|
|
1. {இயேசு யூதருடைய ஓய்வுநாளில் குணப்படுத்துதல்} PS இயேசு மறுபடியும் ஜெப ஆலயத்திற்குள் சென்றார். அங்கு சுருங்கிய கையுடைய ஒருவன் இருந்தான்.
|
1. And G2532 he entered G1525 again G3825 into G1519 the G3588 synagogue G4864 ; and G2532 there was G2258 a man G444 there G1563 which had G2192 a withered G3583 hand G5495 .
|
2. சிலர் இயேசுவைக் குற்றப்படுத்துவதற்கான காரணத்தைத் தேடி, ஓய்வுநாளிலே அவர் அவனைக் குணமாக்குவாரோ என்று கவனமாகப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
|
2. And G2532 they watched G3906 him G846 , whether G1487 he would heal G2323 him G846 on the G3588 sabbath day G4521 ; that G2443 they might accuse G2723 him G846 .
|
3. இயேசு சுருங்கிய கையுடையவனிடம், “எல்லோருக்கும் முன்பாக நீ எழுந்து நில்” என்றார். PEPS
|
3. And G2532 he saith G3004 unto the G3588 man G444 which had G2192 the G3588 withered G3583 hand G5495 , Stand G1453 forth G1519 G3319 .
|
4. அப்பொழுது இயேசு அவர்களிடம், “ஓய்வுநாளிலே மோசேயின் சட்டத்தின்படி செய்யத் தகுந்தது எது: நன்மை செய்வதா அல்லது தீமை செய்வதா, ஒருவனின் உயிரைக் காப்பாற்றுவதா அல்லது கொல்லுவதா?” என்று கேட்டார். அவர்களோ, ஒன்றும் பேசாமல் இருந்தார்கள். PEPS
|
4. And G2532 he saith G3004 unto them G846 , Is it lawful G1832 to do good G15 on the G3588 sabbath days G4521 , or G2228 to do evil G2554 ? to save G4982 life G5590 , or G2228 to kill G615 ? But G1161 they G3588 held their peace G4623 .
|
5. அவர்களுடைய பிடிவாத இருதயத்தின் நிமித்தம் வருந்தி, சுற்றியிருந்த அவர்களை இயேசு கோபத்துடன் பார்த்து அவனிடம், “உன் கையை நீட்டு” என்றார். அவன் அப்படியே தன் கையை நீட்டினான், அது முற்றிலுமாக குணமடைந்தது.
|
5. And G2532 when he had looked round about G4017 on them G846 with G3326 anger G3709 , being grieved G4818 for G1909 the G3588 hardness G4457 of their G846 hearts G2588 , he saith G3004 unto the G3588 man G444 , Stretch forth G1614 thine G4675 hand G5495 . And G2532 he stretched it out G1614 : and G2532 his G846 hand G5495 was restored G600 whole G5199 as G5613 the G3588 other G243 .
|
6. அப்பொழுது பரிசேயர்கள் வெளியே போய், இயேசுவைக் கொலை செய்யும்படி, ஏரோதியர்களுடனே *இந்த ஏரோதியர்கள் ஏரோது ராஜவம்சத்தின் யூத ஆதரவாளர்கள் என கருதப்பட்டனர். சதி செய்தார்கள். PS
|
6. And G2532 the G3588 Pharisees G5330 went forth G1831 , and straightway G2112 took counsel G4160 G4824 with G3326 the G3588 Herodians G2265 against G2596 him G846 , how G3704 they might destroy G622 him G846 .
|
7. {மக்கள் கூட்டம் இயேசுவைப் பின்பற்றுதல்} PS இயேசு தம்முடைய சீடர்களுடனே புறப்பட்டு, கடற்கரைக்குச் சென்றார். கலிலேயாவிலிருந்து பெருந்திரளான மக்கள் அவரைப் பின்தொடர்ந்தார்கள்.
|
7. But G2532 Jesus G2424 withdrew G402 himself with G3326 his G848 disciples G3101 to G4314 the G3588 sea G2281 : and G2532 a great G4183 multitude G4128 from G575 Galilee G1056 followed G190 him G846 , and G2532 from G575 Judea G2449 ,
|
8. இயேசு செய்தவற்றை எல்லாம் கேள்விப்பட்டு, அநேக மக்கள் யூதேயா, எருசலேம், இதுமேயா ஆகிய இடங்களிலிருந்தும், யோர்தான் ஆற்றுக்கு அப்பாலுள்ள பகுதியிலிருந்தும், தீரு, சீதோன் பட்டணங்களின் சுற்றுப்புறங்களிலிருந்தும், இயேசுவினிடத்திற்கு வந்தார்கள்.
|
8. And G2532 from G575 Jerusalem G2414 , and G2532 from G575 Idumea G2401 , and G2532 from beyond G4008 Jordan G2446 ; and G2532 they G3588 about G4012 Tyre G5184 and G2532 Sidon G4605 , a great G4183 multitude G4128 , when they had heard G191 what great things G3745 he did G4160 , came G2064 unto G4314 him G846 .
|
9. மக்கள் பெருங்கூட்டமாய் கூடியிருந்தபடியால், அவர்கள் தம்மை நெருக்காதபடிக்கு, தமக்கென்று ஒரு படகை ஆயத்தம்பண்ணும்படி, இயேசு தமது சீடருக்குச் சொன்னார்.
|
9. And G2532 he spake G2036 to his G848 disciples G3101 , that G2443 a small ship G4142 should wait on G4342 him G846 because G1223 of the G3588 multitude G3793 , lest G3363 they should throng G2346 him G846 .
|
10. அநேகரை இயேசு குணமாக்கியபடியால், வியாதிப்பட்டிருந்தவர்கள் அவரைத் தொடுவதற்கு முன்னே நெருக்கிக் கொண்டுவந்தார்கள்.
|
10. For G1063 he had healed G2323 many G4183 ; insomuch that G5620 they pressed upon G1968 him G846 for to G2443 touch G680 him G846 , as many as G3745 had G2192 plagues G3148 .
|
11. தீய ஆவி பிடித்திருந்தவர்கள் இயேசுவைக் கண்டபோது, அவருக்கு முன்பாகக் கீழே விழுந்து, “நீர் இறைவனின் மகன்” என்று சத்தமிட்டார்கள்.
|
11. And G2532 unclean G169 spirits G4151 , when G3752 they saw G2334 him G846 , fell down before G4363 him G846 , and G2532 cried G2896 , saying G3004 , Thou G4771 art G1488 the G3588 Son G5207 of God G2316 .
|
12. ஆனால் இயேசுவோ தான் யாரென ஒருவருக்கும் சொல்லவேண்டாம் என்று தீய ஆவிகளுக்குக் கண்டிப்பாகக் கட்டளையிட்டார். PS
|
12. And G2532 he straitly G4183 charged G2008 them G846 that G2443 they should not G3361 make G4160 him G846 known G5318 .
|
13. {இயேசு அப்போஸ்தலர்களை நியமித்தல்} PS பின்பு இயேசு ஒரு மலையின்மேல் ஏறிப்போய், தாம் விரும்பியவர்களை தம்மிடம் வரும்படி அழைத்தார்; அவர்கள் அவரிடத்தில் வந்தார்கள்.
|
13. And G2532 he goeth up G305 into G1519 a mountain G3735 , and G2532 calleth G4341 unto him whom G3739 he G846 would G2309 : and G2532 they came G565 unto G4314 him G846 .
|
14. இயேசு பன்னிரண்டு பேரை நியமித்து, அவர்களை அப்போஸ்தலர் என அழைத்தார்; தம்முடனேகூட இருக்கும்படியாகவும், நற்செய்தியை அறிவிக்கும்படி தாம் அவர்களை அனுப்பும்படியாகவும்,
|
14. And G2532 he ordained G4160 twelve G1427 , that G2443 they should be G5600 with G3326 him G846 , and G2532 that G2443 he might send them forth G649 G846 to preach G2784 ,
|
15. பிசாசுகளைத் துரத்தும் அதிகாரம் உடையவர்களாகவும் அவர்களை நியமித்தார்.
|
15. And G2532 to have G2192 power G1849 to heal G2323 sicknesses G3554 , and G2532 to cast out G1544 devils G1140 :
|
16. இயேசு நியமித்தப் பன்னிரண்டு பேரும் இவர்களே. அவர் பேதுரு எனப் பெயரிட்ட சீமோன்,
|
16. And G2532 Simon G4613 he surnamed G2007 G3686 Peter G4074 ;
|
17. செபெதேயுவின் மகன் யாக்கோபு, அவனுடைய சகோதரன் யோவான் இவர்கள் இருவருக்கும் பொவனெர்கேஸ் என்று பெயரிட்டார், “இடிமுழக்கத்தின் மகன்கள்” என்பதே அதன் அர்த்தமாகும்.
|
17. And G2532 James G2385 the G3588 son of Zebedee G2199 , and G2532 John G2491 the G3588 brother G80 of James G2385 ; and G2532 he surnamed G2007 G3686 them G846 Boanerges G993 , which is G3603 , The sons G5207 of thunder G1027 :
|
18. அந்திரேயா, பிலிப்பு, பர்தொலொமேயு, மத்தேயு, தோமா, அல்பேயுவின் மகன் யாக்கோபு, ததேயு, கானானியனாகிய சீமோன்,
|
18. And G2532 Andrew G406 , and G2532 Philip G5376 , and G2532 Bartholomew G918 , and G2532 Matthew G3156 , and G2532 Thomas G2381 , and G2532 James G2385 the G3588 son of Alphaeus G256 , and G2532 Thaddaeus G2280 , and G2532 Simon G4613 the G3588 Canaanite G2581 ,
|
19. இயேசுவைக் காட்டிக்கொடுத்த யூதாஸ்காரியோத். PS
|
19. And G2532 Judas G2455 Iscariot G2469 , which G3739 also G2532 betrayed G3860 him G846 : and G2532 they went G2064 into G1519 a house G3624 .
|
20. {இயேசுவும் பெயல்செபூலும்} PS பின்பு இயேசு, ஒரு வீட்டுக்குச் சென்றார்; மக்கள் மீண்டும் பெருங்கூட்டமாய் வந்ததினால், அவரும் அவருடைய சீடர்களும் சாப்பிடக்கூட இயலாதிருந்தார்கள்.
|
20. And G2532 the multitude G3793 cometh together G4905 again G3825 , so that G5620 they G846 could G1410 not G3361 so much as G3383 eat G5315 bread G740 .
|
21. இயேசுவின் குடும்பத்தார் இதைப்பற்றிக் கேள்விப்பட்டபோது, “அவருக்குப் பைத்தியம் பிடித்துவிட்டது” என்று சொல்லி, அவரைப் பிடிக்கப் போனார்கள். PEPS
|
21. And G2532 when his friends G3844 G846 heard G191 of it, they went out G1831 to lay hold on G2902 him G846 : for G1063 they said G3004 , He is beside himself G1839 .
|
22. எருசலேமிலிருந்து வந்த மோசேயின் சட்ட ஆசிரியர்கள், “இவனைப் பெயல்செபூல் பிடித்திருக்கிறது! பிசாசுகளின் தலைவனாலேயே இவன் பிசாசுகளைத் துரத்துகிறான்” என்றார்கள். PEPS
|
22. And G2532 the G3588 scribes G1122 which came down G2597 from G575 Jerusalem G2414 said G3004 , He hath G2192 Beelzebub G954 , and G2532 by G1722 the G3588 prince G758 of the G3588 devils G1140 casteth he out G1544 devils G1140 .
|
23. எனவே இயேசு அவர்களை அழைத்து, அவர்களோடு உவமைகள் மூலமாய் பேசினார், “சாத்தானைத் துரத்த சாத்தானால் எப்படி முடியும்?
|
23. And G2532 he called G4341 them G846 unto him, and G2532 said G3004 unto them G846 in G1722 parables G3850 , How G4459 can G1410 Satan G4567 cast out G1544 Satan G4567 ?
|
24. ஒரு அரசு தனக்குத்தானே விரோதமாய் பிளவுபடுமானால், அந்த அரசு நிலைபெறாது.
|
24. And G2532 if G1437 a kingdom G932 be divided G3307 against G1909 itself G1438 , that G1565 kingdom G932 cannot G1410 G3756 stand G2476 .
|
25. ஒரு குடும்பம் தனக்குத்தானே விரோதமாய் பிளவுபடுமானால், அந்தக் குடும்பம் நிலைபெறாது.
|
25. And G2532 if G1437 a house G3614 be divided G3307 against G1909 itself G1438 , that G1565 house G3614 cannot G1410 G3756 stand G2476 .
|
26. எனவே சாத்தான் தனக்குத்தானே விரோதமாக எழுந்து பிளவுபட்டால், அவனால் நிலைத்து நிற்கமுடியாது; அவனுடைய முடிவு வந்துவிடும்.
|
26. And G2532 if G1487 Satan G4567 rise up G450 against G1909 himself G1438 , and G2532 be divided G3307 , he cannot G1410 G3756 stand G2476 , but G235 hath G2192 an end G5056 .
|
27. முதலில் ஒரு பலமுள்ளவனைக் கட்டிப்போடாமல், அந்த பலமுள்ளவனுடைய வீட்டிற்குள் புகுந்து, அவனுடைய உடைமைகளை எவராலும் அள்ளிக்கொண்டு போகமுடியாது. அவனைக் கட்டிப்போட்ட பின்பே, அவனுடைய வீட்டைக் கொள்ளையிடமுடியும்.
|
27. No man G3762 G3756 can G1410 enter G1525 into G1519 a strong man G2478 's house G3614 , and spoil G1283 his G846 goods G4632 , except G3362 he will first G4412 bind G1210 the G3588 strong man G2478 ; and G2532 then G5119 he will spoil G1283 his G846 house G3614 .
|
28. நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன், மனிதர்களுடைய எல்லாப் பாவங்களும், அவர்கள் பேசும் எல்லா அவதூறுகளும், அவர்களுக்கு மன்னிக்கப்படும்.
|
28. Verily G281 I say G3004 unto you G5213 , All G3956 sins G265 shall be forgiven G863 unto the G3588 sons G5207 of men G444 , and G2532 blasphemies G988 wherewith soever G3745 G302 they shall blaspheme G987 :
|
29. ஆனால் பரிசுத்த ஆவியானவரை எதிர்த்து அவதூறு பேசுகிறவர்களுக்கு, ஒருபோதும் மன்னிக்கப்பட மாட்டாது; நித்தியமான பாவத்தைச் செய்த குற்றவாளியாகிறார்கள். PEPS
|
29. But G1161 he G3739 G302 that shall blaspheme G987 against G1519 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 hath G2192 never forgiveness G3756 G859 G1519 G165 , but G235 is G2076 in danger G1777 of eternal G166 damnation G2920 :
|
30. “தீய ஆவி அவரைப் பிடித்திருக்கிறது” என்று அவர்கள் தம்மைப் பற்றி சொன்னதினாலேயே இயேசு இப்படிச் சொன்னார். PEPS
|
30. Because G3754 they said G3004 , He hath G2192 an unclean G169 spirit G4151 .
|
31. அப்பொழுது இயேசுவின் தாயும் அவருடைய சகோதரர்களும் அங்கு வந்தார்கள். அவர்கள் வெளியே நின்று, இயேசுவை அழைத்துவர ஆளனுப்பினார்கள்.
|
31. There came G2064 then G3767 his brethren G80 and G2532 his G846 mother G3384 , and G2532 , standing G2476 without G1854 , sent G649 unto G4314 him G846 , calling G5455 him G846 .
|
32. மக்கள் பெருங்கூட்டமாய் அவரைச் சுற்றியிருந்தார்கள். அப்போது, போனவர்கள் அவரிடம், “உமது தாயும், உமது சகோதரர்களும் உம்மைத் தேடிவந்து வெளியே நிற்கிறார்கள்” என்றார்கள். PEPS
|
32. And G2532 the multitude G3793 sat G2521 about G4012 him G846 , and G1161 they said G2036 unto him G846 , Behold G2400 , thy G4675 mother G3384 and G2532 thy G4675 brethren G80 without G1854 seek G2212 for thee G4571 .
|
33. அதற்கு இயேசு அவர்களிடம், “என் தாயும் என் சகோதரர்களும் யார்?” என்றார். PEPS
|
33. And G2532 he answered G611 them G846 , saying G3004 , Who G5101 is G2076 my G3450 mother G3384 , or G2228 my G3450 brethren G80 ?
|
34. பின்பு, இயேசு தம்மைச் சூழ்ந்து உட்கார்ந்திருந்தவர்களைச் சுற்றிப்பார்த்து, “இதோ, என் தாயும், என் சகோதரர்களும் இவர்களே!
|
34. And G2532 he looked G4017 round about G2945 on them which sat G2521 about G4012 him G846 , and said G3004 , Behold G2396 my G3450 mother G3384 and G2532 my G3450 brethren G80 !
|
35. இறைவனுடைய விருப்பத்தைச் செய்கிறவர்களே, என் சகோதரனும் சகோதரியும், தாயுமாய் இருக்கிறார்கள்” என்றார். PE
|
35. For G1063 whosoever G3739 G302 shall do G4160 the G3588 will G2307 of God G2316 , the same G3778 is G2076 my G3450 brother G80 , and G2532 my G3450 sister G79 , and G2532 mother G3384 .
|