TOV பிலாத்து இந்த வார்த்தையைக் கேட்டபொழுது அதிகமாய்ப் பயந்து,
ERVTA பிலாத்து இவற்றைக் கேட்டதும் மேலும் பயந்தான்.
MOV ഈ വാക്കു കേട്ടിട്ടു പീലാത്തൊസ് ഏറ്റവും ഭയപ്പെട്ടു,
TEV పిలాతు ఆ మాట విని మరి యెక్కువగా భయపడి, తిరిగి అధికారమందిరములో ప్రవేశించి
ERVTE పిలాతు ఇది విని యింకా భయపడి పొయ్యాడు.
KNV ಪಿಲಾತನು ಈ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ಇನ್ನೂ ಬಹಳವಾಗಿ ಭಯಪಟ್ಟನು.
ERVKN ಪಿಲಾತನು ಇದನ್ನು ಕೇಳಿ ಬಹು ಭಯಗೊಂಡು,
HOV जब पीलातुस ने यह बात सुनी तो और भी डर गया।
GUV જ્યારે પિલાતે આ સાંભાળ્યું, તે વધારે ગભરાયો.
PAV ਜਦ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲ ਸੁਣੀ ਤਦ ਹੋਰ ਵੀ ਡਰ ਗਿਆ
URV جب پِیلاطُس نے یہ بات سُنی تو اَور بھی ڈرا۔
BNV এই কথা শুনে পীলাত ভীষণ ভয় পেয়ে গেলেন৷
ORV ପୀଲାତ ଏହା ଶୁଣି ଆହୁରି ଭୟଭୀତ ହେଲେ।