Bible Versions
Bible Books

Matthew 6:19 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Matthew 6 : 19

  • তোমরা
    teeaamaraa
  • পৃথিবীতে
    p
  • আপনাদের
    aapanaadeera
  • জন্য
    janaya
  • ধন
    dhana
  • সঞ্চয়
    sanacaya
  • করিও
    karioo
  • না
    naa
  • ;

  • এখানে
    eekhaanee

  • ta
  • কীটে
    kiitee

  • oo
  • মর্চ্চ্যায়
    maracacayaaya
  • ক্ষয়
    kasaya
  • করে
    karee
  • ,

  • এবং
    eeba;m
  • এখানে
    eekhaanee
  • চোরে
    ceeaaree
  • সিঁধ
    si~mdha
  • কাটিয়া
    kaatiyaa
  • চুরি
    curi
  • করে।
    karee
  • {SCJ}

  • Lay

  • not

  • up

    G2343
    G2343
    θησαυρίζω
    thēsaurízō / thay-sow-rid'-zo
    Source:from G2344
    Meaning: to amass or reserve (literally or figuratively)
    Usage: lay up (treasure), (keep) in store, (heap) treasure (together, up).
    POS :
    V-PAM-2P
  • for

  • yourselves

    G5213
    G5213
    ὑμῖν
    hymîn / hoo-min'
    Source:irregular dative case of G5210
    Meaning: to (with or by) you
    Usage: ye, you, your(-selves).
    POS :
    P-2DP
  • treasures

    G2344
    G2344
    θησαυρός
    thēsaurós / thay-sow-ros'
    Source:from G5087
    Meaning: a deposit, i.e. wealth (literally or figuratively)
    Usage: treasure.
    POS :
    N-APM
  • upon

    G1909
    G1909
    ἐπί
    epí / ep-ee'
    Source:a primary preposition
    Meaning: properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
    Usage: about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with.
    POS :
    PREP
  • earth

    G1093
    G1093
    γῆ
    gē / ghay
    Source:contracted from a primary word
    Meaning: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application)
    Usage: country, earth(-ly), ground, land, world.
    POS :
    N-GSF
  • ,

  • where

    G3699
    G3699
    ὅπου
    hópou / hop'-oo
    Source:from G3739 and G4225
    Meaning: what(-ever) where, i.e. at whichever spot
    Usage: in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
    POS :
    ADV
  • moth

    G4597
    G4597
    σής
    sḗs / sace
    Source:apparently of Hebrew origin (H5580)
    Meaning: a moth
    Usage: moth.
    POS :
    N-NSM
  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • rust

    G1035
    G1035
    βρῶσις
    brōsis / bro'-sis
    Source:from the base of G977
    Meaning: (abstractly) eating (literally or figuratively); by extension (concretely) food (literally or figuratively)
    Usage: eating, food, meat.
    POS :
    N-NSF
  • doth

  • corrupt

    G853
    G853
    ἀφανίζω
    aphanízō / af-an-id'-zo
    Source:from G852
    Meaning: to render unapparent, i.e. (actively) consume (becloud), or (passively) disappear (be destroyed)
    Usage: corrupt, disfigure, perish, vanish away.
    POS :
    V-PAI-3S
  • ,

  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • where

    G3699
    G3699
    ὅπου
    hópou / hop'-oo
    Source:from G3739 and G4225
    Meaning: what(-ever) where, i.e. at whichever spot
    Usage: in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
    POS :
    ADV
  • thieves

    G2812
    G2812
    κλέπτης
    kléptēs / klep'-tace
    Source:from G2813
    Meaning: a stealer (literally or figuratively)
    Usage: thief.
    POS :
    N-NPM
  • break

  • through

    G1358
    G1358
    διορύσσω
    diorýssō / dee-or-oos'-so
    Source:from G1223 and G3736
    Meaning: to penetrate burglariously
    Usage: break through (up).
    POS :
    V-PAI-3P
  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • steal

    G2813
    G2813
    κλέπτω
    kléptō / klep'-to
    Source:a primary verb
    Meaning: to filch
    Usage: steal.
    POS :
    V-PAI-3P
  • :

  • {SCJ

  • .

  • }

  • μη
    mi
    G3361
    G3361
    μή
    mḗ / may
    Source:a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
    Meaning: (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
    Usage: any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
    POS :
    PRT-N
  • θησαυριζετε
    thisayrizete
    G2343
    G2343
    θησαυρίζω
    thēsaurízō / thay-sow-rid'-zo
    Source:from G2344
    Meaning: to amass or reserve (literally or figuratively)
    Usage: lay up (treasure), (keep) in store, (heap) treasure (together, up).
    POS :
    V-PAM-2P
  • υμιν
    ymin
    G5213
    G5213
    ὑμῖν
    hymîn / hoo-min'
    Source:irregular dative case of G5210
    Meaning: to (with or by) you
    Usage: ye, you, your(-selves).
    POS :
    P-2DP
  • θησαυρους
    thisayroys
    G2344
    G2344
    θησαυρός
    thēsaurós / thay-sow-ros'
    Source:from G5087
    Meaning: a deposit, i.e. wealth (literally or figuratively)
    Usage: treasure.
    POS :
    N-APM
  • επι
    epi
    G1909
    G1909
    ἐπί
    epí / ep-ee'
    Source:a primary preposition
    Meaning: properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
    Usage: about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with.
    POS :
    PREP
  • της
    tis
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSF
  • γης
    gis
    G1093
    G1093
    γῆ
    gē / ghay
    Source:contracted from a primary word
    Meaning: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application)
    Usage: country, earth(-ly), ground, land, world.
    POS :
    N-GSF
  • οπου
    opoy
    G3699
    G3699
    ὅπου
    hópou / hop'-oo
    Source:from G3739 and G4225
    Meaning: what(-ever) where, i.e. at whichever spot
    Usage: in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
    POS :
    ADV
  • σης
    sis
    G4597
    G4597
    σής
    sḗs / sace
    Source:apparently of Hebrew origin (H5580)
    Meaning: a moth
    Usage: moth.
    POS :
    N-NSM
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • βρωσις
    vrosis
    G1035
    G1035
    βρῶσις
    brōsis / bro'-sis
    Source:from the base of G977
    Meaning: (abstractly) eating (literally or figuratively); by extension (concretely) food (literally or figuratively)
    Usage: eating, food, meat.
    POS :
    N-NSF
  • αφανιζει
    afanizei
    G853
    G853
    ἀφανίζω
    aphanízō / af-an-id'-zo
    Source:from G852
    Meaning: to render unapparent, i.e. (actively) consume (becloud), or (passively) disappear (be destroyed)
    Usage: corrupt, disfigure, perish, vanish away.
    POS :
    V-PAI-3S
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • οπου
    opoy
    G3699
    G3699
    ὅπου
    hópou / hop'-oo
    Source:from G3739 and G4225
    Meaning: what(-ever) where, i.e. at whichever spot
    Usage: in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
    POS :
    ADV
  • κλεπται
    kleptai
    G2812
    G2812
    κλέπτης
    kléptēs / klep'-tace
    Source:from G2813
    Meaning: a stealer (literally or figuratively)
    Usage: thief.
    POS :
    N-NPM
  • διορυσσουσιν
    dioryssoysin
    G1358
    G1358
    διορύσσω
    diorýssō / dee-or-oos'-so
    Source:from G1223 and G3736
    Meaning: to penetrate burglariously
    Usage: break through (up).
    POS :
    V-PAI-3P
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • κλεπτουσιν
    kleptoysin
    G2813
    G2813
    κλέπτω
    kléptō / klep'-to
    Source:a primary verb
    Meaning: to filch
    Usage: steal.
    POS :
    V-PAI-3P
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×