Bible Books

:

5 செந்நிறமாகப் பதனிட்ட ஆட்டுக்கிடாய்த் தோல்கள், வெள்ளாட்டுத் தோல்கள்; சித்திம் மரம்;

Indian Language Versions

MOV   ചുവപ്പിച്ച ആട്ടുകൊറ്റന്തോൽ, തഹശൂതോൽ, ഖദിരമരം;
IRVML   ചുവപ്പിച്ച ആട്ടുകൊറ്റന്തോൽ, തഹശുതോൽ, ഖദിരമരം;
TEV   ఎరుపురంగు వేసిన పొట్టేళ్లతోళ్లు, సముద్రవత్సల తోళ్లు, తుమ్మకఱ్ఱలు,
ERVTE   గొర్రె చర్మాలు, మేలురకం తోళ్లు, తుమ్మకర్ర
IRVTE   ఎరుపురంగు వేసిన పొట్టేళ్ల తోళ్లు, సీలు జంతువు చర్మం, తుమ్మ చెక్క.
KNV   ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಅದ್ದಿದ ಟಗರುಗಳ ಚರ್ಮಗಳು ಕಡಲು ಹಂದಿಯ ಚರ್ಮಗಳು ಜಾಲಿ ಮರಗಳು.
ERVKN   ಕೆಂಪುಬಣ್ಣದ ಕುರಿದೊಗಲು, ಉತ್ತಮ ತೊಗಲುಗಳು, ಜಾಲೀಮರ,
IRVKN   ಹದಮಾಡಿರುವ ಕೆಂಪುಬಣ್ಣದ ಟಗರಿನ ತೊಗಲುಗಳು, * ಕೆಲವು ಅನುವಾದಗಳಲ್ಲಿ ಕಡಲ ಹಂದಿ. ಕಡಲಪ್ರಾಣಿಯ ತೊಗಲುಗಳೂ, ಜಾಲೀಮರವೂ,
HOV   लाल रंग से रंगी हुई मेढ़ों की खालें, सुइसों की खालें, बबूल की लकड़ी,
ERVHI   लाल रंग से रंगा भेड़ का चमड़ा, सुइसों के चमड़ें, बबूल की लकड़ी,
IRVHI   लाल रंग से रंगी हुई मेढ़ों की खालें, सुइसों की खालें, बबूल की लकड़ी,
MRV   लाल रंगविलेली मेढ्यांची कातडी; तहशाची कातडी बाभळीचे लाकूड;
ERVMR   लाल रंगविलेली मेढ्यांची कातडी; तहशाची कातडी बाभळीचे लाकूड;
IRVMR   लाल रंगवलेली मेंढ्यांची कातडी; तहशाची * एक समुद्री प्राणी कातडी, बाभळीचे लाकूड;
GUV   ઘેટાનાં પકવેલાં લાલ રંગમાં રંગેલાં ચામડાં, તથા સીલ (માંછલી) નાં કુમાંશદાર ચામડાં, અને બાવળનાં લાકડાં.
IRVGU   ઘેટાંનાં ચામડાં જે પકવેલાં અને લાલ રંગમાં રંગેલાં હોય તથા ચામડાં અને બાવળનાં લાકડાં.
PAV   ਅਰ ਛੱਤ੍ਰਿਆਂ ਦੀਆਂ ਲਾਲ ਰੰਗੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਖੱਲਾਂ ਅਰ ਬੱਕਰਿਆਂ ਦੀਆਂ ਖੱਲਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਿੱਟੀਮ ਦੀ ਲੱਕੜੀ
IRVPA   ਅਤੇ ਛੱਤ੍ਰਿਆਂ ਦੀਆਂ ਲਾਲ ਰੰਗੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਖੱਲਾਂ ਅਤੇ ਬੱਕਰਿਆਂ ਦੀਆਂ ਖੱਲਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਿੱਟੀਮ ਦੀ ਲੱਕੜੀ
URV   اور مینڈھوں کی سُرخ رنگی ہو ئی کھالیں اور تخس کی کھالیں اور لیکر کی لکڑی ۔
IRVUR   और मेंढों की सुर्ख़ रंगी हुई खालें और तुख़स की खालें और कीकर की लकड़ी,
BNV   মেষের লাল রঙের চামড়া, মসৃণ চামড়া, বাবলা কাঠ,
IRVBN   রক্তের রঙের ভেড়া * অসুস্থ গরুর চামড়া চামড়া, শুশুকের চামড়া শিটীম কাঠ;
ORV   ରକ୍ତୀକୃତ ମଷଚେର୍ମ, ଶିଶୁକ ଚର୍ମ ଶିଟୀମ୍ କାଷ୍ଠ।
IRVOR   ରକ୍ତୀକୃତ ମେଷର ଚର୍ମ ଶିଶୁକ ଚର୍ମ, ଶିଟୀମ୍‍ କାଷ୍ଠ,

English Language Versions

KJV   And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
KJVP   And rams H352 \' skins H5785 dyed red H119 , and badgers H8476 \' skins H5785 , and shittim H7848 wood H6086 ,
YLT   and rams` skins made red, and badgers` skins, and shittim wood,
ASV   and rams skins dyed red, and sealskins, and acacia wood,
WEB   rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
RV   and rams- skins dyed red, and sealskins, and acacia wood;
AKJV   And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
NET   ram skins dyed red, fine leather, acacia wood,
ERVEN   ram skins dyed red, and fine leather; acacia wood;
LXXEN   and rams’ skins dyed red, and blue skins, and incorruptible wood,
NLV   rams' skins made red, badgers' skins, acacia wood,
NCV   sheepskins that are dyed red; fine leather; acacia wood;
LITV   and rams' skin dyed red, and dugong skins, and acacia wood;
HCSB   ram skins dyed red and manatee skins; acacia wood;

Bible Language Versions

MHB   וְעֹרֹת H5785 אֵילִם H352 מְאָדָּמִים H119 וְעֹרֹת H5785 תְּחָשִׁים H8476 וַעֲצֵי H6086 שִׁטִּֽים H7848 ׃ EPUN
BHS   וְעֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וְעֹרֹת תְּחָשִׁים וַעֲצֵי שִׁטִּים ׃
ALEP   ה וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים
WLC   וְעֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וְעֹרֹת תְּחָשִׁים וַעֲצֵי שִׁטִּים׃
LXXRP   και G2532 CONJ δερματα G1192 N-APN κριων N-GPM ηρυθροδανωμενα V-RPPAP και G2532 CONJ δερματα G1192 N-APN υακινθινα G5191 A-APN και G2532 CONJ ξυλα G3586 N-APN ασηπτα A-APN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: exodus 25 : 5

  • And

  • rams

    H352
    H352
    אַיִל
    ʼayil / ah`-yil
    Source:from the same as H193
    Meaning: properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree
    Usage: mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
    POS :n-m
  • '

  • skins

    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
  • dyed

  • red

    H119
    H119
    אָדַם
    ʼâdam / aw-dam`
    Source:to show blood (in the face), i.e. flush or turn rosy
    Meaning:
    Usage: be (dyed, made) red (ruddy).
    POS :v
  • ,

  • and

  • badgers

    H8476
    H8476
    תַּחַשׁ
    tachash / takh`-ash
    Source:probably of foreign derivation
    Meaning: a (clean) animal with fur, probably a species of antelope
    Usage: badger.
    POS :n-m
  • '

  • skins

    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • shittim

    H7848
    H7848
    שִׁטָּה
    shiṭṭâh / shit-taw`
    Source:feminine of a derivative (only in the plural שִׁטִּים
    Meaning: meaning the sticks of wood) from the same as H7850; the acacia (from its scourging thorns)
    Usage: shittah, shittim. See also H1029.
    POS :n-f
  • wood

    H6086
    H6086
    עֵץ
    ʻêts / ates
    Source:from H6095
    Meaning: a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks)
    Usage: carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
    POS :n-m
  • ,

  • וְעֹרֹת
    w'oroth
    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
    W-CMP
  • אֵילִם
    'eilim
    H352
    H352
    אַיִל
    ʼayil / ah`-yil
    Source:from the same as H193
    Meaning: properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree
    Usage: mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
    POS :n-m
    NMP
  • מְאָדָּמִים
    m'aadaamiim
    H119
    H119
    אָדַם
    ʼâdam / aw-dam`
    Source:to show blood (in the face), i.e. flush or turn rosy
    Meaning:
    Usage: be (dyed, made) red (ruddy).
    POS :v
    VUPMP
  • וְעֹרֹת
    w'oroth
    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
    W-CMP
  • תְּחָשִׁים
    thchaasiim
    H8476
    H8476
    תַּחַשׁ
    tachash / takh`-ash
    Source:probably of foreign derivation
    Meaning: a (clean) animal with fur, probably a species of antelope
    Usage: badger.
    POS :n-m
    NMP
  • וַעֲצֵי
    wa'atzei
    H6086
    H6086
    עֵץ
    ʻêts / ates
    Source:from H6095
    Meaning: a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks)
    Usage: carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
    POS :n-m
    W-CMP
  • שִׁטִּים
    sitiym
    H7848
    H7848
    שִׁטָּה
    shiṭṭâh / shit-taw`
    Source:feminine of a derivative (only in the plural שִׁטִּים
    Meaning: meaning the sticks of wood) from the same as H7850; the acacia (from its scourging thorns)
    Usage: shittah, shittim. See also H1029.
    POS :n-f
    NFP
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×