|
|
1. मला परमेश्वराचा संदेश आला:
|
1. The word H1697 of the LORD H3068 came H1961 also unto H413 me, saying H559 ,
|
2. “यिर्मया, तू लग्न करता कामा नये. या ठिकाणी तुला मुले होता कामा नयेत”
|
2. Thou shalt not H3808 take H3947 thee a wife H802 , neither H3808 shalt thou have H1961 sons H1121 or daughters H1323 in this H2088 place H4725 .
|
3. यहूदामध्ये जन्मणाऱ्या मुलांबद्दल आणि त्यांच्या आईवडिलांबद्दल परमेश्वर पुढील गोष्टी सांगतो,
|
3. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 concerning H5921 the sons H1121 and concerning H5921 the daughters H1323 that are born H3209 in this H2088 place H4725 , and concerning H5921 their mothers H517 that bore H3205 them , and concerning H5921 their fathers H1 that begot H3205 them in this H2088 land H776 ;
|
4. “त्या लोकांना भयंकर वाईट प्रकारे मृत्यू येईल. त्यांच्यासाठी कोणीही शोक करणार नाही. त्यांचे कोणीही दफन करणार नाही. त्यांची प्रेते शेणाप्रमाणे जमिनीवर उघडी पडतील. ते लोक शत्रूकडून मारले जातील वा उपासमारीने मरतील. त्यांची प्रेते पक्षी व वन्य प्राणी ह्यांचे भक्ष्य होतील.”
|
4. They shall die H4191 of grievous H8463 deaths H4463 ; they shall not H3808 be lamented H5594 ; neither H3808 shall they be buried H6912 ; but they shall be as dung H1828 upon H5921 the face H6440 of the earth H127 : and they shall be H1961 consumed H3615 by the sword H2719 , and by famine H7458 ; and their carcasses H5038 shall be meat H3978 for the fowls H5775 of heaven H8064 , and for the beasts H929 of the earth H776 .
|
5. म्हणून परमेश्वर म्हणतो, “यिर्मया, ज्या घरी लोक अंत्यसंस्कारानंतर जेवण करीत असतील, त्या घरी तू जाऊ नकोस. तेथे गेलेल्यासाठी शोक वा दु:ख प्रदर्शित करायला जाऊ नकोस. ह्या गोष्टी तू करु नकोस. का? कारण मी माझा आशीर्वाद मागे घेतला आहे. ह्या लोकांबद्दल मला दया वाटणार नाही. मला त्यांच्याबद्दल दु:ख होणार नाही.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे.
|
5. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Enter H935 not H408 into the house H1004 of mourning H4798 , neither H408 go H1980 to lament H5594 nor H408 bemoan H5110 them: for H3588 I have taken away H622 H853 my peace H7965 from H4480 H854 this H2088 people H5971 , saith H5002 the LORD H3068 , even H853 lovingkindness H2617 and mercies H7356 .
|
6. “यहूदामध्ये महत्वाचे आणि सामान्य दोघेही मरतील. त्यांचे कोणी दफन करणार नाही. अथवा त्यांच्याबद्दल शोक करणार नाही. कोणीही दाढी करुन वा मुंडन करुन त्यांच्यासाठी शोक प्रदर्शित करणार नाही.
|
6. Both the great H1419 and the small H6996 shall die H4191 in this H2063 land H776 : they shall not H3808 be buried H6912 , neither H3808 shall men lament H5594 for them: nor H3808 cut themselves H1413 , nor H3808 make themselves bald H7139 for them:
|
7. मृतांबद्दल शोक करणाऱ्यांसाठी कोणीही अन्न आणणार नाही. ज्यांचे आईवडील गेले आहेत, त्यांचे कोणी सांत्वन करणार नाही. मृतांसाठी शोक करणाऱ्यांसाठी, कोणीही पेये आणून सांत्वन करणार नाही.
|
7. Neither H3808 shall men tear H6536 themselves for them in H5921 mourning H60 , to comfort H5162 them for H5921 the dead H4191 ; neither H3808 shall men give them the cup H3563 of consolation H8575 to drink H8248 for H5921 their father H1 or for H5921 their mother H517 .
|
8. “यिर्मया, ज्या घरात मेजवानी सुरु आहे, अशा घरात तू जाऊ, नकोस, अशा घरात खाऊ पिऊ नकोस.
|
8. Thou shalt not H3808 also go H935 into the house H1004 of feasting H4960 , to sit H3427 with H854 them to eat H398 and to drink H8354 .
|
9. सर्वशक्तिमान परमेश्वर, इस्राएलचा देव म्हणतो, ‘मी लवकरच लोकांचा जल्लोश बंद पाडीन. लग्नसमारंभातील आनंदकल्लोळ मी बंद करीन. तुझ्या आयुष्यातच हे घडेल, इतक्या लवकर मी हे सर्व करीन.’
|
9. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts H6635 , the God H430 of Israel H3478 ; Behold H2009 , I will cause to cease H7673 out of H4480 this H2088 place H4725 in your eyes H5869 , and in your days H3117 , the voice H6963 of mirth H8342 , and the voice H6963 of gladness H8057 , the voice H6963 of the bridegroom H2860 , and the voice H6963 of the bride H3618 .
|
10. “यिर्मया, यहूदाच्या लोकांना तू ह्या गोष्टी सांग लोक तुला विचारतील ‘परमेश्वराने आमच्याबद्दल या भयंकर गोष्टी का सांगितल्या? आम्ही काय चूक केली? आम्ही आमच्या परमेश्वर देवाचे काय पाप केले?’
|
10. And it shall come to pass H1961 , when H3588 thou shalt show H5046 this H2088 people H5971 H853 all H3605 these H428 words H1697 , and they shall say H559 unto H413 thee, Wherefore H5921 H4100 hath the LORD H3068 pronounced H1696 H853 all H3605 this H2063 great H1419 evil H7451 against H5921 us? or what H4100 is our iniquity H5771 ? or what H4100 is our sin H2403 that H834 we have committed H2398 against the LORD H3068 our God H430 ?
|
11. तेव्हा तू त्यांना हे सांगितलेच पाहिजेस, ‘तुमच्या पूर्वजांनी परमेश्वराला अनुसरायचे सोडल्याबद्दल ह्या भयंकर गोष्टी घडतील.’ हा देवाचा संदेश आहे. ‘त्यांनी दैवतांची पूजा केली. तुमच्या पूर्वजांनी माझा त्याग केला आणि माझ्या आदेशांचे पालन करणे सोडले.
|
11. Then shalt thou say H559 unto H413 them, Because H5921 H834 your fathers H1 have forsaken H5800 me, saith H5002 the LORD H3068 , and have walked H1980 after H310 other H312 gods H430 , and have served H5647 them , and have worshiped H7812 them , and have forsaken H5800 me , and have not H3808 kept H8104 my law H8451 ;
|
12. पण तुमच्या पूर्वजांपेक्षा तुम्ही वाईट पापे केलीत. तुम्ही फार हटवादी आहात. तुम्हाला वाटेल ते तुम्ही करता. माझ्या आज्ञा पाळत नाही. तुमचेच खरे करता.
|
12. And ye H859 have done H6213 worse H7489 than your fathers H4480 H1 ; for, behold H2009 , ye walk H1980 every one H376 after H310 the imagination H8307 of his evil H7451 heart H3820 , that they may not H1115 hearken H8085 unto H413 me:
|
13. म्हणून मी तुम्हाला देशाबाहेर हाकलीन. तुम्हाला परदेशात जाणे भाग पाडीन, तुम्हाला किंवा तुमच्या पूर्वजांनासुद्धा माहीत नसलेल्या देशांत तुम्ही जाल. त्या देशात, तुमच्या इच्छेप्रमाणे शत्रदिवस खोट्या देवांची सेवा तुम्ही करु शकाल, मी तुम्हाला मदतही करणार नाही किंवा तुमच्यावर कृपाही करणार नाही.’
|
13. Therefore will I cast H2904 you out of H4480 H5921 this H2063 land H776 into H5921 a land H776 that H834 ye know H3045 not H3808 , neither ye H859 nor your fathers H1 ; and there H8033 shall ye serve H5647 H853 other H312 gods H430 day H3119 and night H3915 ; where H834 I will not H3808 show H5414 you favor H2594 .
|
14. “आपल्या वचनाची खात्री देताना लोक म्हणतात ‘परमेश्वराचे अस्तित्व जेवढे खरे आहे, तेवढे आपले वचन पक्के आहे. मिसरच्या भूमीतून इस्राएलच्या लोकांची सुटका त्या परमेश्वरानेच केली आहे.’ पण आता देवाचा असा संदेश आहे, ‘लोक वर म्हटल्याप्रमाणे म्हणणार नाहीत. असा काळ येऊ घातलेला आहे.
|
14. Therefore H3651 , behold H2009 , the days H3117 come H935 , saith H5002 the LORD H3068 , that it shall no H3808 more H5750 be said H559 , The LORD H3068 liveth H2416 , that H834 brought up H5927 H853 the children H1121 of Israel H3478 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 ;
|
15. लोक काहीतरी नवीनच म्हणतील, ‘त्या परमेश्वराचे अस्तित्व खात्रीचे आहे, ज्याने इस्राएलच्या लोकांची उत्तरेतील प्रदेशातून सुटका केली.’ त्यांना निरनिराळ्या प्रदेशांत पाठवून तेथून त्यांना परत आणणारा तोच एकमेव आहे’ ते असे का म्हणतील? कारण इस्राएलच्या लोकांना मी त्याच्या पूर्वजांना दिलेल्या भूमीत परत आणीन.
|
15. But H3588 H518 , The LORD H3068 liveth H2416 , that H834 brought up H5927 H853 the children H1121 of Israel H3478 from the land H4480 H776 of the north H6828 , and from all H4480 H3605 the lands H776 whither H834 H8033 he had driven H5080 them : and I will bring them again H7725 into H5921 their land H127 that H834 I gave H5414 unto their fathers H1 .
|
16. “लवकरच मी पुष्कळ कोळ्यांना येथे बोलावीन.” हा परमेश्वराकडून आलेला संदेश आहे. “ते कोळी यहूदाच्या लोकांना पकडतील असे झाल्यावर मी पुष्कळ शिकाऱ्यांना आणीन. ते शिकारी प्रत्येक डोंगर, टेकड्या व कपारी यांमधून यहूदाच्या लोकांची शिकार करतील.
|
16. Behold H2009 , I will send H7971 for many H7227 fishers H1771 , saith H5002 the LORD H3068 , and they shall fish H1770 them ; and after H310 H3651 will I send H7971 for many H7227 hunters H6719 , and they shall hunt H6679 them from H4480 H5921 every H3605 mountain H2022 , and from H4480 H5921 every H3605 hill H1389 , and out of the holes H4480 H5357 of the rocks H5553 .
|
17. त्यांची प्रत्येक कृती मला दिसते. यहूदाचे लोक त्यांची कृत्ये माझ्यापासून लपवू शकत नाहीत. त्यांचे पाप माझ्यापासून लपून राहात नाही.
|
17. For H3588 mine eyes H5869 are upon H5921 all H3605 their ways H1870 : they are not H3808 hid H5641 from my face H4480 H6440 , neither H3808 is their iniquity H5771 hid H6845 from H4480 H5048 mine eyes H5869 .
|
18. ती यहूदाच्या लोकांना त्यांच्या दुष्कृत्यांबद्दल परत फेड करीन. मी यहूदाच्या लोकांना त्याच्या पापांची किंमत दामदुपटीने मोजायला लावीन. त्यांनी माझी भूमी ‘अपवित्र’ केली म्हणून मी असे करीन. त्यांनी भयानक मूर्ती स्थापून माझी भूमी कलंकित केली. मी त्या मूर्तींचा तिरस्कार करतो. पण त्यांनी माझा देशच त्या मूर्तींनी भरुन टाकला.”
|
18. And first H7223 I will recompense H7999 their iniquity H5771 and their sin H2403 double H4932 ; because H5921 they have defiled H2490 H853 my land H776 , they have filled H4390 H853 mine inheritance H5159 with the carcasses H5038 of their detestable H8251 and abominable things H8441 .
|
19. परमेश्वरा, तूच माझे सामर्थ्य आहेस आणि माझे संरक्षण आहेस. संकटकाळी धावत जाऊन आश्रय घ्यावा असे सुरक्षित स्थान तू आहेस. जगाच्या सर्व भागांतून राष्ट्रे तुझ्याकडे येतील. ते म्हणतील, “आमच्या वाडवडिलांनी खोटे देव जवळ बाळगले. त्या दीडदमडीच्या मूर्तींची पूजा केली. पण त्या मूर्तींनी त्यांना काहीही मदत केली नाही.”
|
19. O LORD H3068 , my strength H5797 , and my fortress H4581 , and my refuge H4498 in the day H3117 of affliction H6869 , the Gentiles H1471 shall come H935 unto H413 thee from the ends H4480 H657 of the earth H776 , and shall say H559 , Surely H389 our fathers H1 have inherited H5157 lies H8267 , vanity H1892 , and things wherein there is no H369 profit H3276 .
|
20. लोक स्वत:साठी खरा देव निर्माण करु शकतात का? नाही. ते फक्त मूर्ती तयार करु शकतात. पण त्या मूर्ती म्हणजे खरे देव नव्हेत.
|
20. Shall a man H120 make H6213 gods H430 unto himself , and they H1992 are no H3808 gods H430 ?
|
21. परमेश्वर म्हणतो “म्हणून त्या मूर्ती बनविणाऱ्या लोकांना मी धडा शिकवीन. प्रथम मी त्यांना माझ्या शक्तीची व सामर्थ्याची जाणीव करुन देईन. मग त्यांना कळेल की मीच खरा देव, मीच खरा परमेश्वर आहे.”
|
21. Therefore H3651 , behold H2009 , I will this H2063 once H6471 cause them to know H3045 , I will cause them to know H3045 H853 mine hand H3027 and my might H1369 ; and they shall know H3045 that H3588 my name H8034 is The LORD H3068 .
|