Bible Versions
Bible Books

Joshua 15:45 (MRV) Marathi Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Joshua 15 : 45

  • एक्रोन
    eekarona
  • ,

  • त्या
    tayaa
  • भोवतालची
    bhovataalasii
  • खेडी
    kheidii

  • va
  • जमीन
    jamiina
  • तसेच
    taisesa
  • एक्रोनच्या
    eekaronasayaa
  • परिचमेकडील
    parisamekaidiila
  • भाग
    bhaaga
  • आणि
    aani
  • आश्दोद
    aasadoda
  • जवळची
    javalasii
  • सर्व
    isarava
  • गावे
    gaave

  • va
  • जमीन
    jamiina
  • यहूदाच्या
    yahuudaasayaa
  • वंशजांना
    vamsajaaamnaa
  • मिळाली
    milaalii
  • .

  • Ekron

    H6138
    H6138
    עֶקְרוֹן
    ʻEqrôwn / ek-rone`
    Source:from H6131
    Meaning: eradication; Ekron, a place in Palestine
    Usage: Ekron.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • with

  • her

  • towns

    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
  • and

  • her

  • villages

    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
  • :

  • עֶקְרוֹן
    'eeqrwon
    H6138
    H6138
    עֶקְרוֹן
    ʻEqrôwn / ek-rone`
    Source:from H6131
    Meaning: eradication; Ekron, a place in Palestine
    Usage: Ekron.
    POS :n-pr-loc
  • וּבְנֹתֶיהָ
    wbnotheihaa
    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
  • וַחֲצֵרֶיהָ
    wachatzereihaa
    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×