Bible Versions
Bible Books

Jeremiah 46:1 (ERVMR) Easy to Read - Marathi

1 यिर्मया या संदेष्ट्याला जो संदेश मिळाला, तो वेगवेगळ्या राष्ट्रांसाठी होता.
2 हा संदेश मिसर देशासाठी आहे. फारो नखो ह्याच्या सैन्याविषयी हा संदेश आहे. नखो मिसरचा राजा होता. कर्कमीश शहराजवळ त्याच्या सैन्याचा पराभव झाला. कर्कंमीश फरात नदीच्या काठी आहे. योशीयाचा मुलगा योहयाकीम यहूदाचा राजा असताना त्याच्या कारकिर्दीच्या चौथ्या वर्षी बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने फारो नखोच्या सैन्याचा कर्कमीश येथे पराभव केला. परमेश्वराचा मिसरला पुढीलप्रमाणे संदेश आहे:
3 “तुमच्या लहान मोठ्या ढाली तयार ठेवा. लढण्यासाठी कूच करा
4 घोडे तयार ठेवा. सैनिकांनो, घोड्यावर स्वार व्हा, युद्धासाठी आपापल्या जागा धरा. शिरस्त्राण घाला. भाल्यांना धार करा. चिलखत घाला.
5 हे मी काय पाहतो? ते सैन्य भयभीत झाले आहे, सैनिक दूर पळून जात आहेत त्यांच्या शूर वीरांचा पराभव झाला आहे. ते घाईने पळून जात आहेत. ते मागे वळून पाहत नाहीत. सगळीकडे धोका आहे.” परमेश्वराने ह्या गोष्टी सांगितल्या.
6 चपळ लोक दूर पळून जाऊ शकणार नाहीत. बलवान सैनिक निसटू शकणार नाहीत. ते सगळे अडखळून पडतील. हे सगळे फरात नदीच्या उत्तरेस घडेल.
7 नील नदीप्रमाणे हा कोण येत आहे? त्या मोठ्या, वेगवान नदीप्रमाणे कोण बरे येत आहे?
8 उसळणाऱ्या नील नदीप्रमाणे मिसर येत आहे. प्रचंड, वेगवान नदीप्रमाणे तो येत आहे. मिसर म्हणतो, ‘मी येऊन पृथ्वीला व्यापून टाकीन. मी शहरे त्यात राहणाऱ्या लोकांचा नाश करीन.’
9 घोडेस्वारांनो, चढाई करा. सारथ्यांनो, रथ वेगाने हाका. शूर सैनिकांनो, कूच करा. कूश फूट येथील सैनिकांनो, ढाली सांभाळा. लूदच्या सैनिकांनो, धनुष्याचा उपयोग करा.
10 “पण त्या वेळी, आमच्या प्रभूचा, सर्वशक्तिमान परमेश्वराचाच जय होईल. तो त्यांना योग्य ती शिक्षा करील. परमेश्वराच्या शत्रूंना योग्य अशीच शिक्षा मिळेल. सर्वनाश होईपर्यंत तलवार वार करील. तलवारीला लागलेली रक्ताची तहान भागेपर्यंत ती लोकांना ठार करील. आमच्या प्रभूला, सर्वशक्तिमान परमेश्वराला बळी मिळावा म्हणून असे घडेल. हा बळी म्हणजे फरात नदीच्या काठी उत्तरेच्या प्रदेशात असलेले मिसरचे सैन्य होय.
11 “मिसर, गिलादला जा आणि काही औषध मिळव. तू खूप औषधे मिळवशील, पण त्याचा उपयोग होणार नाही तू बरा होणार नाहीस.
12 इतर राष्ट्रे तुझा आक्रोश ऐकतील. सर्व पृथ्वीवर तो ऐकू जाईल. एक ‘शूर योद्धा’ दुसऱ्या ‘शूर योधध्द्याला’ भिडेल. आणि दोघेही ‘शूर योद्धे’ बरोबरच खाली पडतील.”
13 परमेश्वराने यिर्मया या संदेष्ट्याला जो संदेश दिला, तो मिसरवर स्वारी करुन येणाऱ्या बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सरबद्दल होता.
14 “मिसरमध्ये ह्या संदेशाची घोषणा कर. मिग्दोल, नोफ तहपन्हेस येथे जाहीर कर ‘युद्धाला तयार व्हा. का? कारण तुमच्या भोवतालचे लोक तलवारीने मारले जात आहेत.’
15 “मिसर, तुझे बलवान सैनिक मारले जातील. ते उभेच राहू शकणार नाहीत कारण परमेश्वरच त्यांना खाली पाडेल.
16 ते पुन्हा पुन्हा धडपडतील. ते एकमेकावर पडतील ते म्हणतील, ‘उठा! आपण माघारी, आपल्या लोकांमध्ये जाऊ या आपण माय भूमीला परत जाऊ. या आपला शत्रू आपला पराभव करीत आहे. आपण दूर गेलेच पाहिजे.’
17 त्यांच्या मायभूमीत, ते सैनिक म्हणतील, ‘मिसरचा राजा फारो म्हणजे नुसताच राजावाजा आहे. त्याच्या वैभवाचा काळ संपला आहे.”
18 हा राजाकडून आलेला संदेश आहे. तो राजा म्हणजे सर्वशक्तिमान परमेश्वरच होय. “मी शपथपूर्वक वचन देतो की सामर्थ्यवान नेता येईल. तो ताबोर आणि समुद्राजवळील कर्मेल पर्वताप्रमाणे महान असेल.
19 मिसरच्या लोकांनो, गाशा गुंडाळा कैदेस तयार व्हा. का? कारण नोफचा नाश होऊन ते निर्जन होईल. त्या शहरांचा नाश केला जाईल. ती निर्जन होतील.
20 “मिसर सुंदर गायीप्रमाणे आहे. पण उत्तरेकडून एक गोमाशी तिला त्रास देण्यास येत आहे.
21 मिसरच्या सैन्यातील भाडोत्री सैनिक हे लठ्ठ वासराप्रमाणे आहेत. ते पाठ फिरवून पळून जातील. ते चढाईला समर्थपणे तोंड देणार नाहीत त्यांच्या नाशाची वेळ येत आहे. त्यांना लवकरच शिक्षा होईल.
22 मिसर, फूत्कारणाऱ्या निसटून जाण्याचा प्रयत्न करणाऱ्या सापाप्रमाणे आहे. शत्रू जवळ जवळ येत आहे आणि मिसरचे सैन्य पळून जाण्याचा प्रयत्न करीत आहे. शत्रू मिसरवर कुऱ्हाडीने हल्ला करतील. ते लाकूडतोड्यां प्रमाणे असतील.”
23 परमेश्वर पुढील गोष्टी सांगतो: “ते मिसरचे जंगल (सैन्य) तोडून टाकतील जंगलात (सैन्यात) खूप झाडे (सैनिक) आहेत. पण ती सर्व तोडली जातील. टोळापेक्षा तेथे जास्त सैनिक आहेत. कोणीही मोजू शकणार नाही एवढे सैनिक येथे आहेत.
24 मिसरची स्थिती लज्जास्पद होईल. उत्तरेचा शत्रू तिचा पराभव करील.”
25 सर्वशक्तिमान परमेश्वर, इस्राएलचा देव म्हणतो, “लवकरच मी नोच्या आमोन देवतेला शिक्षा करीन. मी फारो, मिसर आणि तिचे दैवत यांनाही शिक्षा करीन. मी मिसरच्या राजाला सजा देईन आणि फारोवर अवलंबून असलेल्या लोकांना शिक्षा करीन.
26 मी ह्या सर्व लोकांचा त्यांच्या शत्रूंच्या हातून पराभव करीन. त्या शत्रूंची त्यांना मारण्याची इच्छा आहे. मी त्या लोकांना बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर त्याचे सेवक ह्यांच्या हवाली करीन.” “फार पूर्वी, मिसरला, शांतता होती. ह्या संकटकाळानंतरही मिसरला शांतता नांदेल.” परमेश्वराने ह्या गोष्टी सांगितल्या.
27 “याकोब, माझ्या सेवका, घाबरु नकोस. इस्राएल, भिऊ नकोस. दुरच्या ठिकाणाहून मी तुला वाचवीन. निरनिराळ्या देशांत कैदी म्हणून नेलेल्या तुझ्या मुलांचे मी रक्षण करीन. याकोबला पुन्हा शांतता संरक्षण लाभेल. कोणीही त्याला भीती दाखविणार नाही.”
28 परमेश्वर पुढील गोष्टी सांगतो, “याकोब, माझ्या सेवका घाबरु नकोस. मी तुझ्या पाठीशी आहे मी तुला खूप निरनिराळ्या ठिकाणी पाठविले पण मी तुझा संपूर्ण नाश करणार नाही. इतर राष्ट्रांचा मात्र मी नाश करीन. तुझ्या दुष्कृत्यांबद्दल तुला शिक्षा झालीच पाहिजे. म्हणून तुझ्या शिक्षेतून मी तुला सूट देणार नाही. मी तुला शिस्त लावीन हे खरे! पण ती न्याय्यपणाने लावीन.”
1 The word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS which H834 RPRO came H1961 VQQ3MS to H413 PREP Jeremiah H3414 the prophet H5030 against H5921 PREP the Gentiles H1471 ;
2 Against Egypt H4714 , against H5921 PREP the army H2428 of Pharaoh Necho H6549 king H4428 NMS of Egypt H4714 EFS , which H834 RPRO was H1961 VQQ3MS by H5921 PREP the river H5104 Euphrates H6578 in Carchemish H3751 , which H834 RPRO Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS smote H5221 in the fourth H7243 year H8141 B-CFS of Jehoiakim H3079 the son H1121 of Josiah H2977 king H4428 NMS of Judah H3063 .
3 Order H6186 ye the buckler H4043 NMS and shield H6793 , and draw near H5066 to battle H4421 .
4 Harness H631 the horses H5483 ; and get up H5927 , ye horsemen H6571 , and stand forth H3320 with your helmets H3553 ; furbish H4838 the spears H7420 , and put on H3847 the brigandines H5630 .
5 Wherefore H4069 IPRO have I seen H7200 VQQ1MS them H1992 PPRO-3MP dismayed H2844 and turned away H5472 back H268 ? and their mighty ones H1368 are beaten down H3807 VOY3MP , and are fled apace H4498 W-NMS , and look not back H6437 : for fear H4032 was round about H5439 M-ADV , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
6 Let not H408 NPAR the swift H7031 flee away H5127 , nor H408 ADV the mighty man H1368 escape H4422 ; they shall stumble H3782 , and fall H5307 toward the north H6828 by PREP the river H5104 Euphrates H6578 .
7 Who H4310 IPRO is this H2088 DPRO that cometh up H5927 VQY3MS as a flood H2975 , whose waters H4325 are moved H1607 as the rivers H5104 ?
8 Egypt H4714 EFS riseth up H5927 VQY3MS like a flood H2975 , and his waters H4325 NMD are moved H1607 like the rivers H5104 ; and he saith H559 W-VQY3MS , I will go up H5927 , and will cover H3680 the earth H776 GFS ; I will destroy H6 the city H5892 GFS and the inhabitants H3427 thereof .
9 Come up H5927 , ye horses H5483 ; and rage H1984 , ye chariots H7393 ; and let the mighty men H1368 come forth H3318 ; the Ethiopians H3568 EMS and the Libyans H6316 W-EMS , that handle H8610 the shield H4043 NMS ; and the Lydians H3866 , that handle H8610 and bend H1869 the bow H7198 .
10 For this H1931 D-PPRO-3MS is the day H3117 NUM-MS of the Lord H136 GOD H3069 of hosts H6635 , a day H3117 NMS of vengeance H5360 , that he may avenge H5358 him of his adversaries H6862 : and the sword H2719 GFS shall devour H398 , and it shall be satiate H7646 and made drunk H7301 with their blood H1818 : for H3588 CONJ the Lord H136 GOD H3069 of hosts H6635 hath a sacrifice H2077 NMS in the north H6828 NFS country H776 B-GFS by H413 PREP the river H5104 Euphrates H6578 .
11 Go up H5927 into Gilead H1568 , and take H3947 balm H6875 , O virgin H1330 , the daughter H1323 CFS of Egypt H4714 : in vain H7723 shalt thou use many H7235 medicines H7499 ; for thou shalt not H369 NPAR be cured H8585 NFS .
12 The nations H1471 NMP have heard H8085 VQQ3MP of thy shame H7036 , and thy cry H6682 hath filled H4390 VQQ3FS the land H776 D-GFS : for H3588 CONJ the mighty man H1368 hath stumbled H3782 against the mighty H1368 , and they are fallen H5307 VQQ3MP both H8147 together H3162 .
13 The word H1697 D-NMS that H834 RPRO the LORD H3068 EDS spoke H1696 VPQ3MS to H413 PREP Jeremiah H3414 the prophet H5030 , how Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS should come H935 L-VQFC and smite H5221 L-VHFC the land H776 GFS of Egypt H4714 .
14 Declare H5046 ye in Egypt H4714 , and publish H8085 in Migdol H4024 , and publish H8085 in Noph H5297 and in Tahpanhes H8471 : say H559 ye , Stand fast H3320 , and prepare H3559 thee ; for H3588 CONJ the sword H2719 GFS shall devour H398 VQQ3FS round about H5439 thee .
15 Why H4069 IPRO are thy valiant H47 men swept away H5502 ? they stood H5975 not H3808 NADV , because H3588 CONJ the LORD H3068 EDS did drive H1920 them .
16 He made many H7235 to fall H3782 VQPMS , yea H1571 CONJ , one H376 NMS fell H5307 upon H413 PREP another H7453 NMS-3MS : and they said H559 , Arise H6965 , and let us go again H7725 to H413 PREP our own people H5971 , and to H413 PREP the land H776 GFS of our nativity H4138 , from M-CMP the oppressing H3238 sword H2719 GFS .
17 They did cry H7121 there H8033 ADV , Pharaoh H6547 EMS king H4428 NMS of Egypt H4714 EFS is but a noise H7588 ; he hath passed H5674 the time appointed H4150 .
18 As I H589 PPRO-1MS live H2416 AMS , saith H5002 the King H4428 D-NMS , whose name H8034 CMS-3MS is the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , Surely H3588 CONJ as Tabor H8396 is among the mountains H2022 , and as Carmel H3760 by the sea H3220 BD-NMS , so shall he come H935 VQY3MS .
19 O thou daughter H1323 CFS dwelling H3427 in Egypt H4714 , furnish H3627 thyself to go into captivity H1473 : for H3588 CONJ Noph H5297 shall be H1961 waste H8047 and desolate H3341 without H369 an inhabitant H3427 .
20 Egypt H4714 is like a very fair H3304 heifer H5697 , but destruction H7171 cometh H935 VQPMS ; it cometh H935 out of the north H6828 M-NFS .
21 Also H1571 CONJ her hired men H7916 are in the midst H7130 of her like fatted H4770 bullocks H5695 ; for H3588 CONJ they H1992 PPRO-3MP also H1571 CONJ are turned back H6437 , and are fled away H5127 together H3162 : they did not H3808 NADV stand H5975 , because H3588 CONJ the day H3117 NMS of their calamity H343 NMS-3MP was come H935 VQPMS upon H5921 PREP-3MP them , and the time H6256 NMS of their visitation H6486 .
22 The voice H6963 thereof shall go H1980 like a serpent H5175 ; for H3588 CONJ they shall march H1980 with an army H2428 , and come H935 VQQ3MP against her with axes H7134 , as hewers H2404 of wood H6086 .
23 They shall cut down H3772 her forest H3293 , saith H5002 the LORD H3068 EDS , though H3588 CONJ it cannot H3808 NADV be searched H2713 ; because H3588 CONJ they are more H7231 than the grasshoppers H697 , and are innumerable H369 W-NPAR .
24 The daughter H1323 CFS of Egypt H4714 shall be confounded H3001 ; she shall be delivered H5414 VNQ3FS into the hand H3027 B-CFS of the people H5971 NMS of the north H6828 .
25 The LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 , saith H559 VQQ3MS ; Behold H2009 , I will punish H6485 the multitude H528 of No H4996 , and Pharaoh H6547 EMS , and Egypt H4714 EFS , with H5921 W-PREP their gods H430 , and their kings H4428 ; even Pharaoh H6547 EMS , and all them that trust H982 in him :
26 And I will deliver H5414 them into the hand H3027 B-CFS of those that seek H1245 their lives H5315 CFS-3MP , and into the hand H3027 of Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS , and into the hand H3027 of his servants H5650 : and afterward H310 it shall be inhabited H7931 , as in the days H3117 of old H6924 NMS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
27 But fear H3372 not H408 NPAR thou H859 W-PPRO-2MS , O my servant H5650 CMS-1MS Jacob H3290 , and be not H408 ADV dismayed H2865 , O Israel H3478 : for H3588 CONJ , behold H2009 , I will save H3467 thee from afar off H7350 , and thy seed H2233 CMS-2MS from the land H776 M-NFS of their captivity H7628 ; and Jacob H3290 shall return H7725 W-VQQ3MS , and be in rest H8252 and at ease H7599 W-VPQ3MS , and none H369 W-NPAR shall make him afraid H2729 .
28 Fear H3372 thou H859 PPRO-2MS not H408 NPAR , O Jacob H3290 my servant H5650 CMS-1MS , saith H5002 the LORD H3068 EDS : for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am with H854 PART-2MS thee ; for H3588 CONJ I will make H6213 a full end H3617 of all H3605 the nations H1471 D-NMP whither H834 RPRO I have driven H5080 thee : but I will not H3808 NADV make H6213 a full end H3617 of thee , but correct H3256 thee in measure H4941 ; yet will I not H3808 NADV leave thee wholly H5352 unpunished H5352 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×