Bible Versions
Bible Books

2 Chronicles 11:19 (MRV) Marathi Old BSI Version

19 19 महलथापासून रहबामला यऊश, शमऱ्या आणि जाहम हे मुलगे झाले.

Marathi Language Versions

MRV   महलथापासून रहबामला यऊश, शमऱ्या आणि जाहम हे मुलगे झाले.

Indian Language Versions

TOV   இவள் அவனுக்கு ஏயூஸ் சமரியா சாகாம் என்னும் குமாரரைப் பெற்றாள்.
ERVTA   மகலாத் ரெகொபெயாமிற்கு ஏயூஸ், சமரியா சாகாம் என்னும் மகன்களைப் பெற்றாள்.
MOV   അവൾ അവന്നു യെയൂശ്, ശെമർയ്യാവു, സാഹം എന്നീ പുത്രന്മാരെ പ്രസവിച്ചു.
TEV   అతనికి యూషు షెమర్యా జహము అను కుమారులు కలిగిరి.
ERVTE   రెహబాముకు మహలతు ద్వారా యూషు, షెమర్యా, జహము అనే కుమారులు పుట్టారు.
KNV   ಅಬೀಹೈಲಳು ಯೆಗೂಷ್‌, ಶೆಮರ್ಯ, ಜಾಹಮ್‌ ಎಂಬ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಅವನಿಗೆ ಹೆತ್ತಳು.
ERVKN   ರೆಹಬ್ಬಾಮನಿಂದ ಮಹ್ಲತಳು ಮೂರು ಗಂಡುಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಡೆದಳು: ಯೆಗೂಷ್, ಶೆಮರ್ಯ ಮತ್ತು ಜಾಹಮ್.
HOV   और उस से यूश, शमर्याह और जाहम नाम पुत्र उत्पन्न हुए।
GUV   તેઓને ત્રણ પુત્રો થયા; યેઉશ, શમાર્યા અને ઝાહામ,
PAV   ਉਹ ਦੇ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜੰਮੇ ਅਰਥਾਤ ਯਊਸ਼, ਸ਼ਮਰਯਾਹ ਅਤੇ ਜ਼ਾਹਮ
URV   اُس کے اُس سے بیٹے پیدا ہوئے یعنی یعوس اور سمریاہ اور زہم۔
BNV   রহবিয়াম আর মহলতের পুত্রদের নাম ছিল: য়িযূশ, শমরিয় এবং সহম|
ORV   ମହଲତ୍ ରିହବଯାମ୍ଙ୍କୁ ଏହି ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ : ୟିଯୁଶ୍, ଶମରିଯ ସହମ।

English Language Versions

KJV   Which bare him children; Jeush, and Shamariah, and Zaham.
KJVP   Which bore H3205 him children; H1121 H853 Jeush, H3266 and Shamariah, H8114 and Zaham. H2093
YLT   And she beareth to him sons, Jeush, and Shamaria, and Zaham.
ASV   and she bare him sons: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
WEB   and she bore him sons: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
RV   and she bare him sons; Jeush, and Shemariah, and Zaham.
NET   She bore him sons named Jeush, Shemariah, and Zaham.
ERVEN   Mahalath gave Rehoboam these sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.

Bible Language Versions

BHS   וַתֵּלֶד לוֹ בָּנִים אֶת־יְעוּשׁ וְאֶת־שְׁמַרְיָה וְאֶת־זָהַם ׃
ALEP   יט ותלד לו בנים--את יעוש ואת שמריה ואת זהם
WLC   וַתֵּלֶד לֹו בָּנִים אֶת־יְעוּשׁ וְאֶת־שְׁמַרְיָה וְאֶת־זָהַם׃
LXXRP   και G2532 CONJ ετεκεν G5088 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM υιους G5207 N-APM τον G3588 T-ASM ιαους N-PRI και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM σαμαριαν N-PRI και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM ροολλαμ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 2chronicles 11 : 19

  • महलथापासून
    mahalathaapaaisuuna
  • रहबामला
    rahabaamalaa
  • यऊश
    yauusa
  • ,

  • शमऱ्या
    samarayaa
  • आणि
    aani
  • जाहम
    jaahama
  • हे
    he
  • मुलगे
    mulage
  • झाले
    jhaale
  • .

  • Which

  • bore

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    W-VQY3FS
  • him

  • children

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    NMP
  • ;

  • Jeush

    H3266
    H3266
    יְעוּשׁ
    Yᵉʻûwsh / yeh-oosh`
    Source:from H5789
    Meaning: hasty; Jeush, the name of an Edomite and of four Israelites
    Usage: Jehush, Jeush. Compare H3274.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Shamariah

    H8114
    H8114
    שְׁמַרְיָה
    Shᵉmaryâh / shem-ar-yaw`
    Source:or שְׁמַרְיָהוּ
    Meaning: from H8104 and H3050; Jah has guarded; Shemarjah, the name of four Israelites
    Usage: Shamariah, Shemariah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Zaham

    H2093
    H2093
    זַהַם
    Zaham / zah`-ham
    Source:from H2092
    Meaning: loathing; Zaham, an Israelite
    Usage: Zaham.
    POS :n-pr-m
  • .

  • וַתֵּלֶד
    watheleed
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    W-VQY3FS
  • לוֹ
    lwo
    L-PPRO-3MS
  • בָּנִים
    baaniim
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    NMP
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • יְעוּשׁ
    y'ws
    H3266
    H3266
    יְעוּשׁ
    Yᵉʻûwsh / yeh-oosh`
    Source:from H5789
    Meaning: hasty; Jeush, the name of an Edomite and of four Israelites
    Usage: Jehush, Jeush. Compare H3274.
    POS :n-pr-m
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • שְׁמַרְיָה
    smaryaa
    H8114
    H8114
    שְׁמַרְיָה
    Shᵉmaryâh / shem-ar-yaw`
    Source:or שְׁמַרְיָהוּ
    Meaning: from H8104 and H3050; Jah has guarded; Shemarjah, the name of four Israelites
    Usage: Shamariah, Shemariah.
    POS :n-pr-m
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • זָֽהַם
    zaaham
    H2093
    H2093
    זַהַם
    Zaham / zah`-ham
    Source:from H2092
    Meaning: loathing; Zaham, an Israelite
    Usage: Zaham.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×