Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 12:35 (MRV) Marathi Old BSI Version

35 35 दानच्या वंशातून 28,000 जण युध्दाला तयार होते.

Marathi Language Versions

MRV   दानच्या वंशातून 28,000 जण युध्दाला तयार होते.

Indian Language Versions

TOV   தாண் புத்திரரில் யுத்தத்திற்குத் தேறினவர்கள் இருபத்து எண்ணாயிரத்து அறுநூறுபேர்.
ERVTA   தாணின் கோத்திரத்திலிருந்து 28,600 பேர் போர் செய்ய தயாராக இருந்தனர்.
MOV   ദാന്യരിൽ യുദ്ധസന്നദ്ധർ ഇരുപത്തെണ്ണായിരത്തറുനൂറുപേർ.
TEV   దానీయులలో యుద్ధ సన్నద్ధులైన వారు ఇరువది యెనిమిదివేల ఆరు వందల మంది.
ERVTE   దాను వంశం నుండి యుద్ధానికి సిద్ధంగా వున్న వారు ఇరవై ఎనిమిదివేల ఆరువందల మంది.
KNV   ದಾನನವರಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧ ನಿಪುಣರು ಇಪ್ಪತೆಂಟು ಸಾವಿರದ ಆರುನೂರು ಮಂದಿ.
ERVKN   ದಾನ್‌ಕುಲದಿಂದ ಇಪ್ಪತ್ತೆಂಟು ಸಾವಿರದ ಆರು ನೂರು ಮಂದಿ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ತಯಾರಾದವರು ಇದ್ದರು.
HOV   और दानियों में से लड़ने के लिये पांति बान्धने वाले अठाईस हजार छ: सौ आए।
GUV   દાનના કુલસમૂહના 28,600 શિક્ષણ પામેલા યોદ્ધાઓ;
PAV   ਅਤੇ ਦਾਨੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਅਠਾਈ ਹਜ਼ਾਰ ਛੇ ਸੌ ਜਿਹੜੇ ਲੜਾਈ ਦੀਆਂ ਪਾਲਾਂ ਬੰਨ੍ਹਣ ਵਾਲੇ ਸਨ
URV   اور دانیوں میں سے اتھا۴یس ہزار چھ سَو معرکہ آرائی کرنے والے ۔
BNV   দান পরিবারগোষ্ঠী থেকে এসেছিলেন 28,600 জন রণ-কুশলী যোদ্ধা|
ORV   ଦାନୀଯ ଗୋଷ୍ଠୀ 28,600 ଲୋକ ୟୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହାଇେ ରହିଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.
KJVP   And of H4480 the Danites H1839 expert H6186 in war H4421 twenty H6242 and eight H8083 thousand H505 and six H8337 hundred. H3967
YLT   And of the Danite, arranging battle, are twenty and eight thousand and six hundred.
ASV   And of the Danites that could set the battle in array, twenty and eight thousand and six hundred.
WEB   Of the Danites who could set the battle in array, twenty-eight thousand six hundred.
RV   And of the Danites that could set the battle in array, twenty and eight thousand and six hundred.
NET   From Dan there were 28,600 men prepared for battle.
ERVEN   From the tribe of Dan there were 28,600 men ready for war.

Bible Language Versions

BHS   וּמִנַּפְתָּלִי שָׂרִים אָלֶף וְעִמָּהֶם בְּצִנָּה וַחֲנִית שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה אָלֶף ׃ ס
ALEP   לה ומנפתלי שרים אלף ועמהם בצנה וחנית שלשים ושבעה אלף  {ס}
WLC   וּמִנַּפְתָּלִי שָׂרִים אָלֶף וְעִמָּהֶם בְּצִנָּה וַחֲנִית שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה אָלֶף׃ ס
LXXRP   και G2532 CONJ απο G575 PREP των G3588 T-GPM δανιτων N-PRI παρατασσομενοι V-PMPNP εις G1519 PREP πολεμον G4171 N-ASM εικοσι G1501 N-NUI οκτω G3638 N-NUI χιλιαδες G5505 N-NPF και G2532 CONJ οκτακοσιοι N-NPM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 12 : 35

  • दानच्या
    daanasayaa
  • वंशातून
    vamsaatuuna
  • 28000
    28000
  • ,

  • जण
    jana
  • युध्दाला
    yudhadaalaa
  • तयार
    tayaara
  • होते
    hote
  • .

  • And

  • of

  • the

  • Danites

  • expert

  • in

  • war

  • twenty

  • and

  • eight

  • thousand

    H505
    H505
    אֶלֶף
    ʼeleph / eh`-lef
    Source:prop, the same as H504
    Meaning: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
    Usage: thousand.
    POS :n-m
  • and

  • six

  • hundred

  • .

  • וּמִנַּפְתָּלִי
    wminapthaalii
    H5321
    H5321
    נַפְתָּלִי
    Naphtâlîy / naf-taw-lee`
    Source:from H6617
    Meaning: my wrestling; Naphtali, a son of Jacob, with the tribe descended from him, and its territory
    Usage: Naphtali.
    POS :n-pr-m n-p
  • שָׂרִים
    shaariim
    H505
    H505
    אֶלֶף
    ʼeleph / eh`-lef
    Source:prop, the same as H504
    Meaning: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
    Usage: thousand.
    POS :n-m
  • אָלֶף
    'aaleep
    H8269
    H8269
    שַׂר
    sar / sar
    Source:from H8323
    Meaning: a head person (of any rank or class)
    Usage: captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
    POS :n-m
  • וְעִמָּהֶם
    w'imaaheem
    EPUN
  • בְּצִנָּה
    btzinaah
    H6793
    H6793
    צִנָּה
    tsinnâh / tsin-naw`
    Source:feminine of H6791
    Meaning: a hook (as pointed); also a (large) shield (as if guarding by prickliness); also cold (as piercing)
    Usage: buckler, cold, hook, shield, target.
    POS :n-f
  • וַחֲנִית
    wachaniith
    H2595
    H2595
    חֲנִית
    chănîyth / khan-eeth`
    Source:from H2583
    Meaning: a lance (for thrusting, like pitching a tent)
    Usage: javelin, spear.
    POS :n-f
  • שְׁלֹשִׁים
    slosiim
    H7970
    H7970
    שְׁלוֹשִׁים
    shᵉlôwshîym / shel-o-sheem`
    Source:or שְׁלֹשִׁים
    Meaning: multiple of H7969; thirty; or (ordinal) thirtieth
    Usage: thirty, thirtieth. Compare H7991.
    POS :n-m
    MMP
  • וְשִׁבְעָה
    wsib'aa
    H7651
    H7651
    שֶׁבַע
    shebaʻ / sheh`-bah
    Source:or (masculine) (שִׁבְעָה)
    Meaning: from H7650; a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
    Usage: ( by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare H7658.
    POS :n
    W-MMS
  • אָלֶף
    'aaleep
    H505
    H505
    אֶלֶף
    ʼeleph / eh`-lef
    Source:prop, the same as H504
    Meaning: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
    Usage: thousand.
    POS :n-m
    MMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • ס
    s
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×