Bible Versions
Bible Books

Joshua 15:36 (MRV) Marathi Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Joshua 15 : 36

  • शारईम
    saaraiima
  • ,

  • अदीथईम
    adiithaiima
  • ,

  • गदेरा
    gaderaa
  • किवा
    kivaa
  • गदेरोथईम
    gaderothaiima
  • ही
    hii
  • चौदा
    saudaa
  • गावे
    gaave

  • va
  • भोवतालची
    bhovataalasii
  • शेतजमीन
    setajamiina
  • .

  • And

  • Sharaim

    H8189
    H8189
    שַׁעֲרַיִם
    Shaʻărayim / shah-ar-ah`-yim
    Source:dual of H8179
    Meaning: double gates; Shaarajim, a place in Palestine
    Usage: Shaaraim.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Adithaim

    H5723
    H5723
    עֲדִיתַיִם
    ʻĂdîythayim / ad-ee-thah`-yim
    Source:dual of a feminine of H5706
    Meaning: double prey; Adithajim, a place in Palestine
    Usage: Adithaim.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Gederah

    H1449
    H1449
    גְּדֵרָה
    Gᵉdêrâh / ghed-ay-raw`
    Source:the same as H1448
    Meaning: (with the article) Gederah, a place in Palestine
    Usage: Gederah, hedges.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Gederothaim

    H1453
    H1453
    גְּדֵרֹתַיִם
    Gᵉdêrôthayim / ghed-ay-ro-thah`-yim
    Source:dual of H1448
    Meaning: double wall; Gederothajim, a place in Palestine
    Usage: Gederothaim.
    POS :n-pr-loc
  • ;

  • fourteen

    H702
    H702
    אַרְבַּע
    ʼarbaʻ / ar-bah`
    Source:masculine אַרְבָּעָה
    Meaning: from H7251; four
    Usage: four.
    POS :n
  • cities

    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    GFP
  • with

  • their

  • villages

    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
  • :

  • וְשַׁעֲרַיִם
    wsa'arayim
    H8189
    H8189
    שַׁעֲרַיִם
    Shaʻărayim / shah-ar-ah`-yim
    Source:dual of H8179
    Meaning: double gates; Shaarajim, a place in Palestine
    Usage: Shaaraim.
    POS :n-pr-loc
  • וַעֲדִיתַיִם
    wa'adiithayim
    H5723
    H5723
    עֲדִיתַיִם
    ʻĂdîythayim / ad-ee-thah`-yim
    Source:dual of a feminine of H5706
    Meaning: double prey; Adithajim, a place in Palestine
    Usage: Adithaim.
    POS :n-pr-loc
  • וְהַגְּדֵרָה
    whagderaa
    H1449
    H1449
    גְּדֵרָה
    Gᵉdêrâh / ghed-ay-raw`
    Source:the same as H1448
    Meaning: (with the article) Gederah, a place in Palestine
    Usage: Gederah, hedges.
    POS :n-pr-loc
  • וּגְדֵרֹתָיִם
    wgderothaayim
    H1453
    H1453
    גְּדֵרֹתַיִם
    Gᵉdêrôthayim / ghed-ay-ro-thah`-yim
    Source:dual of H1448
    Meaning: double wall; Gederothajim, a place in Palestine
    Usage: Gederothaim.
    POS :n-pr-loc
  • עָרִים
    'aariim
    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    GFP
  • אַרְבַּע
    'arba'
    H702
    H702
    אַרְבַּע
    ʼarbaʻ / ar-bah`
    Source:masculine אַרְבָּעָה
    Meaning: from H7251; four
    Usage: four.
    POS :n
    MFS
  • ־
    ־
    CPUN
  • עֶשְׂרֵה
    'eeshree
    H6240
    H6240
    עָשָׂר
    ʻâsâr / aw-sawr`
    Source:for H6235
    Meaning: ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth
    Usage: (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-) teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
    POS :n
    MFS
  • וְחַצְרֵיהֶן
    wchatzreiheen
    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×