Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 5:12 (MRV) Marathi Old BSI Version

12 12 योएल हा बाशान मधला पहिला नायक. शाफाम दुसरा. मग यानयने त्याची जागा घेतली.

Marathi Language Versions

MRV   योएल हा बाशान मधला पहिला नायक. शाफाम दुसरा. मग यानयने त्याची जागा घेतली.

Indian Language Versions

TOV   அவர்களில் யோவேல் தலைவனும், சாப்பாம் அவனுக்கு இரண்டாவதுமாயிருந்தான்; யானாயும் சாப்பாத்தும் பாசானில் இருந்தார்கள்.
ERVTA   பாசானின் முதல் தலைவனாக யோவேல் இருந்தான், சாப்பாம் இரண்டாவது தலைவனாக இருந்தான். பிறகு, யானாய் பாசானின் தலைவன் ஆனான்.
MOV   തലവനായ യോവേൽ, രണ്ടാമനായ ശാഫാം, യനായി, ബാശാനിലെ ശാഫാത്ത്.
TEV   వారిలో యోవేలు తెగవారు ముఖ్యులు, రెండవ తెగవారు షాపామువారు. షాపామువారును యహనైవారును షాపాతువారును బాషానులో ఉండిరి.
ERVTE   బాషానులో యోవేలు మొదటి నాయకుడు (పెద్ద). షాపాము రెండవ నాయకుడు. పిమ్మట యహనైషాపాత్ ముఖ్యుడయ్యాడు.
KNV   ಬಾಷಾ ನಿನಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯನಾದವನು ಯೊವೇಲನು, ಎರಡನೆಯ ವನು ಶಾಫಾಮನು, ಯನ್ನೈ, ಶಾಫಾಟನು.
ERVKN   ಯೋವೇಲನೇ ಬಾಷಾನಿನ ಮೊದಲನೇ ಪ್ರಧಾನನು. ಇವನ ನಂತರ ಶಾಫಾಮ ಪ್ರಧಾನನಾದನು. ಆಮೇಲೆ ಯನ್ನೈ ಪ್ರಧಾನನಾದನು.
HOV   अर्थात मुख्य तो योएल और दूसरा शापाम फिर यानै और शापात, ये बाशान में रहते थे।
GUV   યોએલ જેષ્ઠ હતો, બીજો શાફામ, અને ત્યાર પછી યાનાઈ, અને શાફાટ બાશાનમાં હતા.
PAV   ਯੋਏਲ ਮੁਖੀ ਸੀ, ਫੇਰ ਦੂਜਾ ਸ਼ਾਫਾਨ ਅਤੇ ਯਅਨਈ ਤੇ ਸ਼ਾਫਾਟ ਬਾਸ਼ਾਨ ਵਿੱਚ
URV   اّول یُوایل تھا اور ساؔفم دُوسرا اور یعنی اور ساؔفط بسن میں تھے ۔
BNV   বাশনের প্রথম নেতা ছিলেন য়োয়েল| তারপরে যথাএমে শাফম যানয় নেতা হন|
ORV   ଯାୟେଲ ବାଶନର ପ୍ରଥମ ନେତା ଥିଲେ। ଶାଫମ୍ ଦ୍ବିତୀୟ ନେତା ଥିଲେ। ଏହାପରେ ୟାନଯ ନେତା ହେଲେ।

English Language Versions

KJV   Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
KJVP   Joel H3100 the chief, H7218 and Shapham H8223 the next, H4932 and Jaanai, H3285 and Shaphat H8202 in Bashan. H1316
YLT   Joel the head, and Shapham the second, and Jaanai and Shaphat in Bashan;
ASV   Joel the chief, and Shapham the second, and Janai, and Shaphat in Bashan.
WEB   Joel the chief, and Shapham the second, and Janai, and Shaphat in Bashan.
RV   Joel the chief, and Shapham the second, and Janai, and Shaphat in Bashan:
NET   They included Joel the leader, Shapham the second in command, Janai, and Shaphat in Bashan.
ERVEN   Joel was the first leader in Bashan. Shapham was the second leader. Then Janai became the leader.

Bible Language Versions

BHS   יוֹאֵל הָרֹאשׁ וְשָׁפָם הַמִּשְׁנֶה וְיַעְנַי וְשָׁפָט בַּבָּשָׁן ׃
ALEP   יב יואל הראש ושפם המשנה ויעני ושפט בבשן
WLC   יֹואֵל הָרֹאשׁ וְשָׁפָם הַמִּשְׁנֶה וְיַעְנַי וְשָׁפָט בַּבָּשָׁן׃
LXXRP   ιωηλ G2493 N-PRI ο G3588 T-NSM πρωτοτοκος G4416 A-NSM και G2532 CONJ σαφαμ N-PRI ο G3588 T-NSM δευτερος G1208 A-NSM και G2532 CONJ ιανι N-PRI ο G3588 T-NSM γραμματευς G1122 N-NSM εν G1722 PREP βασαν N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 5 : 12

  • योएल
    yoeela
  • हा
    haa
  • बाशान
    baasaana
  • मधला
    madhalaa
  • पहिला
    pahilaa
  • नायक
    naayaka
  • .

  • शाफाम
    saaphaama
  • दुसरा
    duisaraa
  • .

  • मग
    maga
  • यानयने
    yaanayane
  • त्याची
    tayaasii
  • जागा
    jaagaa
  • घेतली
    ghetalii
  • .

  • Joel

    H3100
    H3100
    יוֹאֵל
    Yôwʼêl / yo-ale`
    Source:from H3068 and H410
    Meaning: Jehovah (is his) God; Joel, the name of twelve Israelites
    Usage: Joel.
    POS :n-pr-m
  • the

  • chief

    H7218
    H7218
    רֹאשׁ
    rôʼsh / roshe
    Source:from an unused root apparently meaning to shake
    Meaning: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
    Usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • Shapham

    H8223
    H8223
    שָׁפָם
    Shâphâm / shaw-fawm`
    Source:formed like H8221
    Meaning: baldly; Shapham, an Israelite
    Usage: Shapham.
    POS :n-pr-m
  • the

  • next

    H4932
    H4932
    מִשְׁנֶה
    mishneh / mish-neh`
    Source:from H8138
    Meaning: properly, a repetition, i.e. a duplicate (copy of a document), or a double (in amount); by implication, a second (in order, rank, age, quality or location)
    Usage: college, copy, double, fatlings, next, second (order), twice as much.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • Jaanai

    H3285
    H3285
    יַעֲנַי
    Yaʻănay / yah-an-ah`ee
    Source:from the same as H3283
    Meaning: responsive; Jaanai, an Israelite
    Usage: Jaanai.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Shaphat

    H8202
    H8202
    שָׁפָט
    Shâphâṭ / shaw-fawt`
    Source:from H8199
    Meaning: judge; Shaphat, the name of four Israelites
    Usage: Shaphat.
    POS :n-pr-m
  • in

  • Bashan

    H1316
    H1316
    בָּשָׁן
    Bâshân / baw-shawn`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Bashan (often with the article), a region East of the Jordan
    Usage: Bashan.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • יוֹאֵל
    ywo'el
    H3100
    H3100
    יוֹאֵל
    Yôwʼêl / yo-ale`
    Source:from H3068 and H410
    Meaning: Jehovah (is his) God; Joel, the name of twelve Israelites
    Usage: Joel.
    POS :n-pr-m
  • הָרֹאשׁ
    haaro's
    H7218
    H7218
    רֹאשׁ
    rôʼsh / roshe
    Source:from an unused root apparently meaning to shake
    Meaning: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
    Usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
    POS :n-m
  • וְשָׁפָם
    wsaapaam
    H8223
    H8223
    שָׁפָם
    Shâphâm / shaw-fawm`
    Source:formed like H8221
    Meaning: baldly; Shapham, an Israelite
    Usage: Shapham.
    POS :n-pr-m
  • הַמִּשְׁנֶה
    hamisnee
    H4932
    H4932
    מִשְׁנֶה
    mishneh / mish-neh`
    Source:from H8138
    Meaning: properly, a repetition, i.e. a duplicate (copy of a document), or a double (in amount); by implication, a second (in order, rank, age, quality or location)
    Usage: college, copy, double, fatlings, next, second (order), twice as much.
    POS :n-m
  • וְיַעְנַי
    wya'nay
    H3285
    H3285
    יַעֲנַי
    Yaʻănay / yah-an-ah`ee
    Source:from the same as H3283
    Meaning: responsive; Jaanai, an Israelite
    Usage: Jaanai.
    POS :n-pr-m
  • וְשָׁפָט
    wsaapaat
    H8202
    H8202
    שָׁפָט
    Shâphâṭ / shaw-fawt`
    Source:from H8199
    Meaning: judge; Shaphat, the name of four Israelites
    Usage: Shaphat.
    POS :n-pr-m
  • בַּבָּשָׁן
    babaasaan
    H1316
    H1316
    בָּשָׁן
    Bâshân / baw-shawn`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Bashan (often with the article), a region East of the Jordan
    Usage: Bashan.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×