Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 15:24 (MRV) Marathi Old BSI Version

24 24 शबन्या, योशाफाट, नथानेल, अमासय, जखऱ्या, बनाया आणि अलियेजर हे याजक करारकोशापुढे चालताना कर्णे वाजवत होते. ओबेद-अदोम आणि यहीया हे करार कोशाचे आणखी दोन रक्षक होते.

Marathi Language Versions

MRV   शबन्या, योशाफाट, नथानेल, अमासय, जखऱ्या, बनाया आणि अलियेजर हे याजक करारकोशापुढे चालताना कर्णे वाजवत होते. ओबेद-अदोम आणि यहीया हे करार कोशाचे आणखी दोन रक्षक होते.

Indian Language Versions

TOV   செபனியா, யோசபாத், நெதனெயேல், அமாசாயி, சகரியா, பெனாயா, எலியேசர் என்னும் ஆசாரியர் தேவனுடைய பெட்டிக்கு முன்பாகப் பூரிகைகளை ஊதினார்கள்; ஓபேத்ஏதோமும், எகியாவும் பெட்டிக்கு வாசல் காவலாளராயிருந்தார்கள்.
ERVTA   செபனியா, யோசபாத், நெதனெயேல், அமா சாயி, சகரியா, பெனாயா, எலியேசர் ஆகிய ஆசாரியர்கள் தேவனுடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டிக்கு முன்பு எக்காளங்களை ஊதினார்கள். ஓபேத் ஏதோமும், எகியாவும் உடன்படிக்கைப் பெட்டிக்கு வாசல் காவலர்களாக இருந்தனர்.
MOV   ശെബന്യാവു, യോശാഫാത്ത്, നെഥനയേൽ, അമാസായി, സെഖർയ്യാവു, ബെനായാവു, എലെയാസാർ എന്നീ പുരോഹിതന്മാർ ദൈവത്തിന്റെ പെട്ടകത്തിന്മുമ്പിൽ കാഹളം ഊതി; ഓബേദ്-എദോമും യെഹീയാവും പെട്ടകത്തിന്നു വാതിൽകാവൽക്കാർ ആയിരുന്നു.
TEV   షెబన్యా యెహోషాపాతు నెతనేలు అమాశై జెకర్యా బెనాయా ఎలీయెజెరు అను యాజకులు దేవుని మందసమునకు ముందు బూరలు ఊదువారుగాను, ఓబేదెదోమును యెహీయాయును వెనుకతట్టు కనిపెట్టువారుగాను నియ మింపబడిరి.
ERVTE   యాజకులైన షెబన్యా, యెహోషాపాతు, నెతనేలు, అమాశై, జెకర్యా, బెనాయా మరియు ఎలీయెజెరు ఒడంబడిక పెట్టెకు ముందు బూరలు వూదారు. ఓబేదెదోము, యెహీయాలిరువురూ కూడ ఒడంబడిక మందసానికి కాపలాదార్లు.
KNV   ಯಾಜಕರಾದ ಶೆಬನ್ಯನೂ ಯೋಷಾಫಾಟನೂ ನೆತನೇಲ್‌ನೂ ಅಮಾಸೈಯು ಜೆಕರ್ಯನೂ ಬೆನಾಯನೂ ಎಲೀಯೆಜೆರನೂ ದೇವರ ಮಂಜೂಷದ ಮುಂದೆ ತುತೂರಿಗಳನ್ನು ಊದುತ್ತಾ ಇದ್ದರು; ಒಬೇದೆ ದೋಮನೂ ಯೆಹೀಯನೂ ಮಂಜೂಷಕ್ಕೆ ದ್ವಾರ ಪಾಲಕರಾಗಿದ್ದರು.
ERVKN   ಯಾಜಕರಾದ ಶೆಬನ್ಯ, ಯೋಷಾಫಾಟ್, ನೆತನೇಲ್, ಅಮಾಸೈ, ಜೆಕರ್ಯ, ಬೆನಾಯ ಮತ್ತು ಎಲೀಯೆಜೆರ್ ಇವರಿಗೆ ಯೆಹೋವನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗುವಾಗ ತುತ್ತೂರಿ ಊದುವ ಕೆಲಸವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು. ಓಬೇದೆದೋಮ್ ಮತ್ತು ಯೆಹೀಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗೆ ಕಾವಲುಗಾರರಾದರು.
HOV   और शबन्याह, योशापात, नतनेल, अमासै, जकर्याह, बनायाह और एलीएजेर नाम याजक परमेश्वर के सन्दूक के आगे आगे तुरहियां बजाते हुए चले, और ओबेदेदोम और यहिय्याह उसके द्वारपाल थे।
GUV   અને યાજકો, શબાન્યા, યોશાફાટ, નથાનએલ, અમાસાઇ, ઝખાર્યા, બનાયાર અને અલીએઝેરને દેવના કોશ સમક્ષ ચાંદીના રણશિંગા વગાડવાના હતા અને ઓબેદ-અદોમ અને યહિયાએ પણ કોશના દ્વારપાળ તરીકે સેવા આપવાની હતી.
PAV   ਅਤੇ ਸ਼ਬਨਯਾਹ ਤੇ ਯੋਸ਼ਾਫਾਟ ਤੇ ਨਥਨਏਲ ਤੇ ਅਮਾਸਈ ਤੇ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਤੇ ਬਨਾਯਾਹ ਤੇ ਅਲੀਅਜ਼ਰ ਜਾਜਕ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਉੱਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਦੇ ਅੱਗੇ ਵਜਾਉਂਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਓਬੇਦ-ਅਦੋਮ ਤੇ ਯਿਰਯਾਹ ਸੰਦੂਕ ਦੇ ਦਰਬਾਨ ਸਨ।।
URV   اور شبنیاہ اور یُہوسفط اور نتنئیل اور عماسی اور زکریاہ اور بنایاہ اور الیعزر کاہنن خُدا کے صندوق کے آگے آگے نرسِنگے پھُونکتے جاتے تھے اور عوبیدادوم اور یحیاہ صندُوق کے دربان تھے۔
BNV   শবনিয়, য়িহোশাফট, নথলেন, অমাসয়, সখরিয়, বনায় আর ইলীযেষর যাজকেরা শিঙা বাজিযে সাক্ষ্যসিন্দুকের সামনে হাঁটতে লাগলেন| ওবেদ-ইদোম য়িহিযও সাক্ষ্যসিন্দুক পাহারা দেবার কাজে নিযুক্ত ছিলেন|
ORV   ଶବନିଯ, ୟୋଶାଫଟ୍, ନଥନଲେ, ଅମାସଯ, ଜିଖରିଯ, ବନାଯ ଇଲୀଯଷେର, ଏମାନଙ୍କର କାର୍ୟ୍ଯ ଥିଲା, ନିଯମସିନ୍ଦୁକର ସମ୍ମୁଖ ରେ ତୂରୀ ବଜାଇବା। ଓବେଦ୍-ଇଦୋମ୍ ୟିହିଯ ନିଯମସିନ୍ଦୁକର ଦ୍ବାରପାଳ ଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
KJVP   And Shebaniah, H7645 and Jehoshaphat, H3046 and Nethaneel, H5417 and Amasai, H6022 and Zechariah, H2148 and Benaiah, H1141 and Eliezer, H461 the priests, H3548 did blow H2690 with the trumpets H2689 before H6440 the ark H727 of God: H430 and Obed- H5654 edom and Jehiah H3174 were doorkeepers H7778 for the ark. H727
YLT   And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, are blowing with trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah are gatekeepers for the ark.
ASV   And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
WEB   Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
RV   And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
NET   Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer the priests were to blow the trumpets before the ark of God; Obed-Edom and Jehiel were also guardians of the ark.
ERVEN   The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer had the job of blowing trumpets as they walked in front of the Box of the Agreement. Obed Edom and Jehiah were the other guards for the Box of the Agreement.

Bible Language Versions

BHS   וּשְׁבַנְיָהוּ וְיוֹשָׁפָט וּנְתַנְאֵל וַעֲמָשַׂי וּזְכַרְיָהוּ וּבְנָיָהוּ וֶאֱלִיעֶזֶר הַכֹּהֲנִים מַחֲצֹצְרִים בַּחֲצֹצְרוֹת לִפְנֵי אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וְעֹבֵד אֱדֹם וִיחִיָּה שֹׁעֲרִים לָאָרוֹן ׃
ALEP   כד ושבניהו ויושפט ונתנאל ועמשי וזכריהו ובניהו ואליעזר הכהנים מחצצרים (מחצרים) בחצצרות לפני ארון האלהים ועבד אדם ויחיה שערים לארון
WLC   וּשְׁבַנְיָהוּ וְיֹושָׁפָט וּנְתַנְאֵל וַעֲמָשַׂי וּזְכַרְיָהוּ וּבְנָיָהוּ וֶאֱלִיעֶזֶר הַכֹּהֲנִים מַחֲצֹצְרִים כ (מַחְצְרִים ק) בַּחֲצֹצְרֹות לִפְנֵי אֲרֹון הָאֱלֹהִים וְעֹבֵד אֱדֹם וִיחִיָּה שֹׁעֲרִים לָאָרֹון׃
LXXRP   και G2532 CONJ σοβνια N-PRI και G2532 CONJ ιωσαφατ G2498 N-PRI και G2532 CONJ ναθαναηλ G3482 N-PRI και G2532 CONJ αμασαι N-PRI και G2532 CONJ ζαχαρια N-PRI και G2532 CONJ βαναι N-PRI και G2532 CONJ ελιεζερ G1663 N-PRI οι G3588 T-NPM ιερεις G2409 N-NPM σαλπιζοντες G4537 V-PAPNP ταις G3588 T-DPF σαλπιγξιν G4536 N-DPF εμπροσθεν G1715 PREP της G3588 T-GSF κιβωτου G2787 N-GSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ αβδεδομ N-PRI και G2532 CONJ ιια N-PRI πυλωροι N-NPM της G3588 T-GSF κιβωτου G2787 N-GSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 15 : 24

  • शबन्या
    sabanayaa
  • ,

  • योशाफाट
    yosaaphaata
  • ,

  • नथानेल
    nathaanela
  • ,

  • अमासय
    amaaisaya
  • ,

  • जखऱ्या
    jakharayaa
  • ,

  • बनाया
    banaayaa
  • आणि
    aani
  • अलियेजर
    aliyejara
  • हे
    he
  • याजक
    yaajaka
  • करारकोशापुढे
    karaarakosaapuidhe
  • चालताना
    saalataanaa
  • कर्णे
    karane
  • वाजवत
    vaajavata
  • होते
    hote
  • .

  • ओबेदअदोम
    oobedaadoma
  • -

  • आणि
    aani
  • यहीया
    yahiiyaa
  • हे
    he
  • करार
    karaara
  • कोशाचे
    kosaase
  • आणखी
    aanakhii
  • दोन
    dona
  • रक्षक
    rakashaka
  • होते
    hote
  • .

  • And

  • Shebaniah

    H7645
    H7645
    שְׁבַנְיָה
    Shᵉbanyâh / sheb-an-yaw`
    Source:or שְׁבַנְיָהוּ
    Meaning: from the same as H7644 and H3050; Jah has grown (i.e. prospered); Shebanjah, the name of three or four Israelites
    Usage: Shebaniah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Jehoshaphat

  • ,

  • and

  • Nethaneel

    H5417
    H5417
    נְתַנְאֵל
    Nᵉthanʼêl / neth-an-ale`
    Source:from H5414 and H410
    Meaning: given of God; Nethanel, the name of ten Israelites
    Usage: Nethaneel.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Amasai

    H6022
    H6022
    עֲמָשַׂי
    ʻĂmâsay / am-aw-sah`-ee
    Source:from H6006
    Meaning: burdensome; Amasai, the name of three Israelites
    Usage: Amasai.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Zechariah

    H2148
    H2148
    זְכַרְיָה
    Zᵉkaryâh / zek-ar-yaw`
    Source:or זְכַרְיָהוּ
    Meaning: from H2142 and H3050; Jah has remembered; Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites
    Usage: Zachariah, Zechariah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Benaiah

    H1141
    H1141
    בְּנָיָה
    Bᵉnâyâh / ben-aw-yaw`
    Source:or בּנָיָהוּ
    Meaning: (prolonged) from H1129 and H3050; Jah has built; Benajah, the name of twelve Israelites
    Usage: Benaiah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Eliezer

    H461
    H461
    אֱלִיעֶזֶר
    ʼĔlîyʻezer / el-ee-eh`-zer
    Source:from H410 and H5828
    Meaning: God of help; Eliezer, the name of a Damascene and of ten Israelites
    Usage: Eliezer.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • the

  • priests

    H3548
    H3548
    כֹּהֵן
    kôhên / ko-hane`
    Source:active participle of H3547
    Meaning: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
    Usage: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
    POS :n-m
  • ,

  • did

  • blow

    H2690
    H2690
    חָצַר
    châtsar / khaw-tsar`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to surround with a stockade, and thus separate from the open country; but used only in the reduplicated form חֲצֹצֵר; or (2 Chronicles 5:12) חֲצֹרֵר; as dem. from H2689; to trumpet, i.e. blow on that instrument
    Usage: blow, sound, trumpeter.
    POS :v
  • with

  • the

  • trumpets

    H2689
    H2689
    חֲצֹצְרָה
    chătsôtsᵉrâh / khats-o-tser-aw`
    Source:by reduplication from H2690
    Meaning: a trumpet (from its sundered or quavering note)
    Usage: trumpet(-er).
    POS :n-f
  • before

    H6440
    H6440
    פָּנִים
    pânîym / paw-neem`
    Source:plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה
    Meaning: from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
    Usage: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
    POS :n-m
    L-CMP
  • the

  • ark

    H727
    H727
    אָרוֹן
    ʼârôwn / aw-rone`
    Source:or אָרֹן
    Meaning: from H717 (in the sense of gathering); a box
    Usage: ark, chest, coffin.
    POS :n-m
  • of

  • God

    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    D-NAME-4MS
  • :

  • and

  • Obed

    H5654
    H5654
    עֹבֵד אֱדוֹם
    ʻÔbêd ʼĔdôwm / o-bade` ed-ome`
    Source:from the active participle of H5647 and H123
    Meaning: worker of Edom; Obed-Edom, the name of five Israelites
    Usage: Obed-edom.
    POS :n-pr-m
  • -

  • edom

  • and

  • Jehiah

    H3174
    H3174
    יְחִיָּה
    Yᵉchîyâh / yekh-ee-yaw`
    Source:from H2421 and H3050
    Meaning: Jah will live; Jechijah, an Israelite
    Usage: Jehiah.
    POS :n-pr-m
  • [

  • were

  • ]

  • doorkeepers

    H7778
    H7778
    שׁוֹעֵר
    shôwʻêr / sho-are`
    Source:or שֹׁעֵר active participle of H8176 (as denominative from H8179)
    Meaning: a janitor
    Usage: doorkeeper, porter.
    POS :n-m
  • for

  • the

  • ark

    H727
    H727
    אָרוֹן
    ʼârôwn / aw-rone`
    Source:or אָרֹן
    Meaning: from H717 (in the sense of gathering); a box
    Usage: ark, chest, coffin.
    POS :n-m
  • .

  • וּשְׁבַנְיָהוּ
    wsbanyaahuu
    H7645
    H7645
    שְׁבַנְיָה
    Shᵉbanyâh / sheb-an-yaw`
    Source:or שְׁבַנְיָהוּ
    Meaning: from the same as H7644 and H3050; Jah has grown (i.e. prospered); Shebanjah, the name of three or four Israelites
    Usage: Shebaniah.
    POS :n-pr-m
  • וְיוֹשָׁפָט
    wywosaapaat
    H3146
    H3146
    יוֹשָׁפָט
    Yôwshâphâṭ / yo-shaw-fawt`
    Source:a form of H3092
    Meaning: Joshaphat, an Israelite
    Usage: Joshaphat.
    POS :n-pr-m
  • וּנְתַנְאֵל
    wnthan'el
    H5417
    H5417
    נְתַנְאֵל
    Nᵉthanʼêl / neth-an-ale`
    Source:from H5414 and H410
    Meaning: given of God; Nethanel, the name of ten Israelites
    Usage: Nethaneel.
    POS :n-pr-m
  • וַעֲמָשַׂי
    wa'amaashay
    H6022
    H6022
    עֲמָשַׂי
    ʻĂmâsay / am-aw-sah`-ee
    Source:from H6006
    Meaning: burdensome; Amasai, the name of three Israelites
    Usage: Amasai.
    POS :n-pr-m
  • וּזְכַרְיָהוּ
    wzkaryaahuu
    H2148
    H2148
    זְכַרְיָה
    Zᵉkaryâh / zek-ar-yaw`
    Source:or זְכַרְיָהוּ
    Meaning: from H2142 and H3050; Jah has remembered; Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites
    Usage: Zachariah, Zechariah.
    POS :n-pr-m
  • וּבְנָיָהוּ
    wbnaayaahuu
    H1141
    H1141
    בְּנָיָה
    Bᵉnâyâh / ben-aw-yaw`
    Source:or בּנָיָהוּ
    Meaning: (prolonged) from H1129 and H3050; Jah has built; Benajah, the name of twelve Israelites
    Usage: Benaiah.
    POS :n-pr-m
  • וֶאֱלִיעֶזֶר
    wee'elii'eezeer
    H461
    H461
    אֱלִיעֶזֶר
    ʼĔlîyʻezer / el-ee-eh`-zer
    Source:from H410 and H5828
    Meaning: God of help; Eliezer, the name of a Damascene and of ten Israelites
    Usage: Eliezer.
    POS :n-pr-m
  • הַכֹּהֲנִים
    hakohaniim
    H3548
    H3548
    כֹּהֵן
    kôhên / ko-hane`
    Source:active participle of H3547
    Meaning: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
    Usage: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
    POS :n-m
  • מחצצרים
    mchtztzrym
    H2690
    H2690
    חָצַר
    châtsar / khaw-tsar`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to surround with a stockade, and thus separate from the open country; but used only in the reduplicated form חֲצֹצֵר; or (2 Chronicles 5:12) חֲצֹרֵר; as dem. from H2689; to trumpet, i.e. blow on that instrument
    Usage: blow, sound, trumpeter.
    POS :v
  • בַּחֲצֹצְרוֹת
    bachatzotzrwoth
    H2689
    H2689
    חֲצֹצְרָה
    chătsôtsᵉrâh / khats-o-tser-aw`
    Source:by reduplication from H2690
    Meaning: a trumpet (from its sundered or quavering note)
    Usage: trumpet(-er).
    POS :n-f
  • לִפְנֵי
    lipnei
    H6440
    H6440
    פָּנִים
    pânîym / paw-neem`
    Source:plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה
    Meaning: from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
    Usage: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
    POS :n-m
    L-CMP
  • אֲרוֹן
    'arwon
    H727
    H727
    אָרוֹן
    ʼârôwn / aw-rone`
    Source:or אָרֹן
    Meaning: from H717 (in the sense of gathering); a box
    Usage: ark, chest, coffin.
    POS :n-m
  • הָאֱלֹהִים
    haa'elohiim
    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    D-NAME-4MS
  • וְעֹבֵד
    w'obed
    EPUN
  • אֱדֹם
    'edom
    H5654
    H5654
    עֹבֵד אֱדוֹם
    ʻÔbêd ʼĔdôwm / o-bade` ed-ome`
    Source:from the active participle of H5647 and H123
    Meaning: worker of Edom; Obed-Edom, the name of five Israelites
    Usage: Obed-edom.
    POS :n-pr-m
  • וִיחִיָּה

    H3174
    H3174
    יְחִיָּה
    Yᵉchîyâh / yekh-ee-yaw`
    Source:from H2421 and H3050
    Meaning: Jah will live; Jechijah, an Israelite
    Usage: Jehiah.
    POS :n-pr-m
  • שֹׁעֲרִים
    so'ariim
    H7778
    H7778
    שׁוֹעֵר
    shôwʻêr / sho-are`
    Source:or שֹׁעֵר active participle of H8176 (as denominative from H8179)
    Meaning: a janitor
    Usage: doorkeeper, porter.
    POS :n-m
  • לָאָרוֹן
    laa'aarwon
    H727
    H727
    אָרוֹן
    ʼârôwn / aw-rone`
    Source:or אָרֹן
    Meaning: from H717 (in the sense of gathering); a box
    Usage: ark, chest, coffin.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×