Bible Versions
Bible Books

Deuteronomy 7:1 (RCTA) Old Roman Catholical Bible for Tamil Language

1 மேலும், நீ உரிமையாக்கிக் கொள்ளவிருக்கும் நாட்டிலே உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன்னைப் புகச்செய்து உன்னைக் காட்டிலும் மிகப் பெரிய, வலிமைமிக்க இனத்தாராகிய ஏத்தையார் ஜெற்கேசையர், அமோறையர், கானானையர், பெரேசையர், ஏவையர், ஜெபுசையர் என்னப்பட்ட ஏழு இனங்களையும் உனக்கு முன்பாக அழித்து,
2 உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் அவர்களை உன் கைவயப்படுத்திய பின்பு நீ அவர்களை முறியடித்து அடியோடு அழிக்கக்கடவாய். அவர்களோடு நீ உடன்படிக்கை செய்துகொள்ளவும் வேண்டாம்; அவர்களுக்கு இரங்கவும் வேண்டாம்.
3 நீ அவர்களோடு மணவுறவு கொள்ளாதே. உன் புதல்வியை அவன் புதல்வனுக்குக் கொடுக்காமலும், உன் புதல்வனுக்கு அவன் புதல்வியைக் கொள்ளாமலும் இருப்பாயாக.
4 ஏனென்றால், நீ நம்மைப் பின்பற்றாமல் பிற கடவுளருக்குப் பணி செய்யும்படி அந்தப் பெண்கள் உன் புதல்வர்களைத் தீய போதனையால் கெடுத்து விடுவார்கள். அதனாலே ஆண்டவர் கோபம் கொண்டு விரைவில் உன்னை அழித்துவிடுவார்.
5 ஆதலால், நீங்கள் அவர்களுக்குச் செய்ய வேண்டியது என்னவென்றால்: அவர்களுடைய பலிபீடங்களையும் இடித்து, அவர்களுடைய சிலைகளையும் உடைத்து, அவர்களுடைய சோலைகளையும் வெட்டி, கொத்து வேலையாகிய அவர்களுடைய விக்கிரகங்களையும் சுட்டெரிக்கக் கடவீர்கள்.
6 உள்ளபடி நீ உன் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்ட குடியாய் இருக்கிறாய். மண்ணிலுள்ள எல்லா மக்களிலும் உன்னைக் கடவுளாகிய ஆண்டவர் தம் சொந்த மக்களாகத் தேர்ந்துகொண்டார்.
7 மக்கள் அனைவரிலும் நீங்கள் திரளான மக்கள் என்பதற்காக ஆண்டவர் உங்களோடு சேர்ந்துகொண்டு உங்களைத் தேர்ந்துகொள்ளவில்லை. உள்ளபடி நீங்கள் மற்றுமுள்ள எல்லா மக்களிலும் கொஞ்சமாகவே இருக்கிறீர்கள்.
8 அவர் உங்கள்மேல் அன்புகூர்ந்து, உங்கள் மூதாதையர்களுக்குத் தாம் இட்ட ஆணையைக் காக்க வேண்டுமென்பதை முன்னிட்டு தமது வலுத்த கையால் உங்களைப் புறப்படச் செய்து, அடிமைத்தன வீட்டினின்றும் எகிப்து மன்னனான பரவோனுடைய கையினின்றும் உன்னை மீட்டுக் கொண்டார்.
9 ஆதலால், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் வலிமையும் உண்மையும் பொருந்திய கடவுளென்றும், அவர் தமக்கு அன்பு செய்து தம்முடைய கட்டளைகளைக் கடைப்பிடிப்பவர்களுக்கு ஆயிரம் தலைமுறைகள்வரையிலும் தமது உடன்படிக்கையையும் இரக்கத்தையும் காக்கிறவரென்றும்,
10 தம்மைப் பகைக்கிறவர்கள்மேல் அவர் உடனே பழிவாங்கி, அவர்களுடைய தகுதிக்கு ஏற்றபடி அவர்களுக்குச் சரியான தண்டனை வழங்கச் சற்றும் தாமதியாமல் அந்நேரமே அவர்களை அழிக்கிற கடவுளென்றும் அறியக்கடவாய் ஆகையால்,
11 நீ அனுசரிக்கும் பொருட்டு இன்று நான் உனக்குக் கருத்தாய்க் கற்பிக்கின்ற சட்ட ஒழுங்குகளையும் சடங்கு ஆசாரங்களையும் நீதி முறைமைகளையும் கைக்கொண்டு ஒழுகக்கடவாய்.
12 இந்த நீதி நியாயங்களை நீ கேட்டு அவற்றைக் கைக்கொண்டு அனுசரிப்பாயாயின், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன் மூதாதையர்க்கு ஆணையிட்டுக் கொடுத்த உடன்படிக்கையையும் காப்பார்; தமது இரக்கத்தையும் உன்மேல் வைப்பார்.
13 அவர் உன்னை நேசித்து, உனக்கு அளிக்கப்படுமென்று உன் மூதாதையர்க்கு ஆணையிட்டுக் கொடுத்த நாட்டிலே உன்னைப் பெருகச்செய்து, உன் பிள்ளைகளையும் உன் நிலத்தின் கனியாகிய தானியங்களையும் கொடி முந்திரிப் பழச் சாற்றையும் எண்ணெயையும் ஆட்டு மந்தைகளையும் ஆசீர்வதிப்பார்.
14 மற்றுமுள்ள மக்கள் அனைவரையும்விட நீ ஆசீர் பெற்றவனாய் இருப்பாய். உங்களுக்குள்ளேயும் உங்கள் மிருகவுயிர்களுக்குள்ளேயும், ஆணிலேனும் பெண்ணிலேனும் மலடு இராது.
15 ஆண்டவர், நோயெல்லாம் உன்னை விட்டு நீங்கச்செய்வார். உனக்குத் தெரிந்துள்ள எகிப்தியரின் கொடிய நோய்கள் உன் பகைவருக்கு வருமேயன்றி உனக்கு வரா.
16 உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன் கைவயப்படுத்த இருக்கும் எல்லா மக்களையும் அழிக்கக்கடவாய். உன் கண் அவர்களுக்கு இரங்காதிருப்பதாக, அவர்கள் வணங்கும் கடவுளரை நீ வணங்காதே, வணங்கினால் கெட்டுப்பொவாய்.
17 நீ: அந்த இனத்தவர் என்னைக் காட்டிலும் பலமுள்ளவராய் இருக்கிறார்களே; அவர்களை அழிக்க என்னால் எப்படி முடியும் என்று மனத்தில் சொல்லிக்கொண்டாயாயின்
18 உன் ஆண்டவர் பரவோனுக்கும் எகிப்தியர் அனைவருக்கும் செய்ததையும்,
19 உன் கண்களே கண்ட கொடிய வாதைகளையும், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன்னைப் புறப்படச் செய்யக் காண்பித்த அடையாளங்களையும் அற்புதங்களையும், அவரது வலுத்த கையையும் ஓங்கிய புயத்தையும் நினைத்துக்கொள். நீ பார்த்துப் பயப்படுகிற எல்லா மக்களுக்கும் அவர் அவ்வண்ணமே செய்வார்; பயப்படாதே.
20 மேலும், அவர்களில் யார் யார் உனக்குத் தப்பி ஒளிந்து கொண்டிருப்பார்களோ, அவர்களை உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் வேரோடு அழித்தொழிக்கும் நாள் வரையிலும் அவர் செங்குளவிகளை அனுப்பி, அவர்களை வதைத்துத் துன்புறுத்துவார்.
21 அவர்களுக்கு அஞ்ச வேண்டாம். ஏனென்றால், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன் நடுவிலே இருக்கிறார். அவரோ மகத்துவமும் பயங்கரமுமுள்ள கடவுள்.
22 அவரே உன் முன்னிலையில் அந்த மக்கள் மெதுவாகவும் கொஞ்சம் கொஞ்சமாகவும் அழிந்துபோகச் செய்வார். உள்ளபடி அந்த இனத்தவரை ஒருமிக்க அழிப்பதாயிருந்தால் காட்டு மிருகங்கள் உன் பக்கம் பெருகிப்போகும்.
23 உன் கடவுளாகிய ஆண்டவரோ அவர்களை உன் முன்னிலையில் விட்டுவைத்து, அவர்கள் முற்றிலும் அழியும் வரையிலும் அவர்களைச் சாகடித்துக் கொண்டே வருவார்.
24 அவர்களுடைய அரசர்களையும் உன் கைவயப்படுத்துவார். நீ அவர்களுடைய பெயர் முதலாய் வானத்தின் கீழ் இராதபடிக்கு, அவர்களை அழிக்கக்கடவாய். நீ அவர்களை அழித்துத் தீரும் வரையிலும் ஒருவரும் உன்னை எதிர்த்து நிற்க மாட்டார்கள்.
25 அவர்களுடைய சித்திரவேலைப்பாடுள்ள விக்கிரகங்களை நெருப்பால் சுட்டெரிக்கக்கடவாய். அவைகள் உன் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு அருவருப்பானவைகளாகையால், நீ படுகுழியில் விழாதபடிக்கு, அவைகளில் இருக்கிற வெள்ளியையும் பொன்னையும் விரும்பாமலும், அவற்றில் கொஞ்சமேனும் எடுத்துக்கொள்ளாமலும் இருப்பாயாக.
26 அந்த விக்கிரகங்களைப் போல் நீ சாபத்துக்கு உள்ளாகாதபடிக்கு, அவைகளில் யாதொன்றையும் உன் வீட்டிற்குக் கொண்டு போகத் துணியாதே. அது சாபத்துக்கேற்ற பொருளாதலால், நீ விக்கிரகத்தை அசுத்தமென்றும், தீட்டுள்ள அழுகலென்றும் வெறுத்து, அருவருத்துப் புக்கணிக்கக்கடவாய்.
1 When H3588 CONJ the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS shall bring H935 thee into H413 PREP the land H776 D-GFS whither H834 RPRO thou H859 PPRO-2MS goest H935 to possess H3423 it , and hath cast out H5394 many H7227 AMP nations H1471 NMP before H6440 M-CMP-2MS thee , the Hittites H2850 , and the Girgashites H1622 , and the Amorites H567 , and the Canaanites H3669 , and the Perizzites H6522 WD-EMS , and the Hivites H2340 , and the Jebusites H2983 , seven H7651 NUM-MS nations H1471 NMP greater H7227 AMP and mightier H6099 than H4480 M-PPRO-2MS thou ;
2 And when the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS shall deliver H5414 them before H6440 L-CMP-2MS thee ; thou shalt smite H5221 them , and utterly destroy H2763 them ; thou shalt make H3772 no H3808 NADV covenant H1285 NFS with them , nor H3808 W-NADV show mercy H2603 unto them :
3 Neither H3808 W-NPAR shalt thou make marriages H2859 with them ; thy daughter H1323 thou shalt not H3808 W-NPAR give H5414 unto his son H1121 , nor H3808 W-NPAR his daughter H1323 shalt thou take H3947 unto thy son H1121 .
4 For H3588 CONJ they will turn away H5493 thy son H1121 from following H310 me , that they may serve H5647 other H312 AMP gods H430 EDP : so will the anger H639 CMS of the LORD H3068 EDS be kindled H2734 against you , and destroy H8045 thee suddenly H4118 .
5 But H518 PART thus H3541 shall ye deal H6213 with them ; ye shall destroy H5422 their altars H4196 , and break down H7665 their images H4676 , and cut down H1438 their groves H842 , and burn H8313 their graven images H6456 with fire H784 .
6 For H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS art a holy H6918 people H5971 NMS unto the LORD H3068 L-EDS thy God H430 CMP-2MS : the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS hath chosen H977 thee to be H1961 a special H5459 people H5971 unto himself , above all H3605 M-CMS people H5971 that H834 RPRO are upon H5921 PREP the face H6440 CMP of the earth H127 D-NFS .
7 The LORD H3068 EDS did not H3808 NADV set his love H2836 upon you , nor choose H977 W-VQY3MS you , because ye were more in number H7230 than any H3605 M-CMS people H5971 ; for H3588 CONJ ye H859 PPRO-2MS were the fewest H4592 D-AMS of all H3605 M-CMS people H5971 :
8 But H3588 CONJ because the LORD H3068 EDS loved H160 you , and because he would keep H8104 the oath H7621 which H834 RPRO he had sworn H7650 unto your fathers H1 , hath the LORD H3068 EDS brought you out H3318 VHQ3MS with a mighty H2389 hand H3027 , and redeemed H6299 you out of the house H1004 of bondmen H5650 NMP , from the hand H3027 M-GFS of Pharaoh H6547 EMS king H4428 NMS of Egypt H4714 .
9 Know H3045 W-VQY2MS therefore that H3588 CONJ the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS , he H1931 PPRO-3MS is God H430 CMP-2MS , the faithful H539 God H410 , which keepeth H8104 covenant H1285 D-NFS and mercy H2617 with them that love H157 him and keep H8104 his commandments H4687 to a thousand H505 generations H1755 ;
10 And repayeth H7999 them that hate H8130 him to H413 PREP their face H6440 CMP-3MS , to destroy H6 them : he will not H3808 NADV be slack H309 to him that hateth H8130 him , he will repay H7999 VPY3MS him to H413 PREP his face H6440 CMP-3MS .
11 Thou shalt therefore keep H8104 the commandments H4687 , and the statutes H2706 , and the judgments H4941 , which H834 RPRO I H595 PPRO-1MS command H6680 thee this day H3117 D-AMS , to do H6213 them .
12 Wherefore it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , if H6118 ye hearken H8085 to these H428 D-DPRO-3MP judgments H4941 , and keep H8104 , and do H6213 them , that the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS shall keep H8104 unto thee the covenant H1285 D-NFS and the mercy H2617 which H834 RPRO he swore H7650 unto thy fathers H1 :
13 And he will love H157 thee , and bless H1288 thee , and multiply H7235 thee : he will also bless H1288 the fruit H6529 of thy womb H990 , and the fruit H6529 of thy land H127 , thy corn H1715 , and thy wine H8492 , and thine oil H3323 , the increase H7698 of thy kine H504 , and the flocks H6251 of thy sheep H6629 , in H5921 PREP the land H127 D-NFS which H834 RPRO he swore H7650 unto thy fathers H1 to give H5414 thee .
14 Thou shalt be H1961 VQY2MS blessed H1288 VWQ3MS above all H3605 M-CMS people H5971 : there shall not H3808 NADV be H1961 VQY3MS male H6135 or female barren H6135 among you , or among your cattle H929 .
15 And the LORD H3068 EDS will take away H5493 from H4480 PREP-2MS thee all H3605 NMS sickness H2483 , and will put H7760 none H3605 NMS of the evil H7451 diseases H4064 of Egypt H4714 EFS , which H834 RPRO thou knowest H3045 VQQ2MS , upon thee ; but will lay H5414 them upon all H3605 NMS them that hate H130 thee .
16 And thou shalt consume H398 W-VQQ2MS all H3605 NMS the people H5971 which H834 RPRO the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS shall deliver H5414 VQPMS thee ; thine eye H5869 shall have no pity H2347 upon H5921 PREP-3MP them : neither H3808 NADV shalt thou serve H5647 their gods H430 CMP-2MS ; for H3588 CONJ that H1931 PPRO-3MS will be a snare H4170 unto thee .
17 If H3588 CONJ thou shalt say H559 VQY2MS in thine heart H3824 , These H428 D-DPRO-3MP nations H1471 D-NMP are more H7227 AMP than H4480 M-PREP-1MS I ; how H349 can H3201 I dispossess H3423 them ?
18 Thou shalt not H3808 NADV be afraid H3372 VQY3MS of H4480 them : but shalt well remember H2142 what H834 RPRO the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS did H6213 VQQ3MS unto Pharaoh H6547 , and unto all H3605 Egypt H4714 ;
19 The great H1419 temptations H4531 which H834 RPRO thine eyes H5869 CMD-2MS saw H7200 VQQ3MP , and the signs H226 , and the wonders H4159 , and the mighty H2389 hand H3027 , and the stretched out H5186 arm H2220 , whereby H834 RPRO the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS brought thee out H3318 : so H3651 ADV shall the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS do H6213 VQY3MS unto all H3605 L-CMS the people H5971 of whom H834 RPRO thou H859 PPRO-2MS art afraid H3372 .
20 Moreover H1571 W-CONJ the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS will send H7971 the hornet H6880 among them , until H5704 PREP they that are left H7604 , and hide themselves H5641 from thee , be destroyed H6 .
21 Thou shalt not H3808 NADV be frightened H6206 at H6440 M-CMP-3MP them : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS is among H7130 you , a mighty H1419 AMS God H410 EDS and terrible H3372 .
22 And the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS will put out H5394 those H411 nations H1471 D-NMP before H6440 M-CMP-2MS thee by little H4592 AMS and little H4592 : thou mayest H3201 not H3808 NADV consume H3615 them at once H4118 , lest H6435 CONJ the beasts H2416 CFS of the field H7704 D-NMS increase H7235 upon H5921 PREP-2MS thee .
23 But the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS shall deliver H5414 them unto H6440 L-CMP-2MS thee , and shall destroy H1949 them with a mighty H1419 destruction H4103 , until H5704 PREP they be destroyed H8045 .
24 And he shall deliver H5414 W-VQQ3MS their kings H4428 into thine hand H3027 B-CFS-2MS , and thou shalt destroy H6 their name H8034 CMS-3MP from under H8478 M-CFS heaven H8064 D-AMP : there shall no H3808 ADV man H376 NMS be able to stand H3320 before H6440 thee , until H5704 PREP thou have destroyed H8045 them .
25 The graven images H6456 of their gods H430 CMP-2MS shall ye burn H8313 with fire H784 : thou shalt not H3808 ADV desire H2530 the silver H3701 NMS or gold H2091 that is on H5921 PREP-3MP them , nor take H3947 it unto thee , lest H6435 CONJ thou be snared H3369 therein : for H3588 CONJ it H1931 PPRO-3MS is an abomination H8441 to the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS .
26 Neither H3808 W-NPAR shalt thou bring H935 VHY2MS an abomination H8441 into H413 PREP thine house H1004 , lest thou be H1961 W-VQQ2MS a cursed thing H2764 like it H3644 PART-3MS : but thou shalt utterly detest H8262 it , and thou shalt utterly abhor H8581 it ; for H3588 CONJ it H1931 PPRO-3MS is a cursed thing H2764 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×