Bible Versions
Bible Books

Numbers 10:1 (RCTA) Old Roman Catholical Bible for Tamil Language

1 மீண்டும் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
2 பாளையம் பெயரும்படி சபையை வரவழைப்பதற்கு உபயோகிக்க இரண்டு வெள்ளி எக்காளங்களைச் செய்து கொள்வாய். அவை சுத்தியால் அடித்துச் செய்யப்பட்டதாய் இருக்க வேண்டும்.
3 நீ எக்காளம் ஊதும்போது சபையார் எல்லாரும் உடன்படிக்கைக் கூடாரவாயிலின் முன் உன்னிடம் வந்து கூட வேண்டும்.
4 நீ ஒரே தடவை ஊதினால் தலைவர்களும் இஸ்ராயேல் கோத்திரங்களின் தலைவர்களும் உன்னிடம் வந்து கூடக்கடவார்கள்.
5 எக்காளம் பெருந்தொனியாய் முழங்க நிறுத்தி நிறுத்தி ஊதினால், கிழக்கில் இருக்கிற பாளையங்கள் முதலில் புறப்படக்கடவன.
6 எக்காளத்தின் இரண்டாவது தொனி, முதல் தொனியைப்போல் இருந்தால், தெற்கே இறங்கியிருக்கிறவர்கள் தங்கள் கூடாரங்களைப் பெயர்ப்பார்கள். இப்படி எக்காளங்கள் முழங்க முழங்க மற்றுமுள்ள பாளையங்களும் ஒன்றன்பின் ஒன்றாகப் புறப்படக்கடவன.
7 மக்களைக் கூட்டுவதற்கு நீங்கள் சாதாரணமாய் ஊத வேண்டுமேயல்லாது முழங்க வேண்டாம்.
8 ஆரோனின் புதல்வராகிய குருக்களே எக்காளம் ஊதக்கடவார்கள். இது உங்கள் தலைமுறைதோறும் நித்திய முறைமையாக இருக்கும்.
9 உங்களை விரோதிக்கிற பகைவர்களோடு போராட உங்கள் நாட்டினின்று புறப்படுகையில், நீங்கள் எக்காளத்தைப் பெருந்தொனியாய் ஊதுவீர்கள். அப்போது உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்களைப் பகைவரிடமிருந்து காப்பாற்ற வேண்டுமென்று நினைப்பார்.
10 உங்கள் விருந்துகளிலும், திருநாட்களிலும், மாதத்தின் முதல் நாள் என்றும் நீங்கள் சமாதானப் பலி, முழுத் தகனப் பலிகள் முதலியன செலுத்தும்போது கடவுள் உங்களை நினைவுகூரும்படியாய் எக்காளங்களை முழக்கக்கடவீர்கள். நாமே உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் என்று திருவுளம்பற்றினார்.
11 அப்படியிருக்க, இரண்டாம் ஆண்டிலே இரண்டாம் மாதம் இருபதாம் நாளன்று உடன்படிக்கைக் கூடாரத்தினின்று மேகம் எழுந்துவிடவே,
12 இஸ்ராயேல் மக்கள் தத்தம் அணி வரிசையின்படி சீனாய்ப் பாலைவனத்திலிருந்து புறப்பட்டார்கள். மேகம் பாரான் என்னும் பாலையில் தங்கிற்று.
13 மோயீசன் மூலமாய் ஆண்டவர் கட்டளையிட்டிருந்தபடி, அப்போது முதன் முதல் பிரயாணமானவர்கள்,
14 அமினதாபின் புதல்வனாகிய நகஸோனைத் தலைவனாய்க் கொண்டிருந்த யூதா புதல்வர்களின் சேனையாம். அவர்கள் தங்கள் அணி வரிசையின்படி புறப்பட்டார்கள்.
15 சுவாரின் புதல்வனாகிய நத்தானியேலைத் தலைவனாகக் கொண்டிருந்த இசாக்கார் கோத்திரத்தார் பிறகு பயணமானார்கள்.
16 ஏலோனின் புதல்வனாகிய எலியாபைத் தலைவனாகக் கொண்டிருந்த சபுலோன் கோத்திரத்தார் பிறகு புறப்பட்டார்கள்.
17 அப்போது கடவுளின் உறைவிடத்தை இறக்கி வைத்து ஜேற்சோனின் புதல்வர்களும் மேறாரின் புதல்வர்களும் அதைத் தூக்கிக்கொண்டு புறப்பட்டார்கள்.
18 அப்பொழுது ரூபனின் புதல்வர் தங்கள் தங்கள் அணி வரிசைகளின்படி புறப்பட்டார்கள். அவர்களுக்குச் செதேயூரின் புதல்வனாகிய எலிசூர் தலைவனாய் இருந்தான்.
19 பின்பு சுரிஸதையின் புதல்வனாகிய சலமியேலைத் தலைவனாகக் கொண்டிருந்த சிமையோனின் கோத்திரத்தார் (பின் தொடர்ந்தார்கள்).
20 அதன் பிறகு துயேலின் புதல்வனாகிய எலியசாப் தலைவனாயிருந்த காத் கோத்திரத்தார் (புறப்பட்டனர்).
21 அப்போது ககாத்தியர் புனித மூலத்தானத்தைச் சுமந்துகொண்டு புறப்பட்டார்கள். புனித கூடாரம் எவ்விடத்தில் நிறுவப்படுமோ அவ்விடம் சேருமட்டும் அவர்கள் அதைச் சுமந்து போவார்கள்.
22 பின்னர் எபிராயிம் கோத்திரத்தார் தங்கள் தங்கள் அணி வரிசையின்படி புறப்பட்டார்கள். அவர்களுக்கு அமியூதின் புதல்வனாகிய எலிஸமா தலைவனாய் இருந்தான்.
23 மனாசே கோத்திரத்தாருக்குப் பதசூரின் புதல்வனாகிய கமாலியேல் தலைவனாய் இருந்தான்.
24 (இவர்கள் பிறகு வழி நடந்தார்கள்). பெஞ்சமின் கோத்திரத்தாருக்குச் செதெயோன் புதல்வனாகிய அபிதான் தலைவனாய் இருந்தான். (இவர்கள் பின் தொடர்ந்து போனார்கள்).
25 எல்லாப் படைகளுக்கும் கடைசிப் படையாகிய தான் கோத்திரத்தார் மற்றவர்களுக்குப் பின் தத்தம்அணி வரிசைப்படி பயணமானார்கள். அவர்களுக்கு அமிசதாய் புதல்வன் ஐயேசர் தலைவனாய் இருந்தான்.
26 ஆசேர் கோத்திரத்தாருக்கு ஒக்கிரானின் புதல்வனாகிய பெகியேல் தலைவனாய் இருந்தான்.
27 நெப்தலி கோத்திரத்தாருக்கு ஏனானின் புதல்வன் ஐரா தலைவனாய் இருந்தான்.
28 இஸ்ராயேல் மக்களை பாளையத்திலிருந்து புறப்படும்போது இவ்விதமாய் தத்தம் அணி வரிசையின்படி செல்வார்கள்.
29 அப்பொழுது மோயீசன் தம் மாமனாகிய இராகுவேல் என்னும் மதியானியனுடைய புதல்வனான ஓபாப் என்பவனை நோக்கி: கடவுள் எங்களுக்குக் கொடுக்கவிருக்கும் நாட்டிற்குப் போகிறோம். நீயும் எங்களோடு கூட வந்தால் உனக்கு நன்மை செய்வோம். ஆண்டவர் இஸ்ராயேலருக்கு நல்ல வாக்குறுதி தந்திருக்கிறார் என்று சொன்னார்.
30 அதற்கு அவன்: உம்மோடு நான் வர மாட்டேன். நான் பிறந்த நாட்டிற்குத் திரும்பிப் போவேன் என்று பதில் கூற,
31 மோயீசன், நீ எங்களை விட்டுப் போக வேண்டாம். பாலைவனத்தில் நாங்கள் பாளையம் இறங்கத் தக்க இடங்களை நீ அறிந்திருப்பதினால் எங்களுக்கு வழிகாட்டியாய் இருப்பாய்.
32 அப்படி எங்களோடு அந்நாட்டில் போய்ச் சேரும்போது ஆண்டவர் எங்களுக்குத் தந்தருளும் நன்மைகளிலே எது சிறந்ததோ அதை உனக்குக் கொடுப்போம் என்றார்.
33 ஆகையால், அவர்கள் ஆண்டவருடைய மலையை விட்டு மூன்று நாளும் நடந்து போகையில் ஆண்டவருடைய பெட்டகம் முன்னே சென்று, அவர்கள் அம் மூன்று நாளிலும் பாளையம் இறங்கவேண்டிய இடங்களைக் காண்பித்து வந்தது.
34 போகும் போது, ஆண்டவருடைய மேகம் பகலிலே அவர்களுக்கு மேலே தங்கிக் கொண்டிருந்தது.
35 பெட்டகம் தூக்கப்படும்போது, மோயீசன்: ஆண்டவரே! எழுந்தருளும். உமது பகைவர் சிதறுண்டு போகவும், உம்மைப் பழிக்கிறவர்கள் உமக்கு முன்பாக ஓடிப்போகவும் கடவார்களாக என்பார்.
36 அது இறக்கப்படும் போதோ: நீர் இஸ்ராயேல் என்னும் பெரும் படையிடம் திரும்பிவீராக என்பார்.
1 And the LORD H3068 EDS spoke H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , saying H559 ,
2 Make H6213 VQI2MS thee two H8147 ONUM trumpets H2689 of silver H3701 NMS ; of a whole piece H4749 shalt thou make H6213 VQY2MS them : that thou mayest use H1961 W-VQQ3MS them for the calling H4744 of the assembly H5712 , and for the journeying H4550 of the camps H4264 .
3 And when they shall blow H8628 with them , all H3605 NMS the assembly H5712 shall assemble themselves H3259 to H413 PREP thee at H413 PREP the door H6607 CMS of the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 .
4 And if H518 W-PART they blow H8628 but with one H259 B-RFS trumpet , then the princes H5387 , which are heads H7218 CMP of the thousands H505 BMP of Israel H3478 LMS , shall gather themselves H3259 unto H413 PREP-2MS thee .
5 When ye blow H8628 an alarm H8643 , then the camps H4264 that lie H2583 on the east parts H6924 shall go forward H5265 .
6 When ye blow H8628 an alarm H8643 the second time H8145 CFS , then the camps H4264 that lie H2583 on the south side H8486 shall take their journey H5265 : they shall blow H8628 an alarm H8643 for their journeys H4550 .
7 But when the congregation H6951 is to be gathered together H6950 , ye shall blow H8628 , but ye shall not H3808 W-NPAR sound an alarm H7321 .
8 And the sons H1121 W-CMP of Aaron H175 , the priests H3548 , shall blow H8628 with the trumpets H2689 ; and they shall be H1961 W-VQQ3MS to you for an ordinance H2708 forever H5769 NMS throughout your generations H1755 .
9 And if H3588 ye go H935 to war H4421 NFS in your land H776 against H5921 PREP the enemy H6862 that oppresseth H6887 you , then ye shall blow an alarm H7321 with the trumpets H2689 ; and ye shall be remembered H2142 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS your God H430 , and ye shall be saved H3467 from your enemies H341 .
10 Also in the day H3117 of your gladness H8057 , and in your solemn days H4150 , and in the beginnings H7218 of your months H2320 , ye shall blow H8628 with the trumpets H2689 over H5921 PREP your burnt offerings H5930 , and over H5921 PREP the sacrifices H2077 of your peace offerings H8002 ; that they may be H1961 W-VQQ3MS to you for a memorial H2146 before H6440 L-CMP your God H430 : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS your God H430 .
11 And it came to pass H1961 W-VQY3MS on the twentieth H6242 day of the second H8145 D-ONUM month H2320 BD-NMS , in the second H8145 D-ONUM year H8141 , that the cloud H6051 was taken up H5927 from off H5921 M-PREP the tabernacle H4908 of the testimony H5715 .
12 And the children H1121 of Israel H3478 took H5265 their journeys H4550 out of the wilderness H4057 of Sinai H5514 ; and the cloud H6051 rested H7931 in the wilderness H4057 of Paran H6290 .
13 And they first H7223 BD-AFS took their journey H5265 according to H5921 PREP the commandment H6310 of the LORD H3068 EDS by the hand H3027 B-CFS of Moses H4872 .
14 In the first H7223 BD-AFS place went H5265 W-VQY3MS the standard H1714 of the camp H4264 of the children H1121 of Judah H3063 according to their armies H6635 : and over H5921 W-PREP his host H6635 was Nahshon H5177 the son H1121 of Amminadab H5992 .
15 And over H5921 W-PREP the host H6635 of the tribe H4294 of the children H1121 of Issachar H3485 was Nethaneel H5417 the son H1121 of Zuar H6686 .
16 And over H5921 W-PREP the host H6635 of the tribe H4294 of the children H1121 of Zebulun H2074 was Eliab H446 the son H1121 of Helon H2497 .
17 And the tabernacle H4908 was taken down H3381 ; and the sons H1121 of Gershon H1648 and the sons H1121 W-CMP of Merari H4847 set forward H5265 , bearing H5375 the tabernacle H4908 .
18 And the standard H1714 of the camp H4264 of Reuben H7205 set forward H5265 according to their armies H6635 : and over H5921 W-PREP his host H6635 was Elizur H468 the son H1121 of Shedeur H7707 .
19 And over H5921 W-PREP the host H6635 of the tribe H4294 of the children H1121 of Simeon H8095 was Shelumiel H8017 the son H1121 of Zurishaddai H6701 .
20 And over H5921 W-PREP the host H6635 of the tribe H4294 of the children H1121 CMP of Gad H1410 was Eliasaph H460 the son H1121 CMP of Deuel H1845 .
21 And the Kohathites H6956 set forward H5265 , bearing H5375 the sanctuary H4720 : and the other did set up H6965 the tabernacle H4908 against H5704 PREP they came H935 .
22 And the standard H1714 of the camp H4264 of the children H1121 of Ephraim H669 set forward H5265 according to their armies H6635 : and over H5921 W-PREP his host H6635 was Elishama H476 the son H1121 of Ammihud H5989 .
23 And over H5921 W-PREP the host H6635 of the tribe H4294 of the children H1121 of Manasseh H4519 was Gamaliel H1583 the son H1121 of Pedahzur H6301 .
24 And over H5921 W-PREP the host H6635 of the tribe H4294 of the children H1121 of Benjamin H1144 was Abidan H27 the son H1121 of Gideoni H1441 .
25 And the standard H1714 of the camp H4264 of the children H1121 CMP of Dan H1835 set forward H5265 , which was the rearward H622 of all H3605 L-CMS the camps H4264 throughout their hosts H6635 : and over H5921 W-PREP his host H6635 was Ahiezer H295 the son H1121 CMP of Ammishaddai H5996 .
26 And over H5921 W-PREP the host H6635 of the tribe H4294 of the children H1121 of Asher H836 was Pagiel H6295 the son H1121 of Ocran H5918 .
27 And over H5921 W-PREP the host H6635 of the tribe H4294 of the children H1121 of Naphtali H5321 was Ahira H299 the son H1121 of Enan H5881 .
28 Thus H428 PMP were the journeyings H4550 of the children H1121 of Israel H3478 according to their armies H6635 , when they set forward H5265 .
29 And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS unto Hobab H2246 , the son H1121 of Raguel H7467 the Midianite H4084 , Moses H4872 \' father H2859 - in - law , We H587 PPRO-1MP are journeying H5265 unto H413 PREP the place H4725 D-NMS of which H834 RPRO the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS , I will give H5414 VQY1MS it you : come H1980 VQI2MS-3FS thou with H854 PREP-1MP us , and we will do thee good H3190 : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath spoken H1696 VPQ3MS good H2896 AMS concerning H5921 PREP Israel H3478 LMS .
30 And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , I will not H3808 NADV go H1980 VQY1MS ; but H3588 CONJ I H518 PART will depart H1980 to H413 PREP mine own land H776 , and to H413 PREP my kindred H4138 .
31 And he said H559 W-VQY3MS , Leave H5800 VQY2MS us not H408 NPAR , I pray thee H4994 IJEC ; forasmuch H5921 PREP as thou knowest H3045 VQQ2MS how we are to encamp H2583 in the wilderness H4057 , and thou mayest be H1961 W-VQQ2MS to us instead of eyes H5869 .
32 And it shall be H1961 W-VQQ3MS , if H3588 CONJ thou go H1980 VQY2MS with H5973 PREP-1MP us , yea , it shall be H1961 W-VQQ3MS , that what H834 RPRO goodness H2896 D-NMS the LORD H3068 EDS shall do H3190 unto H5973 PREP-1MP us , the same will we do H3190 unto thee .
33 And they departed H5265 from the mount H2022 of the LORD H3068 EDS three H7969 BMS days H3117 NMP \' journey H1870 NMS : and the ark H727 of the covenant H1285 NFS of the LORD H3068 EDS went H5265 before H6440 L-CMP-3MP them in the three H7969 BMS days H3117 NMP \' journey H1870 NMS , to search out H8446 a resting place H4496 for them .
34 And the cloud H6051 of the LORD H3068 EDS was upon H5921 PREP-3MP them by day H3119 ADV , when they went H5265 B-VQFC-3MP out of H4480 PREP the camp H4264 .
35 And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when the ark H727 set forward H5265 , that Moses H4872 said H559 W-VQY3MS , Rise up H6965 , LORD H3068 EDS , and let thine enemies H341 be scattered H6327 ; and let them that hate H8130 thee flee H5127 before H6440 thee .
36 And when it rested H5117 , he said H559 VQY3MS , Return H7725 , O LORD H3068 EDS , unto the many H7233 thousands H505 BMP of Israel H3478 LMS .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×