Bible Books

:

11 கிலயாத்து, கெசூரியர், மாக்காத்தியரின் எல்லைகள், எர்மோன்மலை முழுவதும், சால்காவரை பாசான் முழுவதும்;

Indian Language Versions

MOV   ഗിലെയാദും ഗെശൂർയ്യരുടെയും മാഖാത്യരുടെയും ദേശവും ഹെർമ്മോൻ പർവ്വതം ഒക്കെയും സൽക്കാവരെയുള്ള ബാശാൻ മുഴുവനും;
IRVML   ഗിലെയാദും ഗെശൂര്യരുടെയും മാഖാത്യരുടെയും ദേശവും ഹെർമ്മോൻപർവ്വത പ്രദേശവും സൽക്കാവരെയുള്ള ബാശാൻ ദേശവും
TEV   గిలాదును, గెషూరీ యులయొక్కయు మాయకాతీయులయొక్కయు దేశము, హెర్మోను మన్యమంతయు, సల్కావరకు బాషాను దేశమంతయు
ERVTE   గిలాదు పట్టణం కూడ దేశంలో ఉంది. గెషూరు, మాయకా ప్రజలు నివసించిన ప్రాంతంకూడ దేశంలో ఉంది. హెర్మోను పర్వతం అంతా, సల్కావరకు బాషాను అంతా దేశంలో ఉంది.
IRVTE   గిలాదూ గెషూరీయుల, మాయకాతీయుల దేశమూ హెర్మోను మన్యమంతా సల్కావరకూ బాషాను దేశమంతా
KNV   ಅಮ್ಮೋನಿನ ಮಕ್ಕಳ ಮೇರೆಯ ವರೆಗೂ ಇದ್ದ ಸಕಲ ಪಟ್ಟಣಗಳೂ ಗಿಲ್ಯಾದೂ ಗೆಷೂರ್ಯರ ಮಾಕತೀಯರ ಮೇರೆಯೂ ಹೆರ್ಮೋನ್‌ ಪರ್ವತವೆಲ್ಲವೂ
ERVKN   ಗಿಲ್ಯಾದ್ ಪಟ್ಟಣವೂ ಸಹ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಒಳಪಟ್ಟಿತ್ತು. ಗೆಷೂರ್ಯರು ಮತ್ತು ಮಾಕತೀಯರು ವಾಸಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಪ್ರದೇಶವು ಸಹ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿತ್ತು. ಇಡೀ ಹೆರ್ಮೋನ್ ಬೆಟ್ಟಪ್ರದೇಶ ಮತ್ತು ಸಲ್ಕಾ ಪಟ್ಟಣದವರೆಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಬಾಷಾನಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಂತ್ಯಗಳು ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಕೊಂಡಿದ್ದವು.
IRVKN   ಗೆಷೂರ‍್ಯರ ಮತ್ತು ಮಾಕತೀಯರ ಪ್ರಾಂತ್ಯಗಳು ಹೆರ್ಮೋನ್ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರದೇಶ,
HOV   और गिलाद देश, और गशूरियों और माकावासियों का सिवाना, और सारा हेर्मोन पर्वत, और सल्का तक कुल बाशान,
ERVHI   गिलाद नगर भी उसी भूमि में था। गशूर और माका लगो जिस क्षेत्र में रहते थे वह उसी भूमि में था।
IRVHI   और गिलाद देश, और गशूरियों और माकावासियों की सीमा, और सारा हेर्मोन पर्वत, और सल्का तक सारा बाशान,
MRV   तसेच गिलादांचे नगर गशूरी आणि माकाथी यांचा प्रदेश येथपर्यंत ही जमीन भिडलेली होती. हर्मोन पर्वत, सलकापर्यंतचा सर्व बाशान त्यांच्या हद्दीत होता.
ERVMR   तसेच गिलादांचे नगर गशूरी आणि माकाथी यांचा प्रदेश येथपर्यंत ही जमीन भिडलेली होती. हर्मोन पर्वत, सलकापर्यंतचा सर्व बाशान त्यांच्या हद्दीत होता.
IRVMR   गिलाद आणि गशूरी माकाथी यांची सीमा, आणि अवघा हर्मोन डोंगर सलेखापर्यंत सर्व बाशान;
GUV   અને ગિલયાદ; ગશૂર અને માંઅખાથ પ્રદેશ; હેર્મોન પર્વતનો સમગ્ર પ્રદેશ; બધું બાશાન છેક સાલખાહ,
IRVGU   ગિલ્યાદ, ગશૂરીઓનો તથા માખાથીઓનો વિસ્તાર, આખો હેર્મોન પર્વત અને આખા બાશાનથી સાલખા સુધી;
PAV   ਅਤੇ ਗਿਲਆਦ ਅਤੇ ਗਸ਼ੂਰੀਆਂ ਅਤੇ ਮਆਕਾਥੀਆਂ ਦੀ ਹਦ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਹਰਮੋਨ ਪਰਬਤ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਬਾਸ਼ਾਨ ਸਲਕਾਹ ਤੀਕ
IRVPA   ਅਤੇ ਗਿਲਆਦ ਅਤੇ ਗਸ਼ੂਰੀਆਂ ਅਤੇ ਮਆਕਾਥੀਆਂ ਦੀ ਹੱਦ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਹਰਮੋਨ ਪਰਬਤ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਬਾਸ਼ਾਨ ਸਲਕਾਹ ਤੱਕ
URV   اور جلعاد اور جسوریوں اور معکاتیوں کی نواحی اور سارا کوہِ حرمون اور سارا بسن سلکہ تک ۔
IRVUR   और जिल'आद और जसूरियों और मा'कातियों की नवाही और सारा कोह हरमून और सारा बसन सलका तक।
BNV   গিলিয়দ শহরটা সে দেশের মধ্যে পড়ে| তাছাড়া গশূর এবং মাখাথ অঞ্চলের লোকরা যেখানে থাকত সেটাও এই দেশের অন্তর্গত| এবং পুরো হর্মোণ পর্বতশৃঙ্গ সল্খা পর্য়ন্ত বিস্তৃত পূরো বাশন দেশের অন্তর্গত ছিল|
IRVBN   এবং গিলিয়দ গশূরীয়দের মাখাথীয়দের অঞ্চল সমস্ত হর্মোণ পর্বত এবং সলখা পর্যন্ত সমস্ত বাশন,
ORV   ଗିଲିଯଦ ଗଶକ୍ସ୍ଟରୀଯମାନଙ୍କ ମାଖାଥୀଯମାନଙ୍କ ଅଞ୍ଚଳ ସମକ୍ସ୍ଟଦାଯ ହର୍ମୋଣ ପର୍ବତ ସଲଖା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସମସ୍ତ ବାସନ ସୀମା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଥିଲା।
IRVOR   ପୁଣି ଗିଲୀୟଦ ଗଶୂରୀୟମାନଙ୍କ ମାଖାଥୀୟମାନଙ୍କ ଅଞ୍ଚଳ ସମୁଦାୟ ହର୍ମୋଣ ପର୍ବତ ସଲଖା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମସ୍ତ ବାଶନ,

English Language Versions

KJV   And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
KJVP   And Gilead H1568 , and the border H1366 of the Geshurites H1651 and Maachathites H4602 , and all H3605 W-CMS mount H2022 CMS Hermon H2768 , and all H3605 W-CMS Bashan H1316 unto H5704 PREP Salcah H5548 ;
YLT   and Gilead, and the border of the Geshurite, and of the Maachathite, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
ASV   and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salecah;
WEB   and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
RV   and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salecah;
AKJV   And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan to Salcah;
NET   Their territory also included Gilead, Geshurite and Maacathite territory, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah—
ERVEN   Also the town of Gilead was in that land. And the area where the people of Geshur and Maacah lived was in that land. All of Mount Hermon and all of Bashan as far as Salecah was in that land.
LXXEN   and the region of Galaad, and the borders of the Gesirites and the Machatites, the whole mount of Aermon, and all the land of Basan to Acha.
NLV   and Gilead, and the land of the Geshurites and Maacathites. They received all Mount Hermon, all Bashan as far as Salecah,
NCV   Gilead was also there, as well as the area where the people of Geshur and Maacah lived, and all of Mount Hermon and Bashan as far as Salecah.
LITV   and Gilead, and the border of the Geshurites, and of the Maachathite, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salcah;
HCSB   also Gilead and the territory of the Geshurites and Maacathites, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah--

Bible Language Versions

MHB   וְהַגִּלְעָד H1568 וּגְבוּל H1366 הַגְּשׁוּרִי H1651 וְהַמַּעֲכָתִי H4602 וְכֹל H3605 W-CMS הַר H2022 CMS חֶרְמוֹן H2768 וְכָל H3605 W-CMS ־ CPUN הַבָּשָׁן H1316 עַד H5704 PREP ־ CPUN סַלְכָֽה H5548 ׃ EPUN
BHS   וְהַגִּלְעָד וּגְבוּל הַגְּשׁוּרִי וְהַמַּעֲכָתִי וְכֹל הַר חֶרְמוֹן וְכָל־הַבָּשָׁן עַד־סַלְכָה ׃
ALEP   יא והגלעד וגבול הגשורי והמעכתי וכל הר חרמון וכל הבשן--עד סלכה
WLC   וְהַגִּלְעָד וּגְבוּל הַגְּשׁוּרִי וְהַמַּעֲכָתִי וְכֹל הַר חֶרְמֹון וְכָל־הַבָּשָׁן עַד־סַלְכָה׃
LXXRP   και G2532 CONJ την G3588 T-ASF γαλααδιτιδα N-ASF και G2532 CONJ τα G3588 T-APN ορια G3725 N-APN γεσιρι N-PRI και G2532 CONJ του G3588 T-GSM μαχατι N-PRI παν G3956 A-ASN ορος G3735 N-ASN αερμων N-PRI και G2532 CONJ πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF βασανιτιν N-ASF εως G2193 PREP σελχα N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: joshua 13 : 11

  • And

  • Gilead

    H1568
    H1568
    גִּלְעָד
    Gilʻâd / ghil-awd`
    Source:probably from H1567
    Meaning: Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites
    Usage: Gilead, Gileadite.
    POS :n-pr-loc n
  • ,

  • and

  • the

  • border

    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • Geshurites

    H1651
    H1651
    גְּשׁוּרִי
    Gᵉshûwrîy / ghe-shoo-ree`
    Source:patrial from H1650
    Meaning: a Geshurite (also collectively) or inhabitants of Geshur
    Usage: Geshuri, Geshurites.
    POS :a
  • and

  • Maachathites

    H4602
    H4602
    מַעֲכָתִי
    Maʻăkâthîy / mah-ak-aw-thee`
    Source:patrial from H4601
    Meaning: a Maakathite, or inhabitant of Maakah
    Usage: Maachathite.
    POS :a
  • ,

  • and

  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-CMS
  • mount

    H2022
    H2022
    הַר
    har / har
    Source:a shortened form of H2042
    Meaning: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
    Usage: hill (country), mount(-ain), × promotion.
    POS :n-m
    CMS
  • Hermon

    H2768
    H2768
    חֶרְמוֹן
    Chermôwn / kher-mone`
    Source:from H2763
    Meaning: abrupt; Chermon, a mount of Palestine
    Usage: Hermon.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-CMS
  • Bashan

    H1316
    H1316
    בָּשָׁן
    Bâshân / baw-shawn`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Bashan (often with the article), a region East of the Jordan
    Usage: Bashan.
    POS :n-pr-loc
  • unto

    H5704
    H5704
    עַד
    ʻad / ad
    Source:properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction
    Meaning: especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
    Usage: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.
    POS :prep
  • Salcah

    H5548
    H5548
    סַלְכָה
    Çalkâh / sal-kaw`
    Source:from an unused root. meaning to walk
    Meaning: walking; Salcah, a place East of the Jordan
    Usage: Salcah, Salchah.
    POS :n-pr-loc
  • ;

  • וְהַגִּלְעָד
    whagil'aad
    H1568
    H1568
    גִּלְעָד
    Gilʻâd / ghil-awd`
    Source:probably from H1567
    Meaning: Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites
    Usage: Gilead, Gileadite.
    POS :n-pr-loc n
    WD-LFS
  • וּגְבוּל
    wgbuul
    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
    W-NMS
  • הַגְּשׁוּרִי
    hagswrii
    H1651
    H1651
    גְּשׁוּרִי
    Gᵉshûwrîy / ghe-shoo-ree`
    Source:patrial from H1650
    Meaning: a Geshurite (also collectively) or inhabitants of Geshur
    Usage: Geshuri, Geshurites.
    POS :a
    D-EMS
  • וְהַמַּעֲכָתִי
    whama'akaathii
    H4602
    H4602
    מַעֲכָתִי
    Maʻăkâthîy / mah-ak-aw-thee`
    Source:patrial from H4601
    Meaning: a Maakathite, or inhabitant of Maakah
    Usage: Maachathite.
    POS :a
    WD-EMS
  • וְכֹל
    wkol
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-CMS
  • הַר
    har
    H2022
    H2022
    הַר
    har / har
    Source:a shortened form of H2042
    Meaning: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
    Usage: hill (country), mount(-ain), × promotion.
    POS :n-m
    CMS
  • חֶרְמוֹן
    cheermwon
    H2768
    H2768
    חֶרְמוֹן
    Chermôwn / kher-mone`
    Source:from H2763
    Meaning: abrupt; Chermon, a mount of Palestine
    Usage: Hermon.
    POS :n-pr-m
    EFS
  • וְכָל
    wkaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-CMS
  • ־

    MQAF
  • הַבָּשָׁן
    habaasaan
    H1316
    H1316
    בָּשָׁן
    Bâshân / baw-shawn`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Bashan (often with the article), a region East of the Jordan
    Usage: Bashan.
    POS :n-pr-loc
    D-LFS
  • עַד
    'ad
    H5704
    H5704
    עַד
    ʻad / ad
    Source:properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction
    Meaning: especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
    Usage: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • סַלְכָה
    salkaa
    H5548
    H5548
    סַלְכָה
    Çalkâh / sal-kaw`
    Source:from an unused root. meaning to walk
    Meaning: walking; Salcah, a place East of the Jordan
    Usage: Salcah, Salchah.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×