|
|
1. जेव्हा तुम्ही महत्वाच्या लोकांबरोबर बसता आणि खाता तेव्हा तुम्ही कुणाबरोबर आहात याचे भान ठेवा.
|
1. When H3588 thou sittest H3427 to eat H3898 with H854 a ruler H4910 , consider diligently H995 H995 H853 what H834 is before H6440 thee:
|
2. जरी तुम्हाला खूप भूक लागलेली असली तरी कधीही जास्त खाऊ नका.
|
2. And put H7760 a knife H7915 to thy throat H3930 , if H518 thou H859 be a man H1167 given to appetite H5315 .
|
3. आणि तो जे चांगले पदार्थ वाढतो तेही जास्त खाऊ नका. तो कदाचित् एखादा डाव असू शकेल.
|
3. Be not H408 desirous H183 of his dainties H4303 : for they H1931 are deceitful H3577 meat H3899 .
|
4. श्रीमंत होण्याचा प्रयत्न करताना तब्येतीची हेळसांड करु नका. तुम्ही शहाणे असाल तर धीर धराल.
|
4. Labor H3021 not H408 to be rich H6238 : cease H2308 from H4480 thine own wisdom H998 .
|
5. पैसा फार लवकर जातो. जणूकाही त्याला पंख फुटतात आणि तो पक्ष्यासारखा उडून जातो.
|
5. Wilt thou set H5774 thine eyes H5869 upon that which is not H369 ? for H3588 riches certainly make H6213 H6213 themselves wings H3671 ; they fly away H5774 as an eagle H5404 toward heaven H8064 .
|
6. स्वार्थी माणसाबरोबर खाऊ नका. आणि त्याला जे खास भोजन आवडते त्यापासून दूर राहा.
|
6. Eat H3898 thou not H408 H853 the bread H3899 of him that hath an evil H7451 eye H5869 , neither H408 desire H183 thou his dainty meats H4303 :
|
7. जो नेहमी किंमतीचा विचार करणारा माणूस आहे. तो कदाचित् तुम्हाला म्हणेल, ‘खा आणि प्या’ पण त्याला ते खरोखरच हवे आहे असे नाही.
|
7. For H3588 as H3644 he thinketh H8176 in his heart H5315 , so H3651 is he H1931 : Eat H398 and drink H8354 , saith H559 he to thee ; but his heart H3820 is not H1077 with thee H5973 .
|
8. आणि तुम्ही जर त्याचे अन्न खाल्ले तर तुम्ही आजारी पडाल आणि तुम्हाला शरम वाटेल.
|
8. The morsel H6595 which thou hast eaten H398 shalt thou vomit up H6958 , and lose H7843 thy sweet H5273 words H1697 .
|
9. मूर्खाला शिकवायचा प्रयत्न करु नका. तो तुमच्या शहाणपणाच्या शब्दांची थट्टा करील.
|
9. Speak H1696 not H408 in the ears H241 of a fool H3684 : for H3588 he will despise H936 the wisdom H7922 of thy words H4405 .
|
10. जुनी जमीन जायदादीची रेषा कधीही सरकवू नका. आणि निराधार मुलाची जमीन कधीही बळकावू नका.
|
10. Remove H5253 not H408 the old H5769 landmark H1366 ; and enter H935 not H408 into the fields H7704 of the fatherless H3490 :
|
11. परमेश्वर तुमच्या विरुध्द जाईल. परमेश्वर शक्तिशाली आहे आणि तो त्या निराधार मुलाचे रक्षण करील.
|
11. For H3588 their redeemer H1350 is mighty H2389 ; he H1931 shall plead H7378 H853 their cause H7379 with H854 thee.
|
12. तुमच्या शिक्षकाचे ऐका आणि जेवढे शिकता येईल तेवढे शिका.
|
12. Apply H935 thine heart H3820 unto instruction H4148 , and thine ears H241 to the words H561 of knowledge H1847 .
|
13. गरज पडेल तेव्हा मुलाला नेहमी शिक्षा करा. तुम्ही त्याला चापट मारली तर त्याला ती लागणार नाही.
|
13. Withhold H4513 not H408 correction H4148 from the child H4480 H5288 : for H3588 if thou beatest H5221 him with the rod H7626 , he shall not H3808 die H4191 .
|
14. चापटी मारुन तुम्ही त्याला मृत्यूपासून वाचवू शकाल.
|
14. Thou H859 shalt beat H5221 him with the rod H7626 , and shalt deliver H5337 his soul H5315 from hell H4480 H7585 .
|
15. मुला, तू जर शहाणा झालास तर मी खूप आनंदी होईन.
|
15. My son H1121 , if H518 thine heart H3820 be wise H2449 , my heart H3820 shall rejoice H8055 , even H1571 mine H589 .
|
16. तू योग्य गोष्टी बोलू लागलास, तू योग्य गोष्टी बोलताना मी ऐकले तर मला खूप आनंद होईल.
|
16. Yea , my reins H3629 shall rejoice H5937 , when thy lips H8193 speak H1696 right things H4339 .
|
17. दुष्ट लोकांचा मत्सर करु नका. पण परमेश्वराचा आदर करण्यासाठी नेहमीच प्रयत्नांची परकाष्ठा करा.
|
17. Let not H408 thine heart H3820 envy H7065 sinners H2400 : but H3588 be thou in the fear H3374 of the LORD H3068 all H3605 the day H3117 long.
|
18. आशेला नेहमीच जागा असते. आणि ती आशा अमर आहे.
|
18. For H3588 surely H518 there is H3426 an end H319 ; and thine expectation H8615 shall not H3808 be cut off H3772 .
|
19. म्हणून मुला, लक्ष दे आणि शहाणा हो. योग्य रीतीने जगण्याची काळजी घे.
|
19. Hear H8085 thou H859 , my son H1121 , and be wise H2449 , and guide H833 thine heart H3820 in the way H1870 .
|
20. खूप खाणाऱ्या आणि खूप द्राक्षारस पिणाऱ्या लोकांशी मैत्री करु नकोस.
|
20. Be H1961 not H408 among winebibbers H5433 H3196 ; among riotous eaters H2151 of flesh H1320 :
|
21. जे लोक खूप खातात आणि पितात ते गरीब होतात. ते फक्त खातात, पितात आणि झोपतात आणि लवकरच त्यांच्याजवळ काहीही उरत नाही.
|
21. For H3588 the drunkard H5433 and the glutton H2151 shall come to poverty H3423 : and drowsiness H5124 shall clothe H3847 a man with rags H7168 .
|
22. तुझे वडील तुला ज्या गोष्टी सांगतात त्या ऐक. तुझ्या वडिलांशिवाय तू कधीही जन्माला आला नसतास. तुझी आई म्हातारी झाली तरी तिचा आदर कर.
|
22. Hearken H8085 unto thy father H1 that H2088 begot H3205 thee , and despise H936 not H408 thy mother H517 when H3588 she is old H2204 .
|
23. सत्य, शहाणपण, शिक्षण आणि समजूतदारपणा या गोष्टी पैसे मोजून घेण्याइतक्या मौल्यवान आहेत. आणि त्यांचे मूल्य त्या विकून टाकता न येण्याइतके अधिक आहे.
|
23. Buy H7069 the truth H571 , and sell H4376 it not H408 ; also wisdom H2451 , and instruction H4148 , and understanding H998 .
|
24. चांगल्या माणसाचे वडील खूप आनंदी असतात. एखाद्याचे मूल जर शहाणे असेल तर ते खूप आनंद देते.
|
24. The father H1 of the righteous H6662 shall greatly rejoice H1523 H1523 : and he that begetteth H3205 a wise H2450 child shall have joy H8055 of him.
|
25. म्हणून तुमच्या आई - वडिलांना तुमच्याबरोबर आनंदी होऊ द्या. तुमच्या आईला आनंद घेऊ द्या.
|
25. Thy father H1 and thy mother H517 shall be glad H8055 , and she that bore H3205 thee shall rejoice H1523 .
|
26. मुला, मी जे सांगतो ते लक्षपूर्वक ऐक. माझे आयुष्य तुुझ्यासमोर उदाहरणादाखल राहू दे.
|
26. My son H1121 , give H5414 me thine heart H3820 , and let thine eyes H5869 observe H5341 my ways H1870 .
|
27. वेश्या आणि वाईट स्त्रिया म्हणजे सापळे आहेत. त्या खोल विहिरीसारख्या आहेत. त्यातून कधीही बाहेर पडता येत नाही.
|
27. For H3588 a whore H2181 is a deep H6013 ditch H7745 ; and a strange H5237 woman is a narrow H6862 pit H875 .
|
28. वाईट स्त्री चोरासारखी तुमची वाट बघत असते. आणि ती पुष्कळ पुरुषांना पाप करायला लावते.
|
28. She H1931 also H637 lieth in wait H693 as for a prey H2863 , and increaseth H3254 the transgressors H898 among men H120 .
|
29. This verse may not be a part of this translation
|
29. Who H4310 hath woe H188 ? who H4310 hath sorrow H17 ? who H4310 hath contentions H4079 ? who H4310 hath babbling H7879 ? who H4310 hath wounds H6482 without cause H2600 ? who H4310 hath redness H2448 of eyes H5869 ?
|
30. This verse may not be a part of this translation
|
30. They that tarry long H309 at H5921 the wine H3196 ; they that go H935 to seek H2713 mixed wine H4469 .
|
31. म्हणून द्राक्षारसापासून सावध राहा. तो सुंदर आणि लाल दिसतो. तो पोल्यात चकाकतो आणि तुम्ही पिता तेव्हा तो अगदी सरळपणे जातो.
|
31. Look H7200 not H408 thou upon the wine H3196 when H3588 it is red H119 , when H3588 it giveth H5414 his color H5869 in the cup H3563 , when it moveth itself H1980 aright H4339 .
|
32. पण शेवटी तो सापासारखा चावतो.
|
32. At the last H319 it biteth H5391 like a serpent H5175 , and stingeth H6567 like an adder H6848 .
|
33. द्राक्षारसामुळे तुम्ही चित्रविचित्र गोष्टी बघायला लागता. तुमचे मन गोंधळून जाते.
|
33. Thine eyes H5869 shall behold H7200 strange women H2114 , and thine heart H3820 shall utter H1696 perverse things H8419 .
|
34. तुम्ही जेव्हा झोपता तेव्हा तुम्ही खवळलेल्या समुद्रावर आहात असे तुम्हाला वाटेल आपण जहाजावर झोपलो आहोत असे तुम्हाला वाटेल.
|
34. Yea , thou shalt be H1961 as he that lieth down H7901 in the midst H3820 of the sea H3220 , or as he that lieth H7901 upon the top H7218 of a mast H2260 .
|
35. तुम्ही म्हणाल, “त्यांना मला मारले पण मला ते कळलेसुध्दा नाही. त्यांनी मला खूप मारले पण मला ते आठवत नाही. आता मी जागा होऊ शकत नाही. मला आणखी प्यायला द्या.”
|
35. They have stricken H5221 me, shalt thou say, and I was not H1077 sick H2470 ; they have beaten H1986 me, and I felt H3045 it not H1077 : when H4970 shall I awake H6974 ? I will seek H1245 it yet H3254 again H5750 .
|