Bible Versions
Bible Books

Numbers 22:24 (MRV) Marathi Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Numbers 22 : 24

  • नंतर
    namtara
  • परमेश्वराचा
    paramesavaraasaa
  • दूत
    duuta
  • रस्ता
    raisataa
  • जिथे
    jithe
  • अरुंद
    aruamda
  • होता
    hotaa
  • तिथे
    tithe
  • थांबला
    thaaambalaa
  • .

  • हा
    haa
  • दोन
    dona
  • द्राक्षांच्या
    daraakashaaamsayaa
  • मव्व्यांच्या
    mavavayaaamsayaa
  • मधला
    madhalaa
  • भाग
    bhaaga
  • होता
    hotaa
  • .

  • रस्ताच्या
    raisataasayaa
  • दोन्ही
    donahii
  • बाजूला
    baajuulaa
  • भिंती
    bhiamtii
  • होत्या
    hotayaa
  • .

  • But

  • the

  • angel

    H4397
    H4397
    מַלְאָךְ
    malʼâk / mal-awk`
    Source:from an unused root meaning to despatch as a deputy
    Meaning: a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher)
    Usage: ambassador, angel, king, messenger.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • stood

    H5975
    H5975
    עָמַד
    ʻâmad / aw-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
    Usage: abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
    POS :v
  • in

  • a

  • path

    H4934
    H4934
    מִשְׁעוֹל
    mishʻôwl / mish-ole`
    Source:from the same as H8168
    Meaning: a hollow, i.e. a narrow passage
    Usage: path.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • vineyards

    H3754
    H3754
    כֶּרֶם
    kerem / keh`-rem
    Source:from an unused root of uncertain meaning
    Meaning: a garden or vineyard
    Usage: vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also H1021.
    POS :n-m
  • ,

  • a

  • wall

    H1447
    H1447
    גָּדֵר
    gâdêr / gaw-dare`
    Source:from H1443
    Meaning: a circumvallation; by implication, an inclosure
    Usage: fence, hedge, wall.
    POS :n-m
  • [

  • being

  • ]

  • on

  • this

  • side

    H2088
    H2088
    זֶה
    zeh / zeh
    Source:a primitive word
    Meaning: the masculine demonstrative pronoun, this or that
    Usage: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
    POS :d
    M-DPRO
  • ,

  • and

  • a

  • wall

    H1447
    H1447
    גָּדֵר
    gâdêr / gaw-dare`
    Source:from H1443
    Meaning: a circumvallation; by implication, an inclosure
    Usage: fence, hedge, wall.
    POS :n-m
  • on

  • that

  • side

    H2088
    H2088
    זֶה
    zeh / zeh
    Source:a primitive word
    Meaning: the masculine demonstrative pronoun, this or that
    Usage: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
    POS :d
  • .

  • וַיַּעֲמֹד
    waya'amod
    H5975
    H5975
    עָמַד
    ʻâmad / aw-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
    Usage: abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
    POS :v
  • מַלְאַךְ
    mal'ak
    H4397
    H4397
    מַלְאָךְ
    malʼâk / mal-awk`
    Source:from an unused root meaning to despatch as a deputy
    Meaning: a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher)
    Usage: ambassador, angel, king, messenger.
    POS :n-m
    CMS
  • יְהוָה
    yhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • בְּמִשְׁעוֹל
    bmis'wol
    H4934
    H4934
    מִשְׁעוֹל
    mishʻôwl / mish-ole`
    Source:from the same as H8168
    Meaning: a hollow, i.e. a narrow passage
    Usage: path.
    POS :n-m
  • הַכְּרָמִים
    hakraamiim
    H3754
    H3754
    כֶּרֶם
    kerem / keh`-rem
    Source:from an unused root of uncertain meaning
    Meaning: a garden or vineyard
    Usage: vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also H1021.
    POS :n-m
  • גָּדֵר
    gaader
    H1447
    H1447
    גָּדֵר
    gâdêr / gaw-dare`
    Source:from H1443
    Meaning: a circumvallation; by implication, an inclosure
    Usage: fence, hedge, wall.
    POS :n-m
  • מִזֶּה
    mizeeh
    H2088
    H2088
    זֶה
    zeh / zeh
    Source:a primitive word
    Meaning: the masculine demonstrative pronoun, this or that
    Usage: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
    POS :d
    M-DPRO
  • וְגָדֵר
    wgaader
    H1447
    H1447
    גָּדֵר
    gâdêr / gaw-dare`
    Source:from H1443
    Meaning: a circumvallation; by implication, an inclosure
    Usage: fence, hedge, wall.
    POS :n-m
  • מִזֶּה
    mizeeh
    H2088
    H2088
    זֶה
    zeh / zeh
    Source:a primitive word
    Meaning: the masculine demonstrative pronoun, this or that
    Usage: he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
    POS :d
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×