியானவருக்கு எதிராக அவரை நிந்தித்துப் பேசினால், அது அவர்களுக்கு மன்னிக்கப்பட மாட்டாது. PEPS
|
10. And G2532 whosoever G3956 G3739 shall speak G2046 a word G3056 against G1519 the G3588 Son G5207 of man G444 , it shall be forgiven G863 him G846 : but G1161 unto him that blasphemeth G987 against G1519 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 it shall not G3756 be forgiven G863 .
|
11. “நீங்கள் ஜெப ஆலயத்திற்கும், ஆளுநர்களுக்கும், அதிகாரத்தில் உள்ளவர்களுக்கும் முன்பாக கொண்டுவரப்படும்போது, உங்கள் சார்பாக எவ்விதம் வாதாடுவது என்றோ, என்னத்தைச் சொல்வது என்றோ கவலைப்படாதிருங்கள்.
|
11. And G1161 when G3752 they bring G4374 you G5209 unto G1909 the G3588 synagogues G4864 , and G2532 unto magistrates G746 , and G2532 powers G1849 , take ye no thought G3309 G3361 how G4459 or G2228 what thing G5101 ye shall answer G626 , or G2228 what G5101 ye shall say G2036 :
|
12. ஏனெனில், அந்த வேளையில் என்ன சொல்லவேண்டும் என்பதை, உங்களுக்குப் பரிசுத்த ஆவியானவரே போதிப்பார்” என்றார். PS
|
12. For G1063 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 shall teach G1321 you G5209 in G1722 the G3588 same G846 hour G5610 what G3739 ye ought G1163 to say G2036 .
|
13. {மூடனான பணக்காரனின் கதை} PS கூடியிருந்த மக்களில் ஒருவன் இயேசுவிடம், “போதகரே, எங்கள் உரிமைச்சொத்தை என்னுடன் பிரித்துக்கொடுக்கும்படி, என் சகோதரனுக்குச் சொல்லும்” என்றான். PEPS
|
13. And G1161 one G5100 of G1537 the G3588 company G3793 said G2036 unto him G846 , Master G1320 , speak G2036 to my G3450 brother G80 , that he divide G3307 the G3588 inheritance G2817 with G3326 me G1700 .
|
14. அதற்கு இயேசு அவனிடம், “நண்பனே, உங்களுக்கு இடையில் என்னை நீதிபதியாகவும், நடுவராகவும் நியமித்தது யார்?” என்று கேட்டார்.
|
14. And G1161 he G3588 said G2036 unto him G846 , Man G444 , who G5101 made G2525 me G3165 a judge G1348 or G2228 a divider G3312 over G1909 you G5209 ?
|
15. பின்பு இயேசு அவர்களிடம், “எச்சரிக்கையாயிருங்கள்! எல்லா விதமான பேராசைகளைக் குறித்தும் கவனமாய் இருங்கள்; ஒரு மனிதனின் வாழ்க்கை, அவனிடம் இருக்கும் உடைமைகளின் நிறைவில் தங்கியிருப்பதில்லை” என்றார். PEPS
|
15. And G1161 he said G2036 unto G4314 them G846 , Take heed G3708 , and G2532 beware G5442 of G575 covetousness G4124 : for G3754 a man G5100 's life G2222 consisteth G2076 not G3756 in the abundance G4052 of G1537 the things which he possesseth G5224 G846 .
|
16. மேலும் அவர், அவர்களுக்கு இந்த கதையைச் சொன்னார்: “ஒரு செல்வந்தனுக்குச் சொந்தமான நிலம் நல்ல விளைச்சலைக் கொடுத்தது.
|
16. And G1161 he spake G2036 a parable G3850 unto G4314 them G846 , saying G3004 , The G3588 ground G5561 of a certain G5100 rich G4145 man G444 brought forth plentifully G2164 :
|
17. அவன், ‘நான் என்ன செய்வேன்? விளைந்த தானியத்தை பத்திரப்படுத்த இடம் போதாதே’ என்று தனக்குள்ளே நினைத்துக் கொண்டான். PEPS
|
17. And G2532 he thought G1260 within G1722 himself G1438 , saying G3004 , What G5101 shall I do G4160 , because G3754 I have G2192 no G3756 room where G4226 to bestow G4863 my G3450 fruits G2590 ?
|
18. “பின்பு அவன், ‘நான் ஒன்றுசெய்வேன்; என்னுடைய களஞ்சியங்களை இடித்து, அவற்றைப் பெரிதாகக் கட்டுவேன். அங்கே என்னுடைய எல்லாத் தானியங்களையும், பொருட்களையும் சேமித்து வைத்து.
|
18. And G2532 he said G2036 , This G5124 will I do G4160 : I will pull down G2507 my G3450 barns G596 , and G2532 build G3618 greater G3187 ; and G2532 there G1563 will I bestow G4863 all G3956 my G3450 fruits G1081 and G2532 my G3450 goods G18 .
|
19. பின்பு நான், என் ஆத்துமாவிடம், உனக்கென்று பல வருடங்களுக்குப் போதுமான நல்ல பொருட்கள் வைக்கப்பட்டிருக்கின்றன. நீ வாழ்வை அனுபவி; சாப்பிட்டு, குடித்து மகிழ்ந்திரு என்று சொல்வேன்’ என்றான். PEPS
|
19. And G2532 I will say G2046 to my G3450 soul G5590 , Soul G5590 , thou hast G2192 much G4183 goods G18 laid up G2749 for G1519 many G4183 years G2094 ; take thine ease G373 , eat G5315 , drink G4095 , and be merry G2165 .
|
20. “அப்பொழுது இறைவன் அவனிடம், ‘மூடனே! இந்த இரவிலேயே உன் உயிர் உன்னிடமிருந்து எடுத்துக்கொள்ளப்படும். அப்பொழுது, நீ உனக்கென்று சேமித்து வைத்தவைகள் யாருக்கு சொந்தமாகும்?’ என்று கேட்டார். PEPS
|
20. But G1161 God G2316 said G2036 unto him G846 , Thou fool G878 , this G5026 night G3571 thy G4675 soul G5590 shall be required G523 of G575 thee G4675 : then G1161 whose G5101 shall those things G3739 be G2071 , which thou hast provided G2090 ?
|
21. “தனக்கென்று பொருட்களைக் குவித்து வைத்தும், இறைவனில் செல்வந்தனாய் இராதவனின் நிலைமை இவ்விதமாகவே இருக்கிறது” என்றார். PS
|
21. So G3779 is he G3588 that layeth up treasure G2343 for himself G1438 , and G2532 is not rich G4147 G3361 toward G1519 God G2316 .
|
22. {கவலைப்பட வேண்டாம்} PS பின்பு இயேசு தமது சீடர்களிடம் சொன்னதாவது: “ஆதலால் நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், எதைச் சாப்பிடுவோம் என்று உங்கள் வாழ்வைக்குறித்தும் அல்லது எதை உடுப்போம் என உங்கள் உடலைக்குறித்தும் கவலைப்பட வேண்டாம். ஏனெனில் உங்கள் உயிர் உணவைவிடவும், உங்கள் உடல் உடையைவிடவும் முக்கியமானது.
|
22. And G1161 he said G2036 unto G4314 his G848 disciples G3101 , Therefore G1223 G5124 I say G3004 unto you G5213 , Take no thought G3309 G3361 for your G5216 life G5590 , what G5101 ye shall eat G5315 ; neither G3366 for the G3588 body G4983 , what G5101 ye shall put on G1746 .
|
23. ஏனெனில், வாழ்க்கை உண்பதிலும், உடுத்துவதிலும் மட்டுமல்ல; அதிலும் மேலான காரியங்களைக் கொண்டுள்ளது.
|
23. The G3588 life G5590 is G2076 more G4119 than meat G5160 , and G2532 the G3588 body G4983 is more than raiment G1742 .
|
24. காகங்களைக் கவனித்துப் பாருங்கள்: அவை விதைக்கிறதுமில்லை, அறுவடை செய்கிறதுமில்லை. அவற்றிற்கு களஞ்சிய அறையோ, பண்டகசாலையோ இல்லை; ஆனால், இறைவன் அவற்றிற்கு உணவு கொடுக்கிறார். பறவைகளைப் பார்க்கிலும் நீங்கள் எவ்வளவோ மதிப்பு வாய்ந்தவர்களாய் இருக்கிறீர்களே!
|
24. Consider G2657 the G3588 ravens G2876 : for G3754 they neither G3756 sow G4687 nor G3761 reap G2325 ; which G3739 neither G3756 have G2076 storehouse G5009 nor G3761 barn G596 ; and G2532 God G2316 feedeth G5142 them G846 : how much G4214 more G3123 are ye better G1308 G5210 than the G3588 fowls G4071 ?
|
25. கவலைப்படுவதால், உங்களில் யார் தன் வாழ்நாளில் ஒருமணி நேரத்தைக் கூட்டுவான்?
|
25. And G1161 which G5101 of G1537 you G5216 with taking thought G3309 can G1410 add G4369 to G1909 his G848 stature G2244 one G1520 cubit G4083 ?
|
26. இல்லையே! இந்தச் சிறிய காரியத்தையே உங்களால் செய்யமுடியாதிருக்கிறதே. அப்படியிருக்க, பெருங்காரியங்களைக் குறித்து நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்? PEPS
|
26. If G1487 ye then G3767 be not able G1410 G3777 to do that thing which is least G1646 , why G5101 take ye thought G3309 for G4012 the G3588 rest G3062 ?
|
27. “காட்டு மலர்கள் எப்படி வளர்கின்றன என்று கவனித்துப் பாருங்கள். அவை உழைப்பதுமில்லை, நூல் நூற்கிறதுமில்லை; ஆனால் நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், சாலொமோன் எல்லாச் சிறப்புடையவனாய் இருந்துங்கூட, இவைகளில் ஒன்றைப்போல் உடை உடுத்தியதில்லை.
|
27. Consider G2657 the G3588 lilies G2918 how G4459 they grow G837 : they toil G2872 not G3756 , they spin G3514 not G3761 ; and G1161 yet I say G3004 unto you G5213 , that Solomon G4672 in G1722 all G3956 his G848 glory G1391 was not G3761 arrayed G4016 like G5613 one G1520 of these G5130 .
|
28. விசுவாசக் குறைவுள்ளவர்களே! இன்றைக்கு இருந்து நாளைக்கு நெருப்பிலே எறியப்படுகிற காட்டுப் புல்லுக்கே, இறைவன் இவ்வாறு உடுத்துவாரானால், உங்கள் பிதா உங்களுக்கு எவ்வளவு அதிகமாய் அவர் உங்களுக்கு உடுத்துவிப்பார்.
|
28. G1161 If G1487 then God G2316 so G3779 clothe G294 the G3588 grass G5528 , which is G5607 today G4594 in G1722 the G3588 field G68 , and G2532 tomorrow G839 is cast G906 into G1519 the oven G2823 ; how much G4214 more G3123 will he clothe you G5209 , O ye of little faith G3640 ?
|
29. விசுவாசம் குறைந்தவர்களே, என்னத்தை உண்போம், என்னத்தைக் குடிப்போம்; என்று அவைகளிலேயே உங்கள் மனதைச் செலுத்தி, அவற்றைக்குறித்து கவலைப்படாதிருங்கள்.
|
29. And G2532 seek G2212 not G3361 ye G5210 what G5101 ye shall eat G5315 , or G2228 what G5101 ye shall drink G4095 , neither G2532 G3361 be ye of doubtful mind G3349 .
|
30. ஏனெனில், இறைவனை அறியாதவர்கள் இவைகளையே தேடி ஓடுகிறார்கள். ஆனால் உங்கள் பிதாவோ, இவை எல்லாம் உங்களுக்குத் தேவை என அறிந்திருக்கிறார்.
|
30. For G1063 all G3956 these things G5023 do the G3588 nations G1484 of the G3588 world G2889 seek after G1934 : and G1161 your G5216 Father G3962 knoweth G1492 that G3754 ye have need G5535 of these things G5130 .
|
31. எனவே முதலாவதாக இறைவனுடைய அரசைத் தேடுங்கள், அப்பொழுது இவைகளெல்லாம் உங்களுக்குகூடக் கொடுக்கப்படும். PEPS
|
31. But G4133 rather seek G2212 ye the G3588 kingdom G932 of God G2316 ; and G2532 all G3956 these things G5023 shall be added G4369 unto you G5213 .
|
32. “சிறு மந்தையே, பயப்படாதே. ஏனெனில், உங்கள் பிதா தமது அரசை உங்களுக்குக் கொடுக்கப் பிரியமாய் திட்டமிட்டிருக்கிறார்.
|
32. Fear G5399 not G3361 , little G3398 flock G4168 ; for G3754 it is your Father's good pleasure G2106 G5216 G3962 to give G1325 you G5213 the G3588 kingdom G932 .
|
33. உங்கள் உடைமைகளை விற்று, ஏழைகளுக்குக் கொடுங்கள். இவ்விதமாய் பழையதாய்ப் போகாத பணப்பைகளையும் உங்களுக்கென உண்டாக்கிக்கொள்ளுங்கள். குறையாத செல்வத்தையும் பரலோகத்தில் உங்களுக்கென ஏற்படுத்திக்கொள்ளுங்கள். அங்கே திருடர் நெருங்கி வருவதுமில்லை, பூச்சிகள் அவற்றை அழிப்பதுமில்லை.
|
33. Sell G4453 that ye have G5216 G5224 , and G2532 give G1325 alms G1654 ; provide G4160 yourselves G1438 bags G905 which wax not old G3822 G3361 , a treasure G2344 in G1722 the G3588 heavens G3772 that faileth not G413 , where G3699 no G3756 thief G2812 approacheth G1448 , neither G3761 moth G4597 corrupteth G1311 .
|
34. ஏனெனில், உங்கள் செல்வம் எங்கே இருக்கிறதோ, அங்குதான் உங்கள் இருதயமும் இருக்கும். PS
|
34. For G1063 where G3699 your G5216 treasure G2344 is G2076 , there G1563 will your G5216 heart G2588 be G2071 also G2532 .
|
35. {விழிப்பாயிருங்கள்} PS “பணிசெய்வதற்கு ஆயத்தமாய், உங்கள் உடைகளை உடுத்திக்கொள்ளுங்கள். எரிந்து கொண்டிருக்கும்படி, உங்கள் விளக்குகளை ஏற்றி வையுங்கள்.
|
35. Let your G5216 loins G3751 be G2077 girded about G4024 , and G2532 your lights G3088 burning G2545 ;
|
36. திருமண விருந்திலிருந்து திரும்பிவரும் தங்கள் எஜமானுக்காகக் காத்துக்கொண்டிருக்கும் வேலைகாரர்களைப் போலிருங்கள். அப்படியிருந்தால்தான், எஜமான் வந்து கதவைத் தட்டும்போது, உடனே அவர்கள் கதவை அவனுக்காகத் திறக்க முடியும்.
|
36. And G2532 ye yourselves G5210 like unto G3664 men G444 that wait for G4327 their G1438 lord G2962 , when G4219 he will return G360 from G1537 the G3588 wedding G1062 ; that G2443 when he cometh G2064 and G2532 knocketh G2925 , they may open G455 unto him G846 immediately G2112 .
|
37. எஜமான் வரும்போது, அவனுடைய வேலைக்காரர் விழிப்பாயிருப்பதை அவன் கண்டால், அது அவர்களுக்கு நல்லது. நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன், எஜமான் உடையை உடுத்திக்கொண்டு, தன் வேலைக்காரர்களைச் சாப்பாட்டுப் பந்தியில் உட்காரச்செய்து, தானே வந்து அவர்களுக்குப் பணிசெய்வான்.
|
37. Blessed G3107 are those G1565 servants G1401 , whom G3739 the G3588 lord G2962 when he cometh G2064 shall find G2147 watching G1127 : verily G281 I say G3004 unto you G5213 , that G3754 he shall gird G4024 himself, and G2532 make them G846 to sit down to meat G347 , and G2532 will come forth G3928 and serve G1247 them G846 .
|
38. அந்த எஜமான் இரவு ஒன்பது மணிக்கு அல்லது நள்ளிரவு வந்தாலும், அவனுடைய வேலையாட்கள் ஆயத்தமாயிருப்பதை அவன் காண்பானானால், அது அவர்களுக்கு நல்லது.
|
38. And G2532 if G1437 he shall come G2064 in G1722 the G3588 second G1208 watch G5438 , or G2532 come G2064 in G1722 the G3588 third G5154 watch G5438 , and G2532 find G2147 them so G3779 , blessed G3107 are G1526 those G1565 servants G1401 .
|
39. இதை விளங்கிக்கொள்ளுங்கள்: திருடன் எத்தனை மணிக்கு வருவான் என்று வீட்டின் சொந்தக்காரன் அறிந்திருந்தால், தன் வீட்டை திருடன் உடைத்து நுழையாதபடி பார்த்துக்கொள்வானே.
|
39. And G1161 this G5124 know G1097 , that G3754 if G1487 the G3588 goodman of the house G3617 had known G1492 what G4169 hour G5610 the G3588 thief G2812 would come G2064 , he would have watched G1127 G302 , and G2532 not G3756 have suffered G863 G302 his G848 house G3624 to be broken through G1358 .
|
40. நீங்களும் ஆயத்தமாயிருக்க வேண்டும். ஏனெனில் மானிடமகனாகிய நான் நீங்கள் எதிர்பாராத நேரத்திலே வருவேன்” என்றார். PEPS
|
40. Be G1096 ye G5210 therefore G3767 ready G2092 also G2532 : for G3754 the G3588 Son G5207 of man G444 cometh G2064 at G3739 an hour G5610 when ye think G1380 not G3756 .
|
41. அப்பொழுது பேதுரு அவரிடம், “ஆண்டவரே, இந்த உவமையை எங்களுக்குத் தான் சொல்கிறீரோ? அல்லது எல்லோருக்கும் சொல்கிறீரோ?” என்று கேட்டான். PEPS
|
41. Then G1161 Peter G4074 said G2036 unto him G846 , Lord G2962 , speakest G3004 thou this G5026 parable G3850 unto G4314 us G2248 , or G2228 even G2532 to G4314 all G3956 ?
|
42. கர்த்தர் அதற்கு மறுமொழியாக, “உண்மையும் ஞானமும் உள்ள நிர்வாகி யார்? அந்த எஜமான், அவனையே தன்னுடைய வேலைக்காரருக்கு ஏற்றவேளையில் உணவைப் பகிர்ந்து கொடுக்கும்படி, அவர்களுக்கு மேலாக வைப்பான்.
|
42. And G1161 the G3588 Lord G2962 said G2036 , Who G5101 then G686 is G2076 that faithful G4103 and G2532 wise G5429 steward G3623 , whom G3739 his lord G2962 shall make ruler G2525 over G1909 his G848 household G2322 , to give G1325 them their portion of meat G4620 in G1722 due season G2540 ?
|
43. தனது எஜமான் திரும்பி வரும்போது, அவ்வாறே செய்கிறவனாகக் காணப்படுகிற வேலைக்காரன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்.
|
43. Blessed G3107 is that G1565 servant G1401 , whom G3739 his G846 lord G2962 when he cometh G2064 shall find G2147 so G3779 doing G4160 .
|
44. நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன், அந்த எஜமான் இந்த நிர்வாகியைத் தனது உடைமைகள் எல்லாவற்றிற்கும் பொறுப்பாக வைப்பான்.
|
44. Of a truth G230 I say G3004 unto you G5213 , that G3754 he will make him ruler G2525 G846 over G1909 all G3956 that he hath G5224 G848 .
|
45. ஆனால் அந்த நிர்வாகி, ‘என் எஜமான் வருவதற்கு நீண்டகாலம் ஆகிறதே’ என்று தனக்குள்ளே சொல்லிக்கொண்டு, தன் பொறுப்பிலுள்ள வேலைக்காரர்களையும் வேலைக்காரிகளையும் அடிக்கவும், சாப்பிட்டு, குடித்து, வெறிகொள்ளவும் தொடங்கினால்,
|
45. But G1161 and if G1437 that G1565 servant G1401 say G2036 in G1722 his G848 heart G2588 , My G3450 lord G2962 delayeth G5549 his coming G2064 ; and G2532 shall begin G756 to beat G5180 the G3588 menservants G3816 and G2532 maidens G3814 , and G5037 to eat G2068 and G2532 drink G4095 , and G2532 to be drunken G3182 ;
|
46. அந்த வேலைக்காரனின் எஜமான் அவன் எதிர்பாராத ஒரு நாளிலும், அவன் அறிந்திராத வேளையிலும் வருவான். எஜமான் வந்து அவனைப் பயங்கரமான தண்டனைக்குள்ளாக்கி, உண்மையற்றவர்களுக்குரிய இடத்திலே அவனைத் தள்ளிவிடுவான். PEPS
|
46. The G3588 lord G2962 of that G1565 servant G1401 will come G2240 in G1722 a day G2250 when G3739 he looketh not for G4328 G3756 him, and G2532 at G1722 an hour G5610 when G3739 he is not aware G1097 G3756 , and G2532 will cut him in sunder G1371 G846 , and G2532 will appoint G5087 him G846 his portion G3313 with G3326 the G3588 unbelievers G571 .
|
47. “வேலைக்காரன் தனது எஜமானின் விருப்பத்தை அறிந்திருந்தும், ஆயத்தமாகாமலும், தனது எஜமான் விரும்புவதை செய்யாமலும் இருந்தால், அவன் அநேக அடிகள் அடிக்கப்படுவான்.
|
47. And G1161 that G1565 servant G1401 , which knew G1097 his G1438 lord G2962 's will G2307 , and G2532 prepared G2090 not G3361 himself, neither G3366 did G4160 according to G4314 his G846 will G2307 , shall be beaten G1194 with many G4183 stripes.
|
48. ஆனால் எஜமானின் விருப்பத்தை அறியாதவனாய், தண்டனைக்குரிய காரியங்களைச் செய்கிறவனோ, சில அடிகளே அடிக்கப்படுவான். அதிகமாய் கொடுக்கப்பட்ட ஒவ்வொருவரிடத்திலிருந்தும் அதிகமாய்க் கேட்கப்படும்; அப்படியே அதிகம் கொடுக்கப்பட்டவனிடமிருந்து, இன்னும் அதிகமாய் கேட்கப்படும். PS
|
48. But G1161 he that knew G1097 not G3361 , and G1161 did commit G4160 things worthy G514 of stripes G4127 , shall be beaten G1194 with few G3641 stripes. For G1161 unto whomsoever G3956 G3739 much G4183 is given G1325 , of G3844 him G846 shall be much G4183 required G2212 : and G2532 to whom G3739 men have committed G3908 much G4183 , of him G846 they will ask G154 the more G4055 .
|
49. {சமாதானத்தை அல்ல பிரிவினையே} PS “பூமியிலே நெருப்பைப்போட வந்தேன். அது இப்பொழுதே எரியத் தொடங்கியிருக்க வேண்டும் என்றே நான் விரும்புகிறேன்.
|
49. I am come G2064 to send G906 fire G4442 on G1519 the G3588 earth G1093 ; and G2532 what G5101 will G2309 I, if G1487 it be already G2235 kindled G381 ?
|
50. ஆனால், நான் கட்டாயமாக பெறவேண்டிய திருமுழுக்கு ஒன்று இருக்கிறது. அது நிறைவேறும்வரை, நான் எவ்வளவு மனக்கஷ்டத்திற்கு உள்ளாகியிருக்கிறேன்.
|
50. But G1161 I have G2192 a baptism G908 to be baptized G907 with; and G2532 how G4459 am I straitened G4912 till G2193 it G3739 be accomplished G5055 !
|
51. பூமியில் சமாதானத்தைக் கொண்டுவருவதற்காக நான் வந்தேன் என்று நீங்கள் எண்ணுகிறீர்களோ? இல்லை, நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், பிரிவினையை கொண்டுவரவே வந்தேன்.
|
51. Suppose G1380 ye that G3754 I am come G3854 to give G1325 peace G1515 on G1722 earth G1093 ? I tell G3004 you G5213 , Nay G3780 ; but G235 rather G2228 division G1267 :
|
52. இப்போதிருந்தே, ஐந்து பேருள்ள ஒரு குடும்பத்திலே, ஒருவருக்கு எதிராய் ஒருவர் பிரிந்திருப்பார்கள். மூன்றுபேர் இரண்டு பேருக்கு எதிராகவும், இரண்டுபேர் மூன்றுபேருக்கு எதிராகவும் பிரிந்திருப்பார்கள்.
|
52. For G1063 from G575 henceforth G3568 there shall be G2071 five G4002 in G1722 one G1520 house G3624 divided G1266 , three G5140 against G1909 two G1417 , and G2532 two G1417 against G1909 three G5140 .
|
53. தகப்பனுக்கு எதிராக மகனும், மகனுக்கு எதிராக தகப்பனும், தாய்க்கு எதிராக மகளும், மகளுக்கு எதிராகத் தாயும், மருமகளுக்கு எதிராக மாமியாரும், மாமியாருக்கு எதிராக மருமகளும் பிரிந்திருப்பார்கள்” என்றார். PS
|
53. The father G3962 shall be divided G1266 against G1909 the son G5207 , and G2532 the son G5207 against G1909 the father G3962 ; the mother G3384 against G1909 the daughter G2364 , and G2532 the daughter G2364 against G1909 the mother G3384 ; the mother in law G3994 against G1909 her G848 daughter in law G3565 , and G2532 the daughter in law G3565 against G1909 her G848 mother in law G3994 .
|
54. {காலங்களைப்பற்றிய விளக்கம்} PS மேலும் இயேசு கூடியிருந்த மக்களிடம் சொன்னதாவது: “மேற்கிலிருந்து ஒரு மேகம் எழும்புகிறதை நீங்கள் காணும்போது, நீங்கள் உடனே, ‘இதோ மழை பெய்யப் போகிறது’ என்கிறீர்கள், அப்படியே மழையும் பெய்கிறது.
|
54. And G1161 he said G3004 also G2532 to the G3588 people G3793 , When G3752 ye see G1492 a cloud G3507 rise G393 out of G575 the west G1424 , straightway G2112 ye say G3004 , There cometh G2064 a shower G3655 ; and G2543 so G3779 it is G1096 .
|
55. தென்காற்று வீசும்போது, ‘இதோ வெப்ப காலம் வரப்போகிறது’ என்கிறீர்கள். அப்படியே அது வெப்பமாய் இருக்கிறது.
|
55. And G2532 when G3752 ye see the south wind G3558 blow G4154 , ye say G3004 , There will be G2071 heat G2742 ; and G2532 it cometh to pass G1096 .
|
56. வேஷக்காரர்களே! பூமியின் தோற்றத்திற்கும், ஆகாயத்தின் தோற்றத்திற்கும் விளக்கம் அளிக்க அறிந்திருக்கிறீர்களே. ஆனால் தற்போதுள்ள இந்த காலத்தையோ, நீங்கள் அறியாமல் இருப்பது எப்படி? PEPS
|
56. Ye hypocrites G5273 , ye can G1492 discern G1381 the G3588 face G4383 of the G3588 sky G3772 and G2532 of the G3588 earth G1093 ; but G1161 how G4459 is it that ye do not G3756 discern G1381 this G5126 time G2540 ?
|
57. “சரியானது எது என்று உங்களையே நீங்கள் நிதானிக்காமல் இருக்கிறீர்களே, ஏன்?
|
57. Yea, and G1161 why G5101 even G2532 of G575 yourselves G1438 judge G2919 ye not G3756 what is right G1342 ?
|
58. நீங்கள் உங்களது பகைவருடன் நீதிபதியிடம் போகும்போது, வழியிலேயே உங்கள் வழக்கைத் தீர்த்துக்கொள்ள முயற்சிசெய்; இல்லையெனில் அவன் உங்களை நீதிபதிக்கு முன்பாக இழுத்துச் செல்லக்கூடும். நீதிபதி உங்களை அதிகாரியிடம் ஒப்படைக்க, அதிகாரி உங்களைச் சிறையிலே போடக்கூடும்.
|
58. G1161 When G5613 thou goest G5217 with G3326 thine G4675 adversary G476 to G1909 the magistrate G758 , as thou art in G1722 the G3588 way G3598 , give G1325 diligence G2039 that thou mayest be delivered G525 from G575 him G846 ; lest G3379 he hale G2694 thee G4571 to G4314 the G3588 judge G2923 , and G2532 the G3588 judge G2923 deliver G3860 thee G4571 to the G3588 officer G4233 , and G2532 the G3588 officer G4233 cast G906 thee G4571 into G1519 prison G5438 .
|
59. உங்களிடத்திலிருக்கும் கடைசிக் காசையும் செலுத்தித் தீர்க்கும்வரை நீங்கள் வெளியே வரமாட்டீர்கள் என்று நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.” PE
|
59. I tell G3004 thee G4671 , thou shalt not G3364 depart G1831 thence G1564 , till G2193 G3757 thou hast paid G591 the G3588 very G2532 last G2078 mite G3016 .
|