|
|
1. ईयोब म्हणाला: “आपण सर्व मनुष्यप्राणी आहोत. आपले आयुष्य अगदी कमी आणि कष्टांनी भरलेले आहे.
|
1. Man H120 that is born H3205 of a woman H802 is of few H7116 days H3117 , and full H7649 of trouble H7267 .
|
2. माणसाचे आयुष्य फुलासारखे आहे. तो लवकर वाढतो आणि मरुन जातो. माणसाचे आयुष्य छायेसारखे आहे. ती थोडा वेळ असते आणि नंतर नाहीशी होते.
|
2. He cometh forth H3318 like a flower H6731 , and is cut down H5243 : he fleeth H1272 also as a shadow H6738 , and continueth H5975 not H3808 .
|
3. ते खरे आहे पण देवा, माझ्याकडे एका माणसाकडे तू लक्ष देशील का? आणि तू माझ्याबरोबर न्यायालयात येशील का? आपण दोघेही आपापली मते मांडू या का?
|
3. And H637 dost thou open H6491 thine eyes H5869 upon H5921 such a one H2088 , and bringest H935 me into judgment H4941 with H5973 thee?
|
4. “परंतु एखाद्या घाणेरड्या वस्तूचे स्वच्छ वस्तूशी काय साम्य असू शकते काहीच नाही.
|
4. Who H4310 can bring H5414 a clean H2889 thing out of an unclean H4480 H2931 ? not H3808 one H259 .
|
5. माणसाचे आयुष्य मर्यादित आहे देवा, माणसाने किती जगायचे ते तूच ठरवतोस. तूच त्याची मर्यादा निश्र्चित करतोस आणि ती कुणीही बदलू शकत नाही.
|
5. Seeing H518 his days H3117 are determined H2782 , the number H4557 of his months H2320 are with H854 thee , thou hast appointed H6213 his bounds H2706 that he cannot H3808 pass H5674 ;
|
6. देवा, म्हणून तू आमच्यावर नजर ठेवणे बंद कर. आम्हाला एकटे सोड. आमची वेळ संपेपर्यंत आमचे हे कष्टप्रद आयुष्य आम्हाला भोगू दे.
|
6. Turn H8159 from H4480 H5921 him , that he may rest H2308 , till H5704 he shall accomplish H7521 , as a hireling H7916 , his day H3117 .
|
7. “वृक्षाला तोडून टाकले तरी त्याच्याबाबतीत आशा असते. ते पुन्हा वाढू शकते त्याला नवीन फांद्या फुटतच राहतात.
|
7. For H3588 there is H3426 hope H8615 of a tree H6086 , if H518 it be cut down H3772 , that it will sprout H2498 again H5750 , and that the tender H3127 branch thereof will not H3808 cease H2308 .
|
8. त्याची मुळे जरी जमिनीत जुनी झाली आणि त्याचे खोड जमिनीत मरुन गेले.
|
8. Though H518 the root H8328 thereof wax old H2204 in the earth H776 , and the stock H1503 thereof die H4191 in the ground H6083 ;
|
9. तरी ते पाण्यामुळे पुन्हा जिवंत होते. आणि त्याला नवीन रोपासारख्या फांद्या फुटतात.
|
9. Yet through the scent H4480 H7381 of water H4325 it will bud H6524 , and bring forth H6213 boughs H7105 like H3644 a plant H5194 .
|
10. परंतु माणूस जेव्हा मरतो तेव्हा तो संपतो. माणूस मरतो तेव्हा तो कायमचा जातो.
|
10. But man H1397 dieth H4191 , and wasteth away H2522 : yea, man H120 giveth up the ghost H1478 , and where H346 is he?
|
11. नद्या सुकून जाईपर्यंत तुम्ही समुद्रातील पाणी घेऊ शकता. तरीही माणूस मरुन जातो.
|
11. As the waters H4325 fail H235 from H4480 the sea H3220 , and the flood H5104 decayeth H2717 and drieth up H3001 :
|
12. माणूस मरतो तेव्हा तो झोपतो आणि पुन्हा कधीही उठत नाही. आकाश नाहीसे होईपर्यंत मेलेला माणूस उठणार नाही. मनुष्यप्राणी त्या झोपेतून कधीच जागा होत नाही.
|
12. So man H376 lieth down H7901 , and riseth H6965 not H3808 : till H5704 the heavens H8064 be no more H1115 , they shall not H3808 awake H6974 , nor H3808 be raised H5782 out of their sleep H4480 H8142 .
|
13. “तू मला माझ्या थडग्यात लपवावेस असे मला वाटते. तुझा राग निवळेपर्यंत तू मला तिथे लपवावेस. नंतर तू तुझ्या सोयीने माझी आठवण करु शकतोस.
|
13. O that H4310 thou wouldest H5414 hide H6845 me in the grave H7585 , that thou wouldest keep me secret H5641 , until H5704 thy wrath H639 be past H7725 , that thou wouldest appoint H7896 me a set time H2706 , and remember H2142 me!
|
14. मेलेला माणूस पुन्हा जिवंत होऊ शकतो का? मी माझी सुटका होईपर्यंत वाट बघत राहीन.
|
14. If H518 a man H1397 die H4191 , shall he live H2421 again ? all H3605 the days H3117 of my appointed time H6635 will I wait H3176 , till H5704 my change H2487 come H935 .
|
15. देवा तू मला हाक मारशील आणि मी तुला उत्तर देईन. मग जे तू मला निर्माण केलेस तो मी तुला महत्वाचा वाटेन.
|
15. Thou shalt call H7121 , and I H595 will answer H6030 thee : thou wilt have a desire H3700 to the work H4639 of thine hands H3027 .
|
16. तू माझी प्रत्येक हालचाल निरखशील. पण माझ्या पापांची तुला आठवण होणार नाही.
|
16. For H3588 now H6258 thou numberest H5608 my steps H6806 : dost thou not H3808 watch H8104 over H5921 my sin H2403 ?
|
17. तू माझी पापे एखाद्या पिशवीत बांधून ठेवावीस अंसे मला वाटते. ती पिशवी मोहोरबंद कर आणि फेकून दे.
|
17. My transgression H6588 is sealed up H2856 in a bag H6872 , and thou sewest up H2950 H5921 mine iniquity H5771 .
|
18. “डोंगर पडतात आणि नष्ट होतात. मोठमोठे खडक फुटतात आणि त्यांच्या ठिकऱ्या होतात.
|
18. And surely H199 the mountain H2022 falling H5307 cometh to naught H5034 , and the rock H6697 is removed H6275 out of his place H4480 H4725 .
|
19. खडकावरुन वाहणारे पाणी त्यांची झीज करते. पुरामुळे जमिनीवरची माती वाहून जाते. त्याचप्रमाणे देवा, तू माणसाची आशा नष्ट करतोस.
|
19. The waters H4325 wear H7833 the stones H68 : thou washest away H7857 the things which grow H5599 out of the dust H6083 of the earth H776 ; and thou destroyest H6 the hope H8615 of man H582 .
|
20. तू त्याचा संपूर्ण पराभव करतोस आणि मग तू तेथून निघून जातोस. तू त्याला दु:खी करतोस आणि त्याला नेहमीसाठी मृत्यूलोकात पाठवून देतोस.
|
20. Thou prevailest H8630 forever H5331 against him , and he passeth H1980 : thou changest H8138 his countenance H6440 , and sendest him away H7971 .
|
21. त्यांच्या मुलांना मानसन्मान प्राप्त झाला तर ते त्याला कळत नाही. त्याच्या मुलांनी काही चुका केल्या तर त्या त्याला कधी दिसत नाहीत.
|
21. His sons H1121 come to honor H3513 , and he knoweth H3045 it not H3808 ; and they are brought low H6819 , but he perceiveth H995 it not H3808 of them H3926 .
|
22. त्या माणसाला फक्त त्याच्या स्वत:च्या शारीरिक दु:खाची जाणीव असते. आणि तो केवळ स्वत:साठीच रडतो.”
|
22. But H389 his flesh H1320 upon H5921 him shall have pain H3510 , and his soul H5315 within H5921 him shall mourn H56 .
|