Bible Versions
Bible Books

Ezekiel 33:1 (RCTA) Old Roman Catholical Bible for Tamil Language

1 ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:
2 மனிதா, உன் இனத்தார்க்குக் கூறு: நாம் ஒரு நாட்டின் மீது வாளை வரச் செய்கையில், அந்நாட்டு மக்கள் தங்களுக்குள் ஒருவனை அழைத்து அவனைத் தங்களுக்காகக் காவல் காரனாய் ஏற்படுத்தியிருக்க,
3 இவன் அந்நாட்டின் மேல் வாள் வருவதைக் கண்டு, எக்காளம் ஊதி மக்களை எச்சரிக்கைப்படுத்தும் போது,
4 மக்களுள் எக்காளத்தின் ஒலியைக் கேட்டும், எச்சரிப்புக்குச் செவிகொடாமல் ஒருவன் இருப்பானாயின், வாள் அவன் மேல் வந்து அவனை வீழ்த்தும்;
5 அவன் இரத்தப்பழி அவன் மேலேயே இருக்கும். ஏனெனில், அவன் எக்காளத்தின் ஒலியைக் கேட்டிருந்தும், அவன் அந்த எச்சரிப்பைப் பொருட்படுத்தவில்லை; அவனது இரத்தப்பழி அவன் மேலே இருக்கும்; ஆனால் எச்சரிக்கைக்குச் செவிசாய்த்திருந்தால், தன்னையே காத்துக்கொண்டிருப்பான்.
6 அதற்கு மாறாக, காவல்காரன் வாள் வருவதைக் கண்டு, எக்காளம் ஊதி மக்களுக்கு எச்சரிக்கை தராமல் இருந்து, அதனால் எச்சரிக்கையாய் இல்லாத ஒருவன் வாளால் வெட்டுண்டு இறந்தால், அம் மனிதன் தன் அக்கிரமத்திலேயே சாவான்; ஆயினும் அவனது இரத்தப்பழியைக் காவல்காரனின் மேல் சாற்றுவோம்.
7 அவ்வாறே, மனிதா, உன்னை நாம் இஸ்ராயேல் வீட்டாருக்குச் சாமக் காவலனாக வைத்திருக்கிறோம்; ஆதலால் நீ நம் வாயினின்று புறப்படும் வார்த்தையைக் கேட்கும் போதெல்லாம் அதைச் சொல்லி, அவர்களை எச்சரிக்கை செய்ய வேண்டும்.
8 தீயவன் ஒருவனிடம், 'நீ கண்டிப்பாய்ச் சாவாய்' என்று நாம் சொல்ல, அவன் தன் தீய வழியினின்று திரும்பும்படி அவனுக்கு நீ எச்சரிக்கை செய்யாமல் விடுவாயாகில், அந்தத் தீயவன் தன் அக்கிரமத்திலேயே சாவான்; ஆனால் அவனது இரத்தப் பழியை உன் மேலேயே சாற்றுவோம்.
9 அதற்கு மாறாக, தீயவன் தன் தீய வழியை விட்டு மனந்திரும்ப வேண்டுமென்று நீ அவனுக்கு எச்சரிக்கை செய்திருந்தும், அவன் தன் தீய வழியிலிருந்து திரும்பாமல் இருப்பானாயின், அவன் தன் அக்கிரமத்திலேயே சாவான்; ஆனால் உன்னையே நீ காத்துக் கொள்வாய்.
10 "நீயோ, மனிதா, இஸ்ராயேல் வீட்டாருக்குச் சொல்: நீங்கள், 'எங்கள் அக்கிரமங்களும் பாவங்களும் எங்கள் மேல் இருக்கின்றன, அவற்றினால் நாங்கள் சோர்ந்து போகிறோம், நாங்கள் பிழைப்பது எப்படி? 'என்று சொல்லுகிறீர்கள்.
11 நீ அவர்களுக்குச் சொல்: ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: நம் உயிர்மேல் ஆணை! தீயவன் சாக வேண்டும் என்பது நம் விருப்பமன்று; ஆனால் அவன் தன் தீய வழியை விட்டுத் திரும்பி வாழ வேண்டும் என்பதே நம் விருப்பம். 'இஸ்ராயேல் வீட்டாரே, மனந்திரும்புங்கள்; உங்கள் தீய வழிகளினின்று திரும்புங்கள்; நீங்கள் ஏன் சாகவேண்டும்?' (என்று சொல்.)
12 நீயோ, மனிதா, உன் இனத்தார்க்குக் கூறு: நீதிமான் பாவஞ் செய்தால், அவனுடைய நீதி அவனை மீட்காது; தீயவன் தன் அக்கிரமத்தை விட்டு மனந்திரும்பினால் அவ்வக்கிரமத்தினால் அவனுக்குப் பொல்லாப்பு ஒன்றும் வராது; நீதிமான் பாவஞ் செய்யும் போது, தன் நீதியால் வாழ்வதில்லை.
13 கண்டிப்பாய்ப் பிழைப்பான் என்று நாம் நீதிமானுக்குச் சொல்லியிருந்தாலும், அவன் தன் நீதியை நம்பிப் பாவத்தில் விழுந்தானாயின் அவனுடைய முன்னைய புண்ணியங்களையெல்லாம் நினைக்கமாட்டோம்; அவன் தான் செய்த அக்கிரமத்திலேயே சாவான்.
14 ஆனால் கண்டிப்பாய்ச் சாவான் என்று தீயவனுக்கு நாம் சொல்லியிருந்தாலும், அவன் தான் செய்த அக்கிரமத்திற்காக மனம் வருந்திச் சட்டம் சொல்வதையும் சரியானதையும் செய்தால்,
15 தான் வாங்கின அடைமானத்தையும், கொள்ளையடித்த பொருளையும் திருப்பிக் கொடுத்து விட்டு, இனி அநியாயம் ஏதும் செய்யாமல், வாழ்வளிக்கும் கற்பனைகளைக் கடைப்பிடித்தால், அவன் கண்டிப்பாய்ப் பிழைப்பான்.
16 அவன் முன்பு செய்த பாவமொன்றும் இனி அவனுக்கு எதிராய் நினைக்கப்படாது; சட்டம் சொல்வதையும் சரியானதையும் அவன் செய்ததால், அவன் கண்டிப்பாய் வாழ்வான்.
17 ஆனால் உன் இனத்தார், 'ஆண்டவர் நடந்து கொள்வது நீதியில்லை' என்று சொல்லுகிறார்கள்; ஆனால் அவர்களுடைய வழி தான் நீதியானதில்லை.
18 நீதிமான் தன் நீதி நெறியை விட்டு அக்கிரமம் செய்தானாயின், அவன் அதனால் சாவான்.
19 தீயவன் தன் அக்கிரமத்தை விட்டுச் சட்டம் சொல்வதையும் சரியானதையும் செய்வானாயின், அவன் அதனால் பிழைப்பான்.
20 இருப்பினும், 'ஆண்டவர் நடந்து கொள்வது நீதியில்லை' என்று நீங்கள் சொல்லுகிறீர்கள். இஸ்ராயேல் வீட்டாரே, உங்களுள் ஒவ்வொருவனையும் அவனவன் நடத்தைக்குத் தக்கபடியே நாம் தீர்ப்பிடுவோம்."
21 சிறைவாசத்தின் பன்னிரண்டாம் ஆண்டில், பத்தாம் மாதம் ஐந்தாம் நாள் யெருசலேமிலிருந்து தப்பியோடி வந்த ஒருவன் என்னை அணுகி, 'நகரம் பிடிபட்டது' என்றான்.
22 தப்பினவன் வருவதற்கு முந்தின நாள் மாலையிலேயே ஆண்டவரின் கரம் என் மேல் இருந்ததால், அந்த மனிதன் என்னைக் காலையில் வந்து காணுமுன்பே ஆண்டவர் என் வாயைத் திறந்துவிட்டிருந்தார்; என் வாய் திறக்கப்பட்டது; ஆகவே நான் இனி ஊமையில்லை.
23 அப்போது ஆண்டவர் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:
24 மனிதா, இஸ்ராயேல் நாட்டின் பாழான இடங்களில் வாழ்பவர்கள், 'ஆபிரகாம் ஒருவனாயிருந்தும், நாட்டைச் சொந்தமாக்கிக் கொண்டான்; ஆனால் நாங்கள் பலராயிருக்கிறோம்; எங்களுக்கு இந்த நாடு சொந்தமாய்க் கொடுக்கப்பட்டது தானே' என்கிறார்கள்.
25 ஆகையால் நீ அவர்களுக்குச் சொல்: ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: இறைச்சியை இரத்தத்தோடு தின்கிறீர்கள், உங்கள் அருவருப்பான சிலைகளை ஏறெடுத்துப் பார்க்கிறீர்கள், இரத்தத்தைச் சிந்துகிறீர்கள், நீங்களா நாட்டைச் சொந்தமாக்கிக் கொள்ளப்போகிறீர்கள்?
26 நீங்கள் உங்கள் வாளின் மேல் நம்பிக்கை வைத்தீர்கள்; அருவருப்பானவற்றைச் செய்கிறீர்கள்; நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் அயலான் மனைவியைத் தீட்டுப்படுத்தினீர்கள்; நீங்கள் நாட்டைச் சொந்தமாக்கிக் கொள்வீர்களோ?
27 அவர்களுக்கு நீ இதைச் சொல்: ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: நம் உயிர் மேல் ஆணை! பாழான இடங்களில் இருக்கிறவர்கள் வாளுக்கு இரையாகிச் சாவார்கள்; வயல் வெளிகளில் இருப்பவர்களைக் கொடிய மிருகங்களுக்கு இரையாகக் கொடுப்போம்; கோட்டைகளிலும் குகைகளிலும் வாழ்பவர்கள் கொள்ளை நோயால் செத்துப் போவார்கள்.
28 அதன் பின்னர், நாம் நாட்டைப் பாழாக்குவோம்; அதனுடைய வல்லமையின் பெருமை ஒழிந்துபோம்; இஸ்ராயேல் மலைகளும் பாழாய்ப்போகும்; அவ்வழியில் மனித நடமாட்டமே இருக்காது;
29 அவர்கள் செய்த எல்லா அருவருப்புகளின் காரணமாய் நாம் நாட்டைப் பாழும் பாலை நிலமாக்கி விடுவோம்; அப்போது, நாமே ஆண்டவர் என்பதை அவர்கள் அறிவார்கள்.
30 "மனிதா, சுவர்களின் ஓரத்திலும், வீட்டு வாசற்படிகளிலும் உன்னைக் குறித்து உன் இனத்தார் தங்களுக்குள், 'ஆண்டவரிடமிருந்து புறப்பட்ட வாக்கியம் என்ன என்று போய்க் கேட்போம்' என்று ஒருவருக்கொருவர் பேசிக்கொண்டு,
31 மக்கள் கூட்டமாய்க் கூடி உன்னிடத்தில் வந்து உன் முன்னால் நம் மக்கள் போல் உட்கார்ந்து நீ சொல்வதைக் கேட்கிறார்கள்; கேட்டும் அதன்படி நடக்கமாட்டார்கள்; தங்கள் வாயினால் அதிக அன்பு காட்டுகிறார்கள்; அவர்கள் இதயமோ பொருளாசையில் ஆழ்ந்திருக்கிறது.
32 இனிய குரலெடுத்துக் காதற் பாட்டுகள் பாடுகிறவன் போலவும், இசைக் கருவியை வாசிப்பவன் போலவும் நீ இருக்கிறாய்; அவர்கள் உன் வார்த்தைகளைக் கேட்கிறார்கள். ஆனால் நீ சொல்லுகிறபடி அவர்கள் நடப்பதில்லை.
33 இதோ, இறைவாக்கு நிறைவேறும்; கண்டிப்பாய் நிறைவேறும், அப்போது தான் தங்கள் நடுவில் ஓர் இறைவாக்கினர் இருந்து வந்தார் என்பதை அறிவார்கள்.
1 Again the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , saying H559 L-VQFC ,
2 Son H1121 of man H120 NMS , speak H1696 VPFC to H413 PREP the children H1121 of thy people H5971 , and say H559 unto H413 PREP them , When H3588 CONJ I bring H935 the sword H2719 NFS upon H5921 PREP-3FS a land H776 GFS , if the people H5971 NMS of the land H776 D-GFS take H3947 a H259 MMS man H376 NMS of their coasts H7097 , and set H5414 him for their watchman H6822 :
3 If when he seeth H7200 the sword H2719 D-GFS come H935 VQQ3FS upon H5921 PREP the land H776 D-GFS , he blow H8628 the trumpet H7782 , and warn H2094 the people H5971 D-NMS ;
4 Then whosoever heareth H8085 the sound H6963 CMS of the trumpet H7782 , and taketh not warning H2094 ; if the sword H2719 GFS come H935 W-VQY3FS , and take him away H3947 , his blood H1818 CMS-3MS shall be H1961 upon his own head H7218 .
5 He heard H8085 the sound H6963 CMS of the trumpet H7782 , and took not warning H2094 ; his blood H1818 CMS-3MS shall be H1961 VQY3MS upon him . But he H1931 W-PPRO-3MS that taketh warning H2094 shall deliver H4422 his soul H5315 NMS-3MS .
6 But if H3588 CONJ the watchman H6822 see H7200 VQY3MS the sword H2719 D-GFS come H935 VQQ3FS , and blow H8628 not H3808 ADV the trumpet H7782 , and the people H5971 be not H3808 ADV warned H2094 ; if the sword H2719 GFS come H935 W-VQY3FS , and take H3947 W-VQY3FS any person H5315 from among H4480 them , he H1931 PPRO-3MS is taken away H3947 in his iniquity H5771 ; but his blood H1818 will I require H1875 at the watchman H6822 \'s hand H3027 .
7 So thou H859 W-PPRO-2MS , O son H1121 CMS of man H120 NMS , I have set H5414 thee a watchman H6822 unto the house H1004 of Israel H3478 ; therefore thou shalt hear H8085 the word H1697 VQPMS at my mouth H6310 M-CMS , and warn H2094 them from H4480 PREP-1MS me .
8 When I say H559 unto the wicked H7563 , O wicked H7563 AMS man , thou shalt surely die H4191 VQFA ; if thou dost not H3808 W-NPAR speak H1696 to warn H2094 the wicked H7563 AMS from his way H1870 M-CMS-3MS , that H1931 PPRO-3MS wicked H7563 AMS man shall die H4191 VQY2MS in his iniquity H5771 ; but his blood H1818 will I require H1245 at thine hand H3027 M-CFS-2MS .
9 Nevertheless , if H3588 CONJ thou H859 W-PPRO-2MS warn H2094 the wicked H7563 AMS of his way H1870 M-CMS-3MS to turn H7725 from H4480 M-PREP-3FS it ; if he do not H3808 W-NPAR turn H7725 VQQ3MS from his way H1870 M-CMS-3MS , he H1931 PPRO-3MS shall die H4191 VQY3MS in his iniquity H5771 ; but thou H859 W-PPRO-2MS hast delivered H5337 thy soul H5315 .
10 Therefore , O thou H859 W-PPRO-2MS son H1121 CMS of man H120 NMS , speak H559 unto H413 PREP the house H1004 CMS of Israel H3478 ; Thus H3651 ADV ye speak H559 , saying H559 L-VQFC , If H3588 CONJ our transgressions H6588 and our sins H2403 be upon H5921 PREP-1MP us , and we H587 PPRO-1MP pine away H4743 in them , how H349 W-IJEC should we then live H2421 ?
11 Say H559 unto H413 PREP-3MP them , As I H589 PPRO-1MS live H2416 AMS , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 , I have no pleasure H2654 in the death H4194 of the wicked H7563 ; but H518 PART that the wicked H7563 AMS turn H7725 from his way H1870 M-CMS-3MS and live H2421 : turn H7725 ye , turn H7725 ye from your evil H7451 ways H1870 ; for why H4100 WL-IGAT will ye die H4191 , O house H1004 CMS of Israel H3478 LMS ?
12 Therefore , thou H859 W-PPRO-2MS son H1121 CMS of man H120 NMS , say H559 unto H413 PREP the children H1121 of thy people H5971 , The righteousness H6666 of the righteous H6662 shall not H3808 NADV deliver H5337 him in the day H3117 B-NMS of his transgression H6588 : as for the wickedness H7564 of the wicked H7563 , he shall not H3808 ADV fall H3782 thereby in the day H3117 B-NMS that he turneth H7725 VQFC-3MS from his wickedness H7562 ; neither H3808 NADV shall the righteous H6662 W-AMS be able H3201 VQY3MS to live H2421 for his righteousness in the day H3117 B-NMS that he sinneth H2398 .
13 When I shall say H559 to the righteous H6662 , that he shall surely live H2421 ; if he H1931 W-PPRO-3MS trust H982 to H5921 PREP his own righteousness H6666 , and commit H6213 W-VQQ3MS iniquity H5766 NMS , all H3605 NMS his righteousnesses H6666 shall not H3808 NADV be remembered H2142 ; but for his iniquity H5766 that H834 RPRO he hath committed H6213 W-VQQ3MS , he shall die H4191 for it .
14 Again , when I say H559 unto the wicked H7563 , Thou shalt surely die H4191 VQFA ; if he turn H7725 W-VQQ3MS from his sin H2403 , and do H6213 W-VQQ3MS that which is lawful H4941 NMS and right H6666 ;
15 If the wicked H7563 AMS restore H7725 VHY3MS the pledge H2258 , give again H7999 VPY3MS that he had robbed H1500 , walk H1980 VQQ3MS in the statutes H2708 of life H2416 D-NMP , without H1115 L-NPAR committing H6213 VQFC iniquity H5766 NMS ; he shall surely live H2421 , he shall not H3808 NADV die H4191 .
16 None H3808 NADV of his sins H2403 that H834 RPRO he hath committed H2398 VQQ3MS shall be mentioned H2142 unto him : he hath done H6213 VQQ3MS that which is lawful H4941 NMS and right H6666 ; he shall surely live H2421 .
17 Yet the children H1121 of thy people H5971 say H559 W-VQQ3MP , The way H1870 NMS of the Lord H136 EDS is not equal H8505 : but as for them H1992 , their way H1870 NMS is not equal H8505 .
18 When the righteous H6662 AMS turneth H7725 from his righteousness H6666 , and committeth H6213 W-VQQ3MS iniquity H5766 NMS , he shall even die H4191 thereby .
19 But if the wicked H7563 AMS turn H7725 from his wickedness H7564 , and do H6213 W-VQQ3MS that which is lawful H4941 NMS and right H6666 , he H1931 PPRO-3MS shall live H2421 thereby H5921 PREP-3MP .
20 Yet ye say H559 , The way H1870 NMS of the Lord H136 EDS is not equal H8505 . O ye house H1004 CMS of Israel H3478 LMS , I will judge H8199 you every one H376 NMS after his ways H1870 NMS .
21 And it came to pass H1961 W-VQY3MS in the twelfth H8147 year H8141 NFS of our captivity H1546 , in the tenth H6224 month , in the fifth H2568 day of the month H2320 LD-NMS , that one that had escaped H6412 D-NMS out of Jerusalem H3389 came H935 VQPMS unto H413 PREP-1MS me , saying H559 L-VQFC , The city H5892 D-GFS is smitten H5221 .
22 Now the hand H3027 of the LORD H3068 EDS was H1961 VQQ3FS upon H413 PREP-1MS me in the evening H6153 , before H6440 L-CMP he that was escaped H6412 D-NMS came H935 VQFC ; and had opened H6605 W-VQY3MS my mouth H6310 , until H5704 PREP he came H935 VQFC to H413 PREP-1MS me in the morning H1242 B-NMS ; and my mouth H6310 was opened H6605 , and I was no more dumb H481 .
23 Then the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , saying H559 L-VQFC ,
24 Son H1121 of man H120 NMS , they that inhabit H3427 those H428 D-DPRO-3MP wastes H2723 of H5921 PREP the land H127 of Israel H3478 speak H559 , saying H559 L-VQFC , Abraham H85 was H1961 VQQ3MS one H259 MMS , and he inherited H3423 the land H776 D-GFS : but we H587 are many H7227 AMP ; the land H776 D-GFS is given H5414 VNQ3FS us for inheritance H4181 .
25 Wherefore H3651 L-ADV say H559 unto H413 PREP them , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; Ye eat H398 with H5921 PREP the blood H1818 , and lift up H5375 your eyes H5869 toward H413 PREP your idols H1544 , and shed H8210 blood H1818 : and shall ye possess H3423 the land H776 WD-GFS ?
26 Ye stand H5975 upon H5921 PREP your sword H2719 , ye work H6213 abomination H8441 , and ye defile H2930 every one H376 W-NMS his neighbor H7453 NMS-3MS \'s wife H802 CFS : and shall ye possess H3423 the land H776 WD-GFS ?
27 Say H559 VQY2MS thou thus H3541 unto H413 PREP-3MS them , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; As I H589 PPRO-1MS live H2416 AMS , surely H518 PART they that H834 RPRO are in the wastes H2723 shall fall H5307 by the sword H2719 , and him that H834 RPRO is in H5921 PREP the open H6440 CMP field H7704 D-NMS will I give H5414 to the beasts H2416 to be devoured H398 , and they that H834 RPRO be in the forts H4679 and in the caves H4631 shall die H4191 of the pestilence H1698 .
28 For I will lay H5414 the land H776 D-GFS most desolate H8077 , and the pomp H1347 CMS of her strength H5797 shall cease H7673 ; and the mountains H2022 CMP of Israel H3478 shall be desolate H8074 , that none H369 shall pass through H5674 .
29 Then shall they know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS , when I have laid H5414 the land H776 D-GFS most desolate H8077 because of H5921 PREP all H3605 NMS their abominations H8441 which H834 RPRO they have committed H6213 .
30 Also , thou H859 W-PPRO-2MS son H1121 CMS of man H120 NMS , the children H1121 CMS of thy people H5971 still are talking H1696 against thee by H681 the walls H7023 and in the doors H6607 of the houses H1004 , and speak H1696 one H2297 to H854 PREP another H259 , every one H376 NMS to H854 PREP his brother H251 CMS-3MS , saying H559 L-VQFC , Come H935 , I pray you H4994 IJEC , and hear H8085 what H4100 IGAT is the word H1697 D-NMS that cometh forth H3318 from PREP the LORD H3068 NAME-4MS .
31 And they come H935 unto H413 PREP-2MS thee as the people H5971 NMS cometh H3996 , and they sit H3427 before H6440 L-CMP-2MS thee as my people H5971 , and they hear H8085 thy words H1697 , but they will not H3808 NADV do H6213 them : for H3588 CONJ with their mouth H6310 B-CMS-3MP they H1992 PPRO-3MP show H6213 much love H5690 , but their heart H3820 CMS-3MP goeth H1980 VQPMS after H310 PREP their covetousness H1215 .
32 And , lo H2009 , thou art unto them as a very lovely H5690 song H7892 of one that hath a pleasant H3303 voice H6963 CMS , and can play well on an instrument H5059 : for they hear H8085 thy words H1697 , but they do H6213 them not H369 .
33 And when this cometh to pass H935 , ( IJEC lo H2009 IJEC , it will come H935 , ) then shall they know H3045 that H3588 CONJ a prophet H5030 hath been H1961 VQQ3MS among H8432 them .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×