|
|
1. இஸ்ரயேலரை ஆசீர்வதிப்பதையே யெகோவா விரும்புகிறார் என பிலேயாம் அறிந்தான். எனவே அவன் முன்புபோல் மாந்திரீகத்தின் உதவியை நாடாமல், பாலைவனத்தை நோக்கித் தன் முகத்தைத் திருப்பினான்.
|
1. And when Balaam H1109 saw H7200 that H3588 it pleased H2895 H5869 the LORD H3068 to bless H1288 H853 Israel H3478 , he went H1980 not H3808 , as at other times H6471 H6471 , to seek H7125 for enchantments H5173 , but he set H7896 his face H6440 toward H413 the wilderness H4057 .
|
2. பிலேயாம் வெளியே பார்க்கையில், இஸ்ரயேலர் கோத்திரம் கோத்திரமாய் முகாமிட்டிருப்பதைக் கண்டான். அந்நேரத்தில் இறைவனின் ஆவியானவர் அவன்மேல் வந்தார்.
|
2. And Balaam H1109 lifted up H5375 H853 his eyes H5869 , and he saw H7200 H853 Israel H3478 abiding H7931 in his tents according to their tribes H7626 ; and the spirit H7307 of God H430 came H1961 upon H5921 him.
|
3. அவன் இறைவாக்குரைத்துச் சொன்னதாவது: “பேயோரின் மகன் பிலேயாமின் இறைவாக்கு, தெளிவாய்ப் பார்க்கும் கண்களை உடையவனின் இறைவாக்கு,
|
3. And he took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Balaam H1109 the son H1121 of Beor H1160 hath said H5002 , and the man H1397 whose eyes H5869 are open H8365 hath said H5002 :
|
4. இறைவனின் வார்த்தைகளைக் கேட்கிறவனின் இறைவாக்கு, அவன் எல்லாம் வல்லவரிடமிருந்து தரிசனம் காண்கிறவன், அவன் முகங்குப்புற கீழே விழுந்தவன், கண்கள் திறக்கப்பட்டவன்:
|
4. He hath said H5002 , which heard H8085 the words H561 of God H410 , which H834 saw H2372 the vision H4236 of the Almighty H7706 , falling H5307 into a trance , but having his eyes H5869 open H1540 :
|
5. “யாக்கோபே, உன் கூடாரங்களும், இஸ்ரயேலே, உன் குடியிருப்புகளும் எவ்வளவு அழகானவை!
|
5. How H4100 goodly H2895 are thy tents H168 , O Jacob H3290 , and thy tabernacles H4908 , O Israel H3478 !
|
6. “அவை பள்ளத்தாக்குகளைப்போல் பரந்திருக்கின்றன, ஆற்றின் அருகில் இருக்கும் தோட்டங்களைப்போல் இருக்கின்றன, யெகோவா நட்ட சந்தனமரங்களைப்போல் இருக்கின்றன. தண்ணீரருகே நிற்கிற கேதுருமரங்களைப்போல் இருக்கின்றன.
|
6. As the valleys H5158 are they spread forth H5186 , as gardens H1593 by H5921 the river H5104 's side , as the trees of lign aloes H174 which the LORD H3068 hath planted H5193 , and as cedar trees H730 beside H5921 the waters H4325 .
|
7. அவர்கள் வாளிகளிலிருந்து தண்ணீர் பாயும்; அவர்களுடைய வித்து நீர்த்திரளின்மேல் பரவும். “அவர்களுடைய அரசன் ஆகாபைப் பார்க்கிலும் பெரியவனாயிருப்பான்; அவர்கள் அரசு புகழ்ந்துயர்த்தப்படும்.
|
7. He shall pour H5140 the water H4325 out of his buckets H4480 H1805 , and his seed H2233 shall be in many H7227 waters H4325 , and his king H4428 shall be higher H7311 than Agag H4480 H90 , and his kingdom H4438 shall be exalted H5375 .
|
8. “இறைவன் அவர்களை எகிப்திலிருந்து வெளியே கொண்டுவந்தார்; அவர்களுக்கு ஒரு காட்டெருதின் பெலன் இருக்கிறது. அவர்கள் தங்களுக்கு விரோதமான நாடுகளை விழுங்கிப்போடுவார்கள். அவர்களுடைய எலும்புகளையும் முறித்துப்போடுவார்கள்; அவர்கள் தங்களுடைய அம்புகளினால் உருவக்குத்துவார்கள்.
|
8. God H410 brought him forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 ; he hath as it were the strength H8443 of a unicorn H7214 : he shall eat up H398 the nations H1471 his enemies H6862 , and shall break H1633 their bones H6106 , and pierce them through H4272 with his arrows H2671 .
|
9. அவர்கள் சிங்கத்தைப் போலவும் பெண் சிங்கத்தைப் போலவும் மடங்கிப் படுத்திருக்கிறார்கள்; அவற்றை எழுப்பத் துணிபவன் யார்? “உங்களை ஆசீர்வதிப்பவர்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பார்களாக; உங்களை சபிப்பவர்கள் சபிக்கப்பட்டிருப்பார்களாக!” PEPS
|
9. He couched H3766 , he lay down H7901 as a lion H738 , and as a great lion H3833 : who H4310 shall stir him up H6965 ? Blessed H1288 is he that blesseth H1288 thee , and cursed H779 is he that curseth H779 thee.
|
10. அப்பொழுது பிலேயாமுக்கு விரோதமாக பாலாக்கின் கோபம் மூண்டது. அவன் தன் கைகளைத் தட்டி பிலேயாமிடம்: “நான் என் பகைவர்களைச் சபிக்கவே உன்னை அழைப்பித்தேன். ஆனால் நீயோ, இந்த மூன்றுமுறையும் அவர்களை ஆசீர்வதித்திருக்கிறாய்.
|
10. And Balak H1111 's anger H639 was kindled H2734 against H413 Balaam H1109 , and he smote his hands together H5606 H853 H3709 : and Balak H1111 said H559 unto H413 Balaam H1109 , I called H7121 thee to curse H6895 mine enemies H341 , and, behold H2009 , thou hast altogether blessed H1288 H1288 them these H2088 three H7969 times H6471 .
|
11. இப்பொழுது நீ உடனடியாக உன் வீட்டிற்குப் போ. நான் உனக்கு நிறைய வெகுமதி கொடுப்பேன் என சொல்லியிருந்தேன். ஆனால் அந்த வெகுமதிகளை நீ பெறாதபடி யெகோவா உன்னைத் தடுத்துள்ளார்” என்றான். PEPS
|
11. Therefore now H6258 flee H1272 thou to H413 thy place H4725 : I thought H559 to promote thee unto great honor H3513 H3513 ; but, lo H2009 , the LORD H3068 hath kept thee back H4513 from honor H4480 H3519 .
|
12. அதற்குப் பிலேயாம் பாலாக்கிடம்: “நீ என்னிடம் அனுப்பிய தூதுவர்களிடம் நான் சொல்லவில்லையா?
|
12. And Balaam H1109 said H559 unto H413 Balak H1111 , Spoke H1696 I not H3808 also H1571 to H413 thy messengers H4397 which H834 thou sentest H7971 unto H413 me, saying H559 ,
|
13. ‘பாலாக், வெள்ளியினாலும், தங்கத்தினாலும் தன் அரண்மனையை நிறைத்து அதை எனக்குத் தந்தாலும் யெகோவாவினுடைய கட்டளையை மீறி என் சொந்த விருப்பத்தின்படி எந்த நன்மையையோ, தீமையையோ என்னால் செய்யமுடியாது. யெகோவா சொல்வதை மட்டுமே நான் செய்யவேண்டும்’ என்று சொல்லியிருந்தேனே!
|
13. If H518 Balak H1111 would give H5414 me his house H1004 full H4393 of silver H3701 and gold H2091 , I cannot H3808 H3201 go beyond H5674 H853 the commandment H6310 of the LORD H3068 , to do H6213 either good H2896 or H176 bad H7451 of mine own mind H4480 H3820 ; but what H834 the LORD H3068 saith H1696 , that will I speak H1696 ?
|
14. இப்பொழுது நான் என் மக்களிடத்திற்குப் போகப்போகிறேன். நீ வா. இந்த மக்கள் வரப்போகும் நாட்களில் உன் மக்களுக்கு என்ன செய்வார்கள் என நான் உன்னை எச்சரிப்பேன்” என்றான். PS
|
14. And now H6258 , behold H2009 , I go H1980 unto my people H5971 : come H1980 therefore, and I will advertise H3289 thee what H834 this H2088 people H5971 shall do H6213 to thy people H5971 in the latter H319 days H3117 .
|
15. {பிலேயாமின் நான்காம் இறைவாக்கு} PS பின்பு அவன் தன் இறைவாக்கை உரைத்துச் சொன்னதாவது: “பேயோரின் மகன் பிலேயாமின் இறைவாக்கு, தெளிவாய்ப் பார்க்கும் கண்களை உடையவனின் இறைவாக்கு,
|
15. And he took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Balaam H1109 the son H1121 of Beor H1160 hath said H5002 , and the man H1397 whose eyes H5869 are open H8365 hath said H5002 :
|
16. இறைவனின் வார்த்தைகளைக் கேட்பவனின் இறைவாக்கு, அவன் மகா உன்னதமானவரிடமிருந்து அறிவைப்பெற்றவன், எல்லாம் வல்லவரிடத்தில் இருந்து தரிசனம் காண்கிறவன், முகங்குப்புற விழும்போது, கண்கள் திறக்கப்பட்டவன்:
|
16. He hath said H5002 , which heard H8085 the words H561 of God H410 , and knew H3045 the knowledge H1847 of the most High H5945 , which saw H2372 the vision H4236 of the Almighty H7706 , falling H5307 into a trance , but having his eyes H5869 open H1540 :
|
17. “நான் அவரைக் காண்கிறேன், ஆனால் இப்பொழுது அல்ல; நான் அவரைப் பார்க்கிறேன், ஆனால் சமீபமாய் அல்ல. யாக்கோபிலிருந்து ஒரு நட்சத்திரம் வரும், இஸ்ரயேலில் இருந்து ஒரு செங்கோல் எழும்பும். அவர் மோவாபியரின் நெற்றிகளை *அல்லது மோவாபின் எல்லைகளை. நொறுக்குவார், சேத்தின் சந்ததி எல்லோரையும் தண்டிப்பார்.
|
17. I shall see H7200 him , but not H3808 now H6258 : I shall behold H7789 him , but not H3808 nigh H7138 : there shall come H1869 a Star H3556 out of Jacob H4480 H3290 , and a Scepter H7626 shall rise H6965 out of Israel H4480 H3478 , and shall smite H4272 the corners H6285 of Moab H4124 , and destroy H4272 all H3605 the children H1121 of Sheth H8352 .
|
18. ஏதோம் வெற்றிகொள்ளப்படும்; அவரது பகைவனான சேயீரும் வெற்றிகொள்ளப்படுவான். ஆனால் இஸ்ரயேலோ வலிமையில் பெருகும்.
|
18. And Edom H123 shall be H1961 a possession H3424 , Seir H8165 also shall be H1961 a possession H3424 for his enemies H341 ; and Israel H3478 shall do H6213 valiantly H2428 .
|
19. யாக்கோபிலிருந்து ஒரு ஆளுநர் வருவார். பட்டணத்தில் தப்புகிறவர்களை அவர் தண்டிப்பார்” என்றான். PS
|
19. Out of Jacob H4480 H3290 shall come he that shall have dominion H7287 , and shall destroy H6 him that remaineth H8300 of the city H4480 H5892 .
|
20. {பிலேயாமின் ஐந்தாவது இறைவாக்கு} PS அதன்பின் பிலேயாம் அமலேக்கியரைக் கண்டு, இறைவாக்குரைத்து: “நாடுகளுக்குள்ளே அமலேக்கியர் முதலாவதாயிருந்தார்கள். ஆனால் கடைசியில் அவர்களுக்கு அழிவே இருக்கும்” என்றான். PS
|
20. And when he looked on H7200 H853 Amalek H6002 , he took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Amalek H6002 was the first H7225 of the nations H1471 ; but his latter end H319 shall be that he perish H8 forever H5703 .
|
21. {பிலேயாமின் ஆறாவது இறைவாக்கு} PS பின்பு அவன் கேனியரைக் கண்டு இறைவாக்குரைத்து: “உங்கள் குடியிருப்பு பாதுகாப்பாயிருக்கிறது, உங்களுடைய கூடு ஒரு கற்பாறையில் அமைந்திருக்கிறது.
|
21. And he looked on H7200 H853 the Kenites H7017 , and took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Strong H386 is thy dwelling place H4186 , and thou puttest H7760 thy nest H7064 in a rock H5553 .
|
22. ஆனாலும் கேனியரே! அசூர் உங்களைச் சிறைபிடிக்கும்போது நீங்கள் அழிக்கப்படுவீர்கள்” என்றான். PS
|
22. Nevertheless H3588 H518 the Kenite H7014 shall be H1961 wasted H1197 , until H5704 H4100 Asshur H804 shall carry thee away captive H7617 .
|
23. {பிலேயாமின் ஏழாவது இறைவாக்கு} PS பின்னும் பிலேயாம் இறைவாக்கைத் தொடர்ந்து சொன்னது: “ஐயோ! இறைவன் இதைச் செய்யும்போது யாரால் உயிர்த்தப்பி வாழமுடியும்?
|
23. And he took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Alas H188 , who H4310 shall live H2421 when God H410 doeth H4480 H7760 this!
|
24. கித்தீம் கரைகளிலிருந்து கப்பல்கள் வந்து, அசூரையும், ஏபேரையும் கீழ்ப்படுத்தும். அவர்களும் அழிந்துபோவார்கள்.” PEPS
|
24. And ships H6716 shall come from the coast H4480 H3027 of Chittim H3794 , and shall afflict H6031 Asshur H804 , and shall afflict H6031 Eber H5677 , and he H1931 also H1571 shall perish H8 forever H5703 .
|
25. அதன்பின் பிலேயாம் எழுந்து வீட்டிற்குத் திரும்பினான், பாலாக் தன் வழியே போனான். PE
|
25. And Balaam H1109 rose up H6965 , and went H1980 and returned H7725 to his place H4725 : and Balak H1111 also H1571 went H1980 his way H1870 .
|