Bible Versions
Bible Books

Isaiah 66:1 (RCTA) Old Roman Catholical Bible for Tamil Language

1 ஆண்டவர் கூறுகிறார்: "வானம் நம்முடைய அரியணை, பூமி நம்முடைய கால் மணை; அப்படியிருக்க, நீங்கள் நமக்கெனக் கட்டும் கோயில் எங்கே? நாம் வீற்றிருக்கும் இந்த இடந்தான் யாது?
2 இவற்றையெல்லாம் நமது கையே படைத்தது; இவையனைத்தும் நம்மால் உண்டாக்கப்பட்டவை, என்கிறார் ஆண்டவர். உள்ளம் வருந்தி, நம் சொற்களுக்கு அஞ்சி நடுங்குகிற எளியவனுக்கன்றி வேறெவனுக்கு இரக்கம் காட்டுவோம்?
3 "மாட்டை வெட்டிப் பலியிடுவோன் நமக்கு மனிதனைக் கொலை செய்பவன் போலாம்; ஆட்டை வெட்டுகிற ஒருவன் நாயை மூளை சிதற அடிப்பவன் போலாம்; காணிக்கை ஒப்புக்கொடுக்கிறவன் பன்றியின் இரத்தத்தை ஒப்புக் கொடுப்பவன் போலாம்; தூபக் காணிக்கை தரக் கருத்துள்ளவன் சிலையை வாழ்த்தித் தொழுபவன் போலாம்; தங்கள் போக்கின்படியே இவற்றையெல்லாம் தேர்ந்துகொண்டனர், அருவருப்பானவற்றில் அவர்களின் உள்ளம் இன்பம் கண்டது.
4 ஆதலால் நாம் அவர்களுக்குத் துன்பங்களைத் தருவோம், அவர்கள் அஞ்சுகின்றவற்றை அவர்கள்மேல் வரச் செய்வோம்; ஏனெனில் நாம் கூப்பிட்டோம், அவர்களுள் பதில் தருபவன் ஒருவனுமில்லை; நாம் பேசினோம், அவர்கள் கேட்கவில்லை; நம் கண்கள் முன்பாகத் தீமை செய்தார்கள், நமக்கு விருப்பமில்லாதவற்றில் அவர்கள் இன்பம் கண்டார்கள்."
5 ஆண்டவருடைய வாக்கைக் கேட்டு அஞ்சுகிறவர்களே, அவர் சொல்வதைக் கேளுங்கள்: "நமது திருப்பெயரை முன்னிட்டு உங்களைப் பகைத்து வெறுத்துத் தள்ளும் உங்கள் சகோதரர்கள், 'ஆண்டவர் மகிமைப்படுத்தப்படட்டும். உங்கள் மகிழ்ச்சியைக் கொண்டு அவரை நாங்கள் கண்டு கொள்வோம்' என்றார்கள்; ஆனால் அவர்கள்தான் வெட்கிப் போவார்கள்.
6 இதோ, நகரத்திலிருந்து ஓர் இரைச்சல்! திருக்கோயிலினின்று ஒரு குரலொலி கேட்கிறது! தம் பகைவர்களுக்குப் பிரதிபலன் கொடுக்கும் ஆண்டவரின் குரலொலி கேட்கின்றது!
7 சீயோன் பிரசவ வேதனைப்படு முன்னே பிள்ளை பெற்றாள், பிரசவ நேரம் வருமுன்பே ஆண் குழந்தையை ஈன்றெடுத்தாள்.
8 இத்தகைய நிகழ்ச்சியை யாரேனும் கேட்டதுண்டோ? இதைப் போன்றது ஒன்றை யாரேனும் கண்டதுண்டோ? ஒரே நாளில் ஒரு நாட்டைப் பெற்றெடுக்க முடியுமோ? ஒரே நொடியில் மக்களினம் ஒன்றைப் பிறப்பிக்க முடியுமோ? ஆயினும் சீயோன் பிரசவ வேதனையுற்றவுடனே தன் பிள்ளைகளைப் பெற்றெடுத்தாள்.
9 பேறு காலத்தை நெருங்கச் செய்துவிட்டுப் பிள்ளை பிறக்காமல் செய்து விடுவோமோ? என்கிறார் ஆண்டவர்; பிரசவ வேதனையைக் கொடுத்து விட்டுப் பிள்ளை பிறக்காமல் தடுத்து விடுவோமோ? என்கிறார் உன் கடவுள்.
10 யெருசலேமுடன் சேர்ந்து மகிழ்ச்சியடையுங்கள், அவள் மேல் அன்பு கொண்ட அனைவரும் அக்களியுங்கள்; அவளைக் குறித்துத் துயரப்படும் நீங்கள் எல்லோரும் அவளோடு சேர்ந்து அகமகிழுங்கள்.
11 அப்பொழுது, அவளுடைய ஆறுதலின் கொங்கைகளில் பால் குடித்து நீங்கள் நிறைவடைவீர்கள்; அவளுடைய மகிமையின் பெருக்கினின்று இன்பமாய்ப் பருகி மிகுதியாய்த் திளைத்திருப்பீர்கள்."
12 ஏனெனில் ஆண்டவர் கூறுகிறார்: "இதோ, ஆற்றுப் பெருக்கு போல் அவள் மேல் சமாதானத்தை நாம் பொழிந்திடுவோம்; மடை புரண்டோடும் வெள்ளம் போல் அவள் மேல் மக்களினங்களின் மகிமையை ஓடச் செய்வோம்; அவள் பாலை அருந்துவீர்கள், மார்போடணைக்கப்படுவீர்கள், மடிமேல் சீராட்டப் பெறுவீர்கள்.
13 தாயானவள் தன் மகவைச் சீராட்டுவது போல நாம் உங்களுக்கு ஆறுதல் தருவோம், நீங்களும் யெருசலேமில் தேற்றப்படுவீர்கள்.
14 இவற்றை நீங்கள் காண்பீர்கள், உங்கள் இதயமும் மகிழ்ச்சி கொள்ளும்; உங்கள் எலும்புகள் புல்லைப் போலப் பசுமை பெற்றெழும், ஆண்டவர் தம்முடைய ஊழியர்களுக்கு தமது வல்லமையுள்ள கரத்தைக் காட்டுவா; தம் பகைவர் மேல் கோபத்தைக் கொட்டித் தீர்ப்பார்.
15 இதோ ஆண்டவர் நெருப்பு மயமாய் வருவார், அவருடைய தேர்கள் புயல்காற்றுப் போலக் கிளம்பும்; தமது கோபத்தைக் கடுமையாய்க் காட்டவும், தமது பழியைத் தீத்தழலில் செயலாற்றவும் வருவார்.
16 ஏனெனில் தீயினால் ஆண்டவர் தீர்ப்பிடுவார், தம் வாளினால் மனிதர் யாவர்க்கும் தீர்ப்பு வழங்குவார்; ஆண்டவரால் கொலையுண்டவரின் தொகை கணக்கிலடங்காது.
17 சோலைக்குள் சென்று தொழுவதற்காகத் தங்கள் நடுவிலுள்ள ஒருவன் சொற்படி தங்களைச் சுத்திகரம் செய்து தூய்மையாக்கிக் கொள்பவர்களும், பன்றி இறைச்சியையும் அருவருப்பானதையும் சுண்டெலியையும் தின்கிறவர்களும் ஒருங்கே அழிக்கப்படுவார்கள், என்கிறார் ஆண்டவர்.
18 அவர்களுடைய செயல்களையும் எண்ணங்களையும் நாம் அறிவோம்; வேற்றினத்தார், பிறமொழியினர் அனைவரையும் கூட்டிச் சேர்க்க நாமே வருகிறோம்; அவர்கள் கூடி வந்து நம்முடைய மகிமையைக் காண்பார்கள்.
19 அவர்கள் நடுவில் ஓர் அடையாளத்தை நாட்டுவோம்; அவர்களுள் மீதியாய் இருப்பவர்களை ஆப்பிரிக்காவுக்கும், வில் வீரர்கள் வாழும் லீதியாவுக்கும், தூபால், கிரீஸ் நாடுகளுக்கும், தொலைவிலுள்ள தீவுகளுக்கும், நம் திருப்பெயரைக் கேட்டிராதார், நம் மகிமையைக் கண்டிராதார் அனைவரிடமும் அனுப்புவோம்; அவர்களும் மக்களினங்களுக்கு நம் மகிமையை வெளிப்படுத்துவார்கள்.
20 அவர்கள் ஆண்டவருக்கு உகந்த காணிக்கையாக எல்லா மக்களினங்களினின்றும் உங்கள் சகோதரரைச் சேர்த்து, இஸ்ராயேல் மக்கள் காணிக்கைகளைச் சுத்தமான பாத்திரத்தில் ஏந்தி ஆண்டவரின் கோயிலுக்குக் கொண்டு வருவது போல் அவர்களைக் குதிரைகள் மேலும் தேர்களின் மீதும், பல்லக்குகளிலும், கழுதைகள் மேலும், ஒட்டகங்கள் மேலும் ஏற்றி யெருசலேமிலுள்ள நமது பரிசுத்த மலைக்குக் கொண்டுவருவார்கள், என்கிறார் ஆண்டவர்.
21 அவர்களுள் சிலரை அர்ச்சகர்களாகவும், லேவியராகவும் தேர்ந்து கொள்வோம், என்கிறார் ஆண்டவர்.
22 நாம் படைக்கும் புதிய வானமும் புதிய பூமியும் நம்முன் நிலைபெயராதிருக்கப் போவது போல், உங்கள் சந்ததியும் பெயரும் நிலைபெயராதிருக்கும், என்கிறார் ஆண்டவர்.
23 அமாவாசை தோறும் ஓய்வு நாள் தோறும் மனிதர் அனைவரும் வந்து, நம் திருமுன் வழிபாடு செய்வர், என்கிறார் ஆண்டவர்.
24 அவர்கள் புறப்பட்டுப் போய், நமக்கெதிராய்த் துரோகம் செய்தவர்களின் பிணங்களைக் காண்பர்; அவர்களைத் தின்னும் அரிபுழு சாகாது, அவர்களை எரிக்கும் நெருப்பு அவியாது; மனிதர் அனைவரும் அருவருக்கும் காட்சியாக எக்காலத்தும் இப்படியே இருப்பார்கள்."
1 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , The heaven H8064 D-NMD is my throne H3678 , and the earth H776 WD-GFS is my footstool H1916 : where H335 IPRO is the house H1004 that H834 RPRO ye build H1129 unto me ? and where H335 W-IGAT is the H2088 DPRO place H4725 NUM-MS of my rest H4496 ?
2 For all H3605 NMS those H428 PMP things hath mine hand H3027 CFS-1MS made H6213 , and all H3605 NMS those H428 PMP things have been H1961 W-VQY3MP , saith H5002 the LORD H3068 EDS : but to H413 PREP this H2088 DPRO man will I look H5027 , even to H413 PREP him that is poor H6041 AMS and of a contrite H5223 spirit H7307 NFS , and trembleth H2730 at H5921 PREP my word H1697 .
3 He that killeth H7819 an ox H7794 is as if he slew H5221 a man H376 NMS ; he that sacrificeth H2076 a lamb H7716 , as if he cut off a dog\'s neck H6202 ; he that offereth H5927 an oblation H4503 NFS , as if he offered swine H2386 \'s blood H1818 CMS ; he that burneth H2142 incense H3828 , as if he blessed H1288 an idol H205 NMS . Yea H1571 CONJ , they H1992 PPRO-3MP have chosen H977 their own ways H1870 , and their soul H5315 CFS-3MP delighteth H2654 in their abominations H8251 .
4 I H589 PPRO-1MS also H1571 CONJ will choose H977 their delusions H8586 , and will bring H935 their fears H4035 upon them ; because H3282 ADV when I called H7121 VQQ1CS , none H369 W-NPAR did answer H6030 VQPMS ; when I spoke H1696 VPQ1MS , they did not H3808 W-NPAR hear H8085 : but they did H6213 W-VQY3MP evil H7451 before mine eyes H5869 , and chose H977 VQQ3MP that in which H834 WB-RPRO I delighted H2654 VQQ1MS not H3808 W-NPAR .
5 Hear H8085 VQI2MP the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS , ye that tremble H2730 at H413 PREP his word H1697 ; Your brethren H251 that hated H8130 you , that cast you out H5077 for my name\'s sake H4616 L-CONJ , said H559 VQQ3MP , Let the LORD H3068 EDS be glorified H3513 : but he shall appear H7200 to your joy H8057 , and they H1992 W-PPRO-3MP shall be ashamed H954 .
6 A voice H6963 CMS of noise H7588 from the city H5892 M-NFS , a voice H6963 CMS from the temple H1964 , a voice H6963 CMS of the LORD H3068 EDS that rendereth H7999 recompense H1576 to his enemies H341 .
7 Before H2962 B-ADV she travailed H2342 , she brought forth H3205 ; before H2962 B-ADV her pain H2256 came H935 VQY3MS , she was delivered H4422 of a man child H2145 .
8 Who H4310 IPRO hath heard H8085 such a thing H2063 ? who H4310 IPRO hath seen H7200 VQQ3MS such things H428 ? Shall the earth H776 GFS be made to bring forth H2342 in one H259 MMS day H3117 B-NMS ? or shall a nation H1471 NMS be born H3205 VNY3MS at once H259 MFS ? for H3588 CONJ as soon H1571 CONJ as Zion H6726 travailed H2342 , she brought forth her children H1121 .
9 Shall I H589 PPRO-1MS bring to the birth H7665 , and not H3808 W-NPAR cause to bring forth H3205 ? saith H559 VQY3MS the LORD H3068 EDS : shall I H589 PPRO-1MS cause to bring forth H3205 , and shut H6113 the womb ? saith H559 VQQ3MS thy God H430 .
10 Rejoice H8055 ye with H854 PREP Jerusalem H3389 , and be glad H1523 with her , all H3605 NMS ye that love H157 her : rejoice H7797 for joy H4885 with H854 her , all H3605 NMS ye that mourn H56 for H5921 her :
11 That H4616 L-CONJ ye may suck H3243 , and be satisfied H7646 with the breasts H7699 M-NMS of her consolations H8575 ; that H4616 L-CONJ ye may milk out H4711 , and be delighted H6026 with the abundance H2123 of her glory H3519 .
12 For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , Behold H2009 , I will extend H5186 peace H7965 NMS to H413 PREP-3FS her like a river H5104 , and the glory H3519 of the Gentiles H1471 NMP like a flowing H7857 stream H5158 : then shall ye suck H3243 , ye shall be borne H5375 upon H5921 PREP her sides H6654 , and be dandled H8173 upon H5921 PREP her knees H1290 .
13 As one H376 whom H834 RPRO his mother H517 GFS-3MS comforteth H5162 , so H3651 ADV will I H595 PPRO-1MS comfort H5162 you ; and ye shall be comforted H5162 in Jerusalem H3389 .
14 And when ye see H7200 this , your heart H3820 shall rejoice H7797 , and your bones H6106 shall flourish H6524 like an herb H1877 : and the hand H3027 CFS of the LORD H3068 EDS shall be known H3045 toward H854 PREP his servants H5650 , and his indignation H2194 toward H854 PREP his enemies H341 .
15 For H3588 CONJ , behold H2009 IJEC , the LORD H3068 EDS will come H935 VQY3MS with fire H784 , and with his chariots H4818 like a whirlwind H5492 , to render H7725 L-VHFC his anger H639 CMS-3MS with fury H2534 , and his rebuke H1606 with flames H3851 of fire H784 NMS .
16 For H3588 CONJ by fire H784 and by his sword H2719 will the LORD H3068 EDS plead H8199 with H854 PREP all H3605 NMS flesh H1320 NMS : and the slain H2491 of the LORD H3068 NAME-4MS shall be many H7231 W-VQQ3MP .
17 They that sanctify themselves H6942 , and purify themselves H2891 in H413 PREP the gardens H1593 behind H310 ADV one H259 tree in the midst H8432 , eating H398 swine H2386 \'s flesh H1320 CMS , and the abomination H8263 , and the mouse H5909 , shall be consumed H5486 together H3162 ADV-3MS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
18 For I H595 W-PPRO-1MS know their works H4639 CMP-3MP and their thoughts H4284 : it shall come H935 VQQ3FS , that I will gather H6908 all H3605 NMS nations H1471 D-NMP and tongues H3956 ; and they shall come H935 , and see H7200 my glory H3519 .
19 And I will set H7760 W-VQQ1MS a sign H226 NMS among them , and I will send H7971 those that escape H6412 of them H4480 unto H413 PREP the nations H1471 D-NMP , to Tarshish H8659 , Pul H6322 , and Lud H3865 W-EMS , that draw H4900 the bow H7198 CFS , to Tubal H8422 , and Javan H3120 W-EMS , to the isles H339 afar off H7350 , that H834 RPRO have not H3808 NADV heard H8085 VQQ3MP my fame H8088 , neither H3808 W-NADV have seen H7200 VQQ3MP my glory H3519 CMS-1MS ; and they shall declare H5046 my glory H3519 CMS-1MS among the Gentiles H1471 .
20 And they shall bring H935 all H3605 NMS your brethren H251 for an offering H4503 NFS unto the LORD H3068 L-EDS out of all H3605 NMS nations H1471 D-NMP upon horses H5483 , and in chariots H7393 , and in litters H6632 , and upon mules H6505 , and upon swift beasts H3753 , to H5921 PREP my holy H6944 mountain H2022 CMS Jerusalem H3389 , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , as H834 K-RPRO the children H1121 CMP of Israel H3478 bring H935 an offering H4503 in a clean H2889 AMS vessel H3627 into the house H1004 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS .
21 And I will also H1571 W-CONJ take H3947 VQY1MS of H4480 them for priests H3548 and for Levites H3881 , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 NAME-4MS .
22 For H3588 CONJ as H834 RPRO the new H2319 heavens H8064 D-NMD and the new H2319 earth H776 WD-GFS , which H834 RPRO I H589 PPRO-1MS will make H6213 VQPMS , shall remain H5975 VQPMP before H6440 L-CMP me , saith H5002 the LORD H3068 EDS , so H3651 ADV shall your seed H2233 CMS-2MP and your name H8034 remain H5975 VQPMP .
23 And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , that from one new moon H2320 to another H2320 , and from one sabbath H7676 to another H7676 , shall all H3605 CMS flesh H1320 NMS come H935 VQY3MS to worship H7812 before H6440 L-CMP me , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 NAME-4MS .
24 And they shall go forth H3318 , and look H7200 upon the carcasses H6297 of the men H376 D-NMP that have transgressed H6586 against me : for H3588 CONJ their worm H8438 shall not H3808 NADV die H4191 , neither H3808 NADV shall their fire H784 be quenched H3518 ; and they shall be H1961 W-VQQ3MS an abhorring H1860 unto all H3605 L-CMS flesh H1320 NMS .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×