Bible Versions
Bible Books

Ezra 4:14 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Ezra 4 : 14

  • আমরা
    aamaraa
  • রাজবাটীর
    raajabaatiira
  • লবণ
    labana
  • খাইয়া
    khaaiyaa
  • থাকি
    thaaki
  • ,

  • অতএব
    ataeeba
  • মহারাজের
    mahaaraajeera
  • অপমান
    apamaana
  • দেখা
    deekhaa
  • আমাদের
    aamaadeera
  • উচিত
    ucita
  • নয়
    naya
  • ,

  • এই
    eei
  • জন্য
    janaya
  • লোক
    leeaaka
  • পাঠাইয়া
    paathaaiyaa
  • মহারাজকে
    mahaaraajakee
  • জ্ঞাত
    janaata
  • করিলাম।
    karilaama
  • Now

    H3705
    H3705
    כְּעַן
    kᵉʻan / keh-an`
    Source:(Aramaic) probably from H3652
    Meaning: now
    Usage: now.
    POS :adv
  • because

  • we

  • have

  • maintenance

    H4415
    H4415
    מְלַח
    mᵉlach / mel-akh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4414
    Meaning: to eat salt, i.e. (generally) subsist
    Usage: have maintenance.
    POS :v
  • from

  • [

  • the

  • ]

  • [

  • ]

  • palace

    H1965
    H1965
    הֵיכַל
    hêykal / hay-kal`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1964
    Meaning:
    Usage: palace, temple.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • it

  • was

  • not

    H3809
    H3809
    לָא
    lâʼ / law
    Source:(Aramaic) or לָה
    Meaning: (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
    Usage: or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
    POS :adv
  • meet

    H749
    H749
    אֲרַךְ
    ʼărak / ar-ak`
    Source:(Aramaic) properly, corresponding to H748, but used only in the sense of reaching to a given point
    Meaning: to suit
    Usage: be meet.
    POS :v
  • for

  • us

  • to

  • see

    H2370
    H2370
    חֲזָא
    chăzâʼ / khaz-aw`
    Source:(Aramaic) or חֲזָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H2372; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem)
    Usage: behold, have (a dream), see, be wont.
    POS :v
  • the

  • king

    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • dishonor

    H6173
    H6173
    עַרְוָה
    ʻarvâh / ar-vaw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6172
    Meaning: nakedness, i.e. (figuratively) impoverishment
    Usage: dishonor.
    POS :n-f
  • ,

  • therefore

  • have

  • we

  • sent

    H7972
    H7972
    שְׁלַח
    shᵉlach / shel-akh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7971
    Meaning:
    Usage: put, send.
    POS :v
  • and

  • certified

    H3046
    H3046
    יְדַע
    yᵉdaʻ / yed-ah`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3045
    Meaning:
    Usage: certify, know, make known, teach.
    POS :v
  • the

  • king

    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • ;

  • כְּעַן
    k'an
    H3705
    H3705
    כְּעַן
    kᵉʻan / keh-an`
    Source:(Aramaic) probably from H3652
    Meaning: now
    Usage: now.
    POS :adv
  • כָּל
    kaal
    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • קֳבֵל
    qobel
    H6903
    H6903
    קְבֵל
    qᵉbêl / keb-ale`
    Source:(Aramaic) or קֳבֵל
    Meaning: (Aramaic), (corresponding to H6905; (adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, hence
    Usage: according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
    POS :conj
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • ־
    ־
    CPUN
  • מְלַח
    mlach
    H4416
    H4416
    מְלַח
    mᵉlach / mel-akh`
    Source:(Aramaic) from H4415
    Meaning: salt
    Usage: maintenance, salt.
    POS :n-m
  • הֵיכְלָא
    heiklaa'
    H1965
    H1965
    הֵיכַל
    hêykal / hay-kal`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1964
    Meaning:
    Usage: palace, temple.
    POS :n-m
  • מְלַחְנָא
    mlachnaa'
    H4415
    H4415
    מְלַח
    mᵉlach / mel-akh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4414
    Meaning: to eat salt, i.e. (generally) subsist
    Usage: have maintenance.
    POS :v
  • וְעַרְוַת
    w'arwath
    H6173
    H6173
    עַרְוָה
    ʻarvâh / ar-vaw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6172
    Meaning: nakedness, i.e. (figuratively) impoverishment
    Usage: dishonor.
    POS :n-f
  • מַלְכָּא
    malkaa'
    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • לָא
    laa'
    H3809
    H3809
    לָא
    lâʼ / law
    Source:(Aramaic) or לָה
    Meaning: (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
    Usage: or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
    POS :adv
  • אֲ‍ֽרִֽיךְ
    'a‍riyk
    H749
    H749
    אֲרַךְ
    ʼărak / ar-ak`
    Source:(Aramaic) properly, corresponding to H748, but used only in the sense of reaching to a given point
    Meaning: to suit
    Usage: be meet.
    POS :v
  • לַנָא
    lanaa'
    CPUN
  • לְמֶחֱזֵא

    H2370
    H2370
    חֲזָא
    chăzâʼ / khaz-aw`
    Source:(Aramaic) or חֲזָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H2372; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem)
    Usage: behold, have (a dream), see, be wont.
    POS :v
  • עַל
    'al
    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • ־
    ־
    CPUN
  • דְּנָה
    dnaa
    H1836
    H1836
    דֵּן
    dên / dane
    Source:(Aramaic) an orthographical variation of H1791
    Meaning: this
    Usage: (afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
    POS :d
  • שְׁלַחְנָא
    slachnaa'
    H7972
    H7972
    שְׁלַח
    shᵉlach / shel-akh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7971
    Meaning:
    Usage: put, send.
    POS :v
  • וְהוֹדַעְנָא
    whooda'naa'
    H3046
    H3046
    יְדַע
    yᵉdaʻ / yed-ah`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3045
    Meaning:
    Usage: certify, know, make known, teach.
    POS :v
  • לְמַלְכָּא
    lmalkaa'
    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×