Bible Versions
Bible Books

Hosea 5:1 (RCTA) Old Roman Catholical Bible for Tamil Language

1 அர்ச்சகர்களே, இதைக் கேளுங்கள், இஸ்ராயேல் வீட்டாரே, கவனியுங்கள், அரச குடும்பத்தினரே, செவி கொடுங்கள்; உங்களுக்கு எதிராகவே தண்டனைத் தீர்ப்பு தரப்படுகிறது: ஏனெனில் மிஸ்பாவில் நீங்கள் கண்ணியாகவும், தாபேரில் விரிக்கப்பட்ட வலையாகவும் இருந்திருக்கிறீர்கள்.
2 வஞ்சகப் படுகுழியில் அவர்கள் சிக்கிக் கொண்டனர், ஆதலால் அவர்கள் அனைவரையும் தண்டிக்கப் போகிறோம்.
3 எப்பிராயீமை நாம் அறிந்திருக்கிறோம், இஸ்ராயேல் நமக்குத் தெரியாததன்று; ஏனெனில் எப்பிராயீமே, நீ வேசித்தனத்தில் ஈடுபட்டுள்ளாய்; இஸ்ராயேல் மக்கள் தீட்டுப்பட்டுள்ளனர்.
4 அவர்களுடைய கடவுளிடம் திரும்பி வருவதற்கு அவர்கள் செயல்கள் அவர்களை விடுவதில்லை; ஏனெனில் வேசித்தனப் புத்தி அவர்களை ஆட்கொள்கிறது, ஆண்டவரைப் பற்றிய அறிவு அவர்களுக்கில்லை.
5 இஸ்ராயேலின் இறுமாப்பே எதிர்சாட்சி சொல்லுகிறது; எப்பிராயீம் தன் அக்கிரமத்தில் இடறி விழுகிறான்;
6 யூதாவும் அவர்களோடு தடுக்கி வீழ்கிறான். தங்கள் ஆடுமாடுகளோடு அவர்கள் ஆண்டவரைத் தேடிப் போவார்கள், ஆயினும் அவரைக் கண்டடைய மாட்டார்கள்; ஏனெனில் அவர்களை விட்டு அவர் விலகி விட்டார்.
7 ஆண்டவருக்கு நம்பிக்கைத் துரோகம் செய்தனர்; ஏனெனில் விபசாரத்தால் அந்நிய பிள்ளைகளைப் பெற்றார்கள். இப்பொழுது அவர்களையும், அவர்கள் நிலங்களையும் அமாவாசை அடியோடு விழுங்கி விடும்.
8 காபாவிலே கொம்பு ஊதுங்கள், ராமாவிலே எக்காளம் ஊதுங்கள்; பெத்தாவானில் ஓலமிடுங்கள், பென்யமீனை எச்சரிக்கைப் படுத்துங்கள்.
9 தண்டனையின் நாளில் எப்பிராயீம் பாழ் வெளியாகும், இஸ்ராயேலின் கோத்திரங்களுக்கு உறுதியாய் நேரிடப்போவதையே அறிவிக்கிறோம்.
10 எல்லைக் கற்களைத் தள்ளிப் போடுகிறவர்களைப் போல யூதாவின் தலைவர்கள் ஆகிவிட்டனர்; வெள்ளப் பெருக்கைப் போல் அவர்கள் மேல் நமது கோபத்தை நாம் கொட்டித் தீர்ப்போம்.
11 எப்பிராயீம் ஒடுக்கப்படுகிறான், தண்டனைத் தீர்ப்பால் நொறுக்கப்படுகிறான்; ஏனெனில் வீணானதைப் பின் தொடர்வதில் பிடிவாதமாய்க் கருத்தூன்றியிருந்தான்.
12 ஆதலால் எப்பிராயீமுக்கு நாம் அரிபுழு போலும், யூதாவின் வீட்டுக்கு உளுப்புப் பூச்சி போலும் இருப்போம்.
13 எப்பிராயீம் தன் பிணியைக் கண்டுகொண்டான், யூதாவும் தன் காயத்தை உணரலானான்; ஆதலால் எப்பிராயீம் அசீரியாவில் புகலிடம் தேடினான், தன்னைக் காக்கும்படி யூதா பேரரசனைக் கேட்டுக் கொண்டான். ஆனால் உங்களை நலமாக்கவோ, உங்கள் காயங்களை ஆற்றவோ அவனால் இயலாது.
14 எப்பிராயீமுக்கு நாம் ஒரு சிங்கத்தைப் போலும், யூதாவின் வீட்டாருக்குச் சிங்கக் குட்டியைப் போலும் இருப்போம்; நாமே போவோம், அவர்களைக் கவ்விப் பிடிப்போம், தூக்கிக் கொண்டு ஓடுவோம்; விடுவிப்பவன் எவனுமிரான்.
15 தங்கள் குற்றத்தை அவர்கள் ஏற்றுக் கொண்டு நமது முகத்தை அவர்கள் தேடும் வரை, நாம் நம்முடைய இடத்திற்கே மறுபடியும் திரும்பிப் போய் அவர்களுக்காகக் காத்திருப்போம்.
1 Hear H8085 VQI2MP ye this H2063 DPRO , O priests H3548 ; and hearken H7181 , ye house H1004 W-NMS of Israel H3478 ; and give ye ear H238 VHI2MP , O house H1004 W-NMS of the king H4428 D-NMS ; for H3588 CONJ judgment H4941 is toward you , because H3588 CONJ ye have been H1961 VQQ2MP a snare H6341 on Mizpah H4709 , and a net H7568 spread H6566 upon H5921 PREP Tabor H8396 .
2 And the revolters H7846 are profound H6009 to make slaughter H7819 , though I H589 W-PPRO-1MS have been a rebuker H4148 of them all H3605 .
3 I H589 PPRO-1MS know H3045 VQY1MS Ephraim H669 , and Israel H3478 is not H3808 ADV hid H3582 VNQ3MS from H4480 M-PREP-1MS me : for H3588 CONJ now H6258 ADV , O Ephraim H669 , thou committest whoredom H2181 , and Israel H3478 LMS is defiled H2930 .
4 They will not H3808 NADV frame H5414 their doings H4611 to turn H7725 unto H413 PREP their God H430 : for H3588 CONJ the spirit H7307 NFS of whoredoms H2183 is in the midst H7130 of them , and they have not H3808 NADV known H3045 the LORD H3068 EDS .
5 And the pride H1347 of Israel H3478 doth testify H6030 to his face H6440 : therefore shall Israel H3478 and Ephraim H669 fall H3782 in their iniquity H5771 ; Judah H3063 also H1571 CONJ shall fall H3782 with H5973 them .
6 They shall go H1980 with their flocks H6629 and with their herds H1241 to seek H1245 the LORD H3068 EDS ; but they shall not H3808 W-NPAR find H4672 him ; he hath withdrawn H2502 himself from H4480 them .
7 They have dealt treacherously H898 against the LORD H3068 : for H3588 CONJ they have begotten H3205 strange H2114 children H1121 NMP : now H6258 ADV shall a month H2320 devour H398 them with H854 PREP their portions H2506 .
8 Blow H8628 ye the cornet H7782 in Gibeah H1390 , and the trumpet H2689 in Ramah H7414 : cry aloud H7321 at Beth H1007 - aven , after H310 thee , O Benjamin H1144 .
9 Ephraim H669 shall be H1961 desolate H8047 in the day H3117 B-NMS of rebuke H8433 : among the tribes H7626 of Israel H3478 have I made known H3045 that which shall surely be H539 .
10 The princes H8269 CMP of Judah H3063 were H1961 VQQ3MP like them that remove H5253 the bound H1366 CMS : therefore I will pour out H8210 my wrath H5678 upon H5921 PREP-3MP them like water H4325 .
11 Ephraim H669 is oppressed H6231 and broken H7533 in judgment H4941 NMS , because H3588 CONJ he willingly H2974 walked H1980 VQQ3MS after H310 PREP the commandment H6673 .
12 Therefore will I H589 W-PPRO-1MS be unto Ephraim H669 as a moth H6211 KD-NMS , and to the house H1004 of Judah H3063 as rottenness H7538 .
13 When Ephraim H669 saw H7200 W-VIY3MS his sickness H2483 , and Judah H3063 saw his wound H4205 , then went H1980 W-VQY3MS Ephraim H669 to H413 PREP the Assyrian H804 GFS , and sent H7971 W-VQY3MS to H413 PREP king H4428 NMS Jareb H3377 : yet could H3201 VQY3MS he H1931 W-PPRO-3MS not H3808 NADV heal H7495 you , nor H3808 ADV cure H1455 you of your wound H4205 .
14 For H3588 CONJ I H595 PPRO-1MS will be unto Ephraim H669 as a lion H7826 , and as a young lion H3715 to the house H1004 of Judah H3063 : I H589 PPRO-1MS , even I H589 PPRO-1MS , will tear H2963 and go away H1980 ; I will take away H5375 VQY1MS , and none H369 W-NPAR shall rescue H5337 VHPMS him .
15 I will go H1980 VQY1MS and return H7725 to H413 PREP my place H4725 , till H5704 PREP they acknowledge their offense H816 , and seek H1245 my face H6440 : in their affliction H6862 they will seek me early H7836 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×