Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 6:12 (MRV) Marathi Old BSI Version

12 12 अहीटूबचा मुलगा सादोकचा मुलगा शल्लूम.

Marathi Language Versions

MRV   अहीटूबचा मुलगा सादोकचा मुलगा शल्लूम.

Indian Language Versions

TOV   அகிதூப் சாதோக்கைப் பெற்றான்; சாதோக் சல்லூமைப் பெற்றான்.
ERVTA   அகிதூப் சாதோக்கின் தந்தை, சாதோக் சல்லூமின் தந்தை.
MOV   അഹീത്തൂബ് സാദോക്കിനെ ജനിപ്പിച്ചു; സാദോൿ ശല്ലൂമിനെ ജനിപ്പിച്ചു;
TEV   అహీటూబు సాదోకును కనెను, సాదోకు షల్లూమును కనెను,
ERVTE   అహీటూబు కుమారడు సాదోకు. సాదోకు కుమారుడు షల్లూము.
KNV   ಅಹೀಟೂಬನು ಚಾದೋಕನನ್ನು ಪಡೆದನು; ಚಾದೋಕನು ಶಲ್ಲೂಮನನ್ನು ಪಡೆದನು;
ERVKN   ಅಹೀಟೂಬನು ಚಾದೋಕನ ತಂದೆ. ಚಾದೋಕನು ಶಲ್ಲೂಮನ ತಂದೆ.
HOV   यहीतूब से सादोक, सादोक से शल्लूम।
GUV   તેનો પુત્ર સાદોક, તેનો પુત્ર શાલ્લૂમ,
PAV   ਅਤੇ ਅਹੀਟੂਬ ਤੋਂ ਸਾਦੋਕ ਜੰਮਿਆਂ ਅਤੇ ਸਾਦੋਕ ਤੋਂ ਸ਼ੱਲੂਮ ਜੰਮਿਆਂ
URV   اور اخیطوب سے صدوُق پیدا ہُوا اور صدُوق سے سلوم پیدا ہوُا ۔
BNV   খানা শহর পেয়েছিলেন|
ORV   ଅହୀଟୂବ୍ ସାଦୋକଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ। ସାଦୋକ ଶଲ୍ଲୁମ୍ଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
KJVP   And Ahitub H285 begot H3205 H853 Zadok, H6659 and Zadok H6659 begot H3205 H853 Shallum, H7967
YLT   and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
ASV   and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
WEB   and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
RV   and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum;
NET   Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum.
ERVEN   Ahitub was Zadok's father. Zadok was Shallum's father.

Bible Language Versions

BHS   אֱלִיאָב בְּנוֹ יְרֹחָם בְּנוֹ אֶלְקָנָה בְנוֹ ׃
ALEP   יב אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
WLC   אֱלִיאָב בְּנֹו יְרֹחָם בְּנֹו אֶלְקָנָה בְנֹו׃
LXXRP   και G2532 CONJ αχιτωβ N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM σαδωκ G4524 N-PRI και G2532 CONJ σαδωκ G4524 N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM σαλωμ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 6 : 12

  • अहीटूबचा
    ahiituubasaa
  • मुलगा
    mulagaa
  • सादोकचा
    isaadokasaa
  • मुलगा
    mulagaa
  • शल्लूम
    salaluuma
  • .

  • And

  • Ahitub

    H285
    H285
    אֲחִיטוּב
    ʼĂchîyṭûwb / akh-ee-toob`
    Source:from H251 and H2898
    Meaning: brother of goodness; Achitub, the name of several priests
    Usage: Ahitub.
    POS :n-pr-m
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • Zadok

    H6659
    H6659
    צָדוֹק
    Tsâdôwq / tsaw-doke`
    Source:from H6663
    Meaning: just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites
    Usage: Zadok.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Zadok

    H6659
    H6659
    צָדוֹק
    Tsâdôwq / tsaw-doke`
    Source:from H6663
    Meaning: just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites
    Usage: Zadok.
    POS :n-pr-m
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • Shallum

    H7967
    H7967
    שַׁלּוּם
    Shallûwm / shal-loom`
    Source:or (shorter) שַׁלֻּם
    Meaning: the same as H7966; Shallum, the name of fourteen Israelites
    Usage: Shallum.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • וַאֲחִיטוּב
    wa'achiitwb
    H285
    H285
    אֲחִיטוּב
    ʼĂchîyṭûwb / akh-ee-toob`
    Source:from H251 and H2898
    Meaning: brother of goodness; Achitub, the name of several priests
    Usage: Ahitub.
    POS :n-pr-m
  • הוֹלִיד
    hooliid
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • צָדוֹק
    tzaadooq
    H6659
    H6659
    צָדוֹק
    Tsâdôwq / tsaw-doke`
    Source:from H6663
    Meaning: just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites
    Usage: Zadok.
    POS :n-pr-m
  • וְצָדוֹק
    wtzaadooq
    H6659
    H6659
    צָדוֹק
    Tsâdôwq / tsaw-doke`
    Source:from H6663
    Meaning: just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites
    Usage: Zadok.
    POS :n-pr-m
  • הוֹלִיד
    hooliid
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • שַׁלּוּם
    salwm
    H7967
    H7967
    שַׁלּוּם
    Shallûwm / shal-loom`
    Source:or (shorter) שַׁלֻּם
    Meaning: the same as H7966; Shallum, the name of fourteen Israelites
    Usage: Shallum.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×