Bible Versions
Bible Books

Hebrews 7:26 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Hebrews 7 : 26

  • বস্তুতঃ
    basatuta.h
  • আমাদের
    aamaadeera
  • জন্য
    janaya
  • এমন
    eemana
  • এক
    eeka
  • মহাযাজক
    mahaayaajaka
  • উপযুক্ত
    upayukata
  • ছিলেন
    chileena
  • ,

  • যিনি
    yini
  • সাধু
    saadhu
  • ,

  • অহিংসক
    ahi;msaka
  • ,

  • বিমল
    bimala
  • ,

  • পাপিগণ
    paapigana
  • হইতে
    haitee
  • পৃথক্‌কৃত
    p
  • ,

  • এবং
    eeba;m
  • স্বর্গ
    sabaraga
  • সকল
    sakala
  • অপেক্ষা
    apeekasaa
  • উচ্চীকৃত।
    ucaciik
  • For

    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • such

    G5108
    G5108
    τοιοῦτος
    toioûtos / toy-oo'-tos
    Source:(including the other inflections)
    Meaning: from G5104 and G3778; truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality)
    Usage: like, such (an one).
    POS :
    D-NSM
  • a

  • high

  • priest

    G749
    G749
    ἀρχιερεύς
    archiereús / ar-khee-er-yuce'
    Source:from G746 and G2409
    Meaning: the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest
    Usage: chief (high) priest, chief of the priests.
    POS :
    N-NSM
  • became

    G4241
    G4241
    πρέπω
    prépō / prep'-o
    Source:apparently a primary verb
    Meaning: to tower up (be conspicuous), i.e. (by implication) to be suitable or proper (third person singular present indicative, often used impersonally, it is fit or right)
    Usage: become, comely.
    POS :
    V-IAI-3S
  • us

    G2254
    G2254
    ἡμῖν
    hēmîn / hay-meen'
    Source:dative case plural of G1473
    Meaning: to (or for, with, by) us
    Usage: our, (for) us, we.
    POS :
    P-1DP
  • ,

  • [

  • who

  • ]

  • [

  • is

  • ]

  • holy

    G3741
    G3741
    ὅσιος
    hósios / hos'-ee-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: properly, right (by intrinsic or divine character; thus distinguished from 1342, which refers rather to human statutes and relations; from G2413, which denotes formal consecration; and from G40, which relates to purity from defilement), i.e. hallowed (pious, sacred, sure)
    Usage: holy, mercy, shalt be.
    POS :
    A-NSM
  • ,

  • harmless

    G172
    G172
    ἄκακος
    ákakos / ak'-ak-os
    Source:from G1 (as a negative particle) and G2556
    Meaning: not bad, i.e. (objectively) innocent or (subjectively) unsuspecting
    Usage: harmless, simple.
    POS :
    A-NSM
  • ,

  • undefiled

    G283
    G283
    ἀμίαντος
    amíantos / am-ee'-an-tos
    Source:from G1 (as a negative particle) and a derivative of G3392
    Meaning: unsoiled, i.e. (figuratively) pure
    Usage: undefiled.
    POS :
    A-NSM
  • ,

  • separate

    G5563
    G5563
    χωρίζω
    chōrízō / kho-rid'-zo
    Source:from G5561
    Meaning: to place room between, i.e. part; reflexively, to go away
    Usage: depart, put asunder, separate.
    POS :
    V-RPP-NSM
  • from

    G575
    G575
    ἀπό
    apó / apo'
    Source:a primary particle
    Meaning: off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
    Usage: (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
    POS :
    PREP
  • sinners

    G268
    G268
    ἁμαρτωλός
    hamartōlós / ham-ar-to-los'
    Source:from G264
    Meaning: sinful, i.e. a sinner
    Usage: sinful, sinner.
    POS :
    A-GPM
  • ,

  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • made

    G1096
    G1096
    γίνομαι
    gínomai / ghin'-om-ahee
    Source:a prolongation and middle voice form of a primary verb
    Meaning: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
    Usage: arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
    POS :
    V-2ADP-NSM
  • higher

    G5308
    G5308
    ὑψηλός
    hypsēlós / hoop-say-los'
    Source:from G5311
    Meaning: lofty (in place or character)
    Usage: high(-er, -ly) (esteemed).
    POS :
    A-NSM-C
  • than

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GPM
  • heavens

    G3772
    G3772
    οὐρανός
    ouranós / oo-ran-os'
    Source:perhaps from the same as G3735 (through the idea of elevation)
    Meaning: the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity)
    Usage: air, heaven(-ly), sky.
    POS :
    N-GPM
  • ;

  • τοιουτος
    toioytos
    G5108
    G5108
    τοιοῦτος
    toioûtos / toy-oo'-tos
    Source:(including the other inflections)
    Meaning: from G5104 and G3778; truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality)
    Usage: like, such (an one).
    POS :
    D-NSM
  • γαρ
    gar
    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • ημιν
    imin
    G2254
    G2254
    ἡμῖν
    hēmîn / hay-meen'
    Source:dative case plural of G1473
    Meaning: to (or for, with, by) us
    Usage: our, (for) us, we.
    POS :
    P-1DP
  • επρεπεν
    eprepen
    G4241
    G4241
    πρέπω
    prépō / prep'-o
    Source:apparently a primary verb
    Meaning: to tower up (be conspicuous), i.e. (by implication) to be suitable or proper (third person singular present indicative, often used impersonally, it is fit or right)
    Usage: become, comely.
    POS :
    V-IAI-3S
  • αρχιερευς
    archiereys
    G749
    G749
    ἀρχιερεύς
    archiereús / ar-khee-er-yuce'
    Source:from G746 and G2409
    Meaning: the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest
    Usage: chief (high) priest, chief of the priests.
    POS :
    N-NSM
  • οσιος
    osios
    G3741
    G3741
    ὅσιος
    hósios / hos'-ee-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: properly, right (by intrinsic or divine character; thus distinguished from 1342, which refers rather to human statutes and relations; from G2413, which denotes formal consecration; and from G40, which relates to purity from defilement), i.e. hallowed (pious, sacred, sure)
    Usage: holy, mercy, shalt be.
    POS :
    A-NSM
  • ακακος
    akakos
    G172
    G172
    ἄκακος
    ákakos / ak'-ak-os
    Source:from G1 (as a negative particle) and G2556
    Meaning: not bad, i.e. (objectively) innocent or (subjectively) unsuspecting
    Usage: harmless, simple.
    POS :
    A-NSM
  • αμιαντος
    amiantos
    G283
    G283
    ἀμίαντος
    amíantos / am-ee'-an-tos
    Source:from G1 (as a negative particle) and a derivative of G3392
    Meaning: unsoiled, i.e. (figuratively) pure
    Usage: undefiled.
    POS :
    A-NSM
  • κεχωρισμενος
    kechorismenos
    G5563
    G5563
    χωρίζω
    chōrízō / kho-rid'-zo
    Source:from G5561
    Meaning: to place room between, i.e. part; reflexively, to go away
    Usage: depart, put asunder, separate.
    POS :
    V-RPP-NSM
  • απο
    apo
    G575
    G575
    ἀπό
    apó / apo'
    Source:a primary particle
    Meaning: off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
    Usage: (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
    POS :
    PREP
  • των
    ton
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GPM
  • αμαρτωλων
    amartolon
    G268
    G268
    ἁμαρτωλός
    hamartōlós / ham-ar-to-los'
    Source:from G264
    Meaning: sinful, i.e. a sinner
    Usage: sinful, sinner.
    POS :
    A-GPM
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • υψηλοτερος
    ypsiloteros
    G5308
    G5308
    ὑψηλός
    hypsēlós / hoop-say-los'
    Source:from G5311
    Meaning: lofty (in place or character)
    Usage: high(-er, -ly) (esteemed).
    POS :
    A-NSM-C
  • των
    ton
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GPM
  • ουρανων
    oyranon
    G3772
    G3772
    οὐρανός
    ouranós / oo-ran-os'
    Source:perhaps from the same as G3735 (through the idea of elevation)
    Meaning: the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity)
    Usage: air, heaven(-ly), sky.
    POS :
    N-GPM
  • γενομενος
    genomenos
    G1096
    G1096
    γίνομαι
    gínomai / ghin'-om-ahee
    Source:a prolongation and middle voice form of a primary verb
    Meaning: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
    Usage: arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
    POS :
    V-2ADP-NSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×