Bible Versions
Bible Books

2 Samuel 8:12 (MRV) Marathi Old BSI Version

12 12 दावीदाने अरामी, मवाबी, अम्मोनी, पलिष्टी आणि अमालेकी यांचा पराभव केला. रहोबचा मुलगा, सोबाचा राजा हददेजर याचा पराभव केला.

Marathi Language Versions

MRV   दावीदाने अरामी, मवाबी, अम्मोनी, पलिष्टी आणि अमालेकी यांचा पराभव केला. रहोबचा मुलगा, सोबाचा राजा हददेजर याचा पराभव केला.

Indian Language Versions

TOV   ரேகோபின் குமாரனாகிய ஆதாதேசர் என்னும் சோபாவின் ராஜாவினிடத்திலும் கொள்ளையிட்டதிலும் எடுத்து, கர்த்தருக்கு நியமித்த வெள்ளியோடும் பொன்னோடுங்கூட கர்த்தருக்குப் பிரதிஷ்டைபண்ணினான்.
ERVTA   ஆராம், மோவாப். அம்மோன், பெலிஸ்தியா, அமலேக்கு ஆகிய நிலப்பகுதிகளை தாவீது வென்றான். சோபாவின் அரசனும் ரேகோபின் மகனாகிய ஆதாதேசரையும் தாவீது வென்றான்.
MOV   രെഹോബിന്റെ മകനായി സോബരാജാവായ ഹദദേസെരിന്റെ കൊള്ളയിൽനിന്നും എടുത്തു വിശുദ്ധീകരിച്ച വെള്ളിയോടും പൊന്നിനോടും കൂടെ യഹോവെക്കു വിശുദ്ധീകരിച്ചു.
TEV   వాటిని అతడు సిరియనులయొద్దనుండియు మోయాబీయుల యొద్దనుండియు అమ్మోనీయుల యొద్దనుండియు ఫిలిష్తీ యుల యొద్దనుండియు అమాలేకీయుల యొద్దనుండియు రెహోబు కుమారుడగు హదదెజెరు అను సోబారాజునొద్ద నుండియు పట్టుకొని యుండెను.
ERVTE   తాను జయించిన దేశాలలో సిరియ, మోయాబు, అమ్నోను, ఫిలిష్తీయ, అమాలేకు ఉన్నాయి. సోబా రాజైన రెహోబు కుమారుడు హదదెజరును కూడ దావీదు ఓడించాడు.
KNV   ಪ್ರತಿಷ್ಠೆ ಮಾಡಿದ ಬೆಳ್ಳಿ ಬಂಗಾರದ ಸಂಗಡಲೂ ಚೋಬದ ಅರಸನಾಗಿರುವ ರೆಹೋಬನ ಮಗನಾದ ಹದದೆಜೆರನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಕೊಳ್ಳೆ ಇಟ್ಟದರ ಸಂಗಡಲೂ ಕರ್ತನಿಗೆ ಪ್ರತಿಷ್ಠೆಮಾಡಿ ಇಟ್ಟನು.
ERVKN   ಆತನು ಸೋಲಿಸಿದ ದೇಶಗಳು ಯಾವುವೆಂದರೆ: ಅರಾಮ್, ಮೋವಾಬ್, ಅಮ್ಮೋನಿಯ, ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯ ಮತ್ತು ಅಮಾಲೇಕ್ಯ. ಚೋಬದ ರಾಜನಾದ ರೆಹೋಬನ ಮಗ ಹದದೆಜೆರನನ್ನು ಸಹ ದಾವೀದನು ಸೋಲಿಸಿದನು.
HOV   अर्थात अरामियों, मोआबियों, अम्मानियों, पलिश्तियों, और अमालेकियों के सोने चांदी को, और रहोब के पुत्र सोबा के राजा हददेजेर की लूट को भी रखा।
GUV   દાઉદે અરામીઓ, મોઆબીઓ, આમ્મોનીઓ, પલિસ્તીઓ, અને અમાંલેકીઓ તથા સોબાહના રાજા હદાદએઝેર રાહોબના પુત્રને હરાવ્યાં હતાં.
PAV   ਅਰਥਾਤ ਅਰਾਮੀਆਂ, ਮੋਆਬੀਆਂ, ਅੰਮੋਨੀਆਂ, ਫਲਿਸਤੀਆਂ, ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਅਤੇ ਸੋਬਾਹ ਦੇ ਰਾਜਾ ਰਹੋਬ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਹਦਦਅਜ਼ਰ ਦੀ ਲੁੱਟ ਵਿੱਚੋਂ
URV   یعنی ارامیوں اور موآبیوں اور بنی عمُوّن اور فلِستیوں اور عمالیقیوں کے سونے چاندی اور ضؔوباہ کے بادشاہ رؔجوب کے بیٹے ہدؔدعزر کی لُوٹ کو ۔
BNV   অরাম, মোযাব, অম্মোন, পলেষ্টীয় এবং অমালেক এইসব জাতিকে দায়ূদ পরাজিত করেছিলেন| এছাড়াও তিনি সোবার রাজা, রহোবের পুত্র হদদেষরকে পরাজিত করেছিলেন|
ORV   ଦାଉଦ ଅରାମ, ମାଯାେବ, ଅମ୍ମାନେ, ପଲେଷ୍ଟୀୟ, ଅମାଲକେୀଯ ଏବଂ ସେ ମଧ୍ଯ ସୋବାର ରାଜା ରହବରେ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ହଦଦଷେରକକ୍ସ୍ଟ ପରାସ୍ତ କରିଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
KJVP   Of Syria H4480 H758 , and of Moab H4480 H4124 , and of the children H4480 H1121 of Ammon, H5983 and of the Philistines H4480 H6430 , and of Amalek H4480 H6002 , and of the spoil H4480 H7998 of Hadadezer, H1909 son H1121 of Rehob, H7340 king H4428 of Zobah. H6678
YLT   of Aram, and of Moab, and of the Bene-Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer son of Rehob king of Zobah.
ASV   of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
WEB   of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
RV   of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
NET   including Aram, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amelek. This also included some of the plunder taken from King Hadadezer son of Rehob of Zobah.
ERVEN   David defeated Aram, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek. He also defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.

Bible Language Versions

BHS   מֵאֲרָם וּמִמּוֹאָב וּמִבְּנֵי עַמּוֹן וּמִפְּלִשְׁתִּים וּמֵעֲמָלֵק וּמִשְּׁלַל הֲדַדְעֶזֶר בֶּן־רְחֹב מֶלֶךְ צוֹבָה ׃
ALEP   יב מארם וממואב ומבני עמון ומפלשתים ומעמלק ומשלל הדדעזר בן רחב מלך צובה
WLC   מֵאֲרָם וּמִמֹּואָב וּמִבְּנֵי עַמֹּון וּמִפְּלִשְׁתִּים וּמֵעֲמָלֵק וּמִשְּׁלַל הֲדַדְעֶזֶר בֶּן־רְחֹב מֶלֶךְ צֹובָה׃
LXXRP   εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF ιδουμαιας G2401 N-GSF και G2532 CONJ εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF μωαβ N-PRI και G2532 CONJ εκ G1537 PREP των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM αμμων N-PRI και G2532 CONJ εκ G1537 PREP των G3588 T-GPM αλλοφυλων G246 A-GPM και G2532 CONJ εξ G1537 PREP αμαληκ N-PRI και G2532 CONJ εκ G1537 PREP των G3588 T-GPN σκυλων G4661 N-GPN αδρααζαρ N-PRI υιου G5207 N-GSM ρααβ N-PRI βασιλεως G935 N-GSM σουβα N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 2samuel 8 : 12

  • दावीदाने
    daaviidaane
  • अरामी
    araamii
  • ,

  • मवाबी
    mavaabii
  • ,

  • अम्मोनी
    amamonii
  • ,

  • पलिष्टी
    palishatii
  • आणि
    aani
  • अमालेकी
    amaalekii
  • यांचा
    yaaamsaa
  • पराभव
    paraabhava
  • केला
    kelaa
  • .

  • रहोबचा
    rahobasaa
  • मुलगा
    mulagaa
  • ,

  • सोबाचा
    isobaasaa
  • राजा
    raajaa
  • हददेजर
    hadadejara
  • याचा
    yaasaa
  • पराभव
    paraabhava
  • केला
    kelaa
  • .

  • Of

  • Syria

    H758
    H758
    אֲרָם
    ʼĂrâm / arawm`
    Source:from the same as H759
    Meaning: the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite
    Usage: Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians.
    POS :n-pr-m n-m
  • ,

  • and

  • of

  • Moab

    H4124
    H4124
    מוֹאָב
    Môwʼâb / mo-awb
    Source:from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1
    Meaning: from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants
    Usage: Moab.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • and

  • of

  • the

  • children

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • of

  • Ammon

    H5983
    H5983
    עַמּוֹן
    ʻAmmôwn / am-mone`
    Source:from H5971
    Meaning: tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country
    Usage: Ammon, Ammonites.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • of

  • the

  • Philistines

    H6430
    H6430
    פְּלִשְׁתִּי
    Pᵉlishtîy / pel-ish-tee`
    Source:patrial from H6429
    Meaning: a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth
    Usage: Philistine.
    POS :a
  • ,

  • and

  • of

  • Amalek

    H6002
    H6002
    עֲמָלֵק
    ʻĂmâlêq / am-aw-lake`
    Source:probably of foreign origin
    Meaning: Amalek, a descendant of Esau; also his posterity and their country
    Usage: Amalek.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • of

  • the

  • spoil

    H7998
    H7998
    שָׁלָל
    shâlâl / shaw-lawl`
    Source:from H7997
    Meaning: booty
    Usage: prey, spoil.
    POS :n-m
  • of

  • Hadadezer

    H1909
    H1909
    הֲדַדְעֶזֶר
    Hădadʻezer / had-ad-eh`-zer
    Source:from H1908 and H5828
    Meaning: Hadad (is his) help; Hadadezer, a Syrian king
    Usage: Hadadezer. Compare H1928.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • of

  • Rehob

    H7340
    H7340
    רְחֹב
    Rᵉchôb / rekh-obe`
    Source:or רְחוֹב
    Meaning: the same as H7339; Rechob, the name of a place in Syria, also of a Syrian and an Israelite
    Usage: Rehob.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • of

  • Zobah

    H6678
    H6678
    צוֹבָא
    Tsôwbâʼ / tso-baw`
    Source:or צוֹבָה
    Meaning: or צֹבָה; from an unused root meaning to station; a station; Zoba or Zobah, a region of Syria
    Usage: Zoba, Zobah.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • מֵאֲרָם
    me'araam
    H758
    H758
    אֲרָם
    ʼĂrâm / arawm`
    Source:from the same as H759
    Meaning: the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite
    Usage: Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians.
    POS :n-pr-m n-m
  • וּמִמּוֹאָב
    wmimwo'aab
    H4124
    H4124
    מוֹאָב
    Môwʼâb / mo-awb
    Source:from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1
    Meaning: from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants
    Usage: Moab.
    POS :n-pr-m n-p
  • וּמִבְּנֵי
    wmibnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • עַמּוֹן
    'amwon
    H5983
    H5983
    עַמּוֹן
    ʻAmmôwn / am-mone`
    Source:from H5971
    Meaning: tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country
    Usage: Ammon, Ammonites.
    POS :n-pr-m
    TMS
  • וּמִפְּלִשְׁתִּים
    wmiplisthiym
    H6430
    H6430
    פְּלִשְׁתִּי
    Pᵉlishtîy / pel-ish-tee`
    Source:patrial from H6429
    Meaning: a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth
    Usage: Philistine.
    POS :a
  • וּמֵעֲמָלֵק

    H6002
    H6002
    עֲמָלֵק
    ʻĂmâlêq / am-aw-lake`
    Source:probably of foreign origin
    Meaning: Amalek, a descendant of Esau; also his posterity and their country
    Usage: Amalek.
    POS :n-pr-m
  • וּמִשְּׁלַל
    wmislal
    H7998
    H7998
    שָׁלָל
    shâlâl / shaw-lawl`
    Source:from H7997
    Meaning: booty
    Usage: prey, spoil.
    POS :n-m
  • הֲדַדְעֶזֶר
    hadad'eezeer
    H1909
    H1909
    הֲדַדְעֶזֶר
    Hădadʻezer / had-ad-eh`-zer
    Source:from H1908 and H5828
    Meaning: Hadad (is his) help; Hadadezer, a Syrian king
    Usage: Hadadezer. Compare H1928.
    POS :n-pr-m
  • בֶּן
    been
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • רְחֹב
    rchob
    H7340
    H7340
    רְחֹב
    Rᵉchôb / rekh-obe`
    Source:or רְחוֹב
    Meaning: the same as H7339; Rechob, the name of a place in Syria, also of a Syrian and an Israelite
    Usage: Rehob.
    POS :n-pr-m n-p
  • מֶלֶךְ
    meeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • צוֹבָה
    tzwobaa
    H6678
    H6678
    צוֹבָא
    Tsôwbâʼ / tso-baw`
    Source:or צוֹבָה
    Meaning: or צֹבָה; from an unused root meaning to station; a station; Zoba or Zobah, a region of Syria
    Usage: Zoba, Zobah.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×