Bible Versions
Bible Books

1 Kings 4:6 (MRV) Marathi Old BSI Version

6 6 अहीशार हा राजाच्या महालातील सर्व गोष्टींचा प्रमुख होता.अब्दाचा मुलगा अदोनीराम गुलामांच्या खात्याचा प्रमुख होता.

Marathi Language Versions

MRV   अहीशार हा राजाच्या महालातील सर्व गोष्टींचा प्रमुख होता.अब्दाचा मुलगा अदोनीराम गुलामांच्या खात्याचा प्रमुख होता.

Indian Language Versions

TOV   அகீஷார் அரமனை விசாரிப்புக்காரனும், அப்தாவின் குமாரன் அதோனீராம் பகுதி விசாரிப்புக்காரனுமாய் இருந்தான்.
ERVTA   அகீஷார் அரண்மனை விசாரிப்புக்காரன். அப்தாவின் மகன் அதோனிராம் அடிமைகளுக்கு பொறுப்பு அதிகாரி.
MOV   അഹീശാർ രാജഗൃഹവിചാരകൻ; അബ്ദയുടെ കെൻ അദോനീരാം ഊഴിയവേലക്കാരുടെ മേധാവി.
TEV   అహీషారు గృహ నిర్వాహకుడు; అబ్దా కుమారుడైన అదోనీరాము వెట్టి పని విషయములో అధికారి.
ERVTE   అహీషారు రాజు యొక్క ఇంటి నిర్వహణలో అన్ని జాగ్రత్తలు తీసుకొనేవాడు. అబ్దా కుమారుడైన అదోనిరాము బానిసలకు అధిపతి.
KNV   ಅಹೀಷಾ ರನು ಮನೆಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನು; ಅಬ್ದನ ಮಗನಾದ ಅದೋನೀರಾಮನು ಕಂದಾಯದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನು.
ERVKN   ಅಹೀಷಾರ್; ಅಹೀಷಾರನು ರಾಜನ ಅರಮನೆಯ ಪ್ರತಿಯೊಂದರಲ್ಲೂ ಜವಾಬ್ದಾರನಾಗಿದ್ದನು. ಅಬ್ದನ ಮಗನಾದ ಅದೋನೀರಾಮ; ಅದೋನೀರಾಮನು ಗುಲಾಮರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನಾಗಿದ್ದನು.
HOV   और अहीशार राजपरिवार के ऊपर था, और अब्दा का पुत्र अदोनीराम बेगारों के ऊपर मुखिया था।
GUV   રાજમહેલની બાબતોનો વ્યવસ્થાપક અહીશાર હતો; અને આબ્દાનો પુત્ર અદોનીરામ વેઠ મજૂરોનો અધિકારી હતો.
PAV   ਅਤੇ ਅਹੀਸ਼ਾਰ ਘਰਾਣੇ ਉੱਤੇ ਸੀ ਅਤੇ ਅਬਦਾ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਦੋਨੀਰਾਮ ਬੇਗਾਰੀਆਂ ਉੱਤੇ ਸੀ।।
BNV   অহীশারের ওপর রাজপ্রাসাদের সব কিছুর তত্ত্বাবধান করবার দায়িত্ব ছিল|অব্দের পুত্র অদোনীরামের কাজ ছিল শ্রমিকদের খবরদারি করা|
ORV   ଅହୀଶାର୍ ରାଜାଙ୍କର ପ୍ରାସାଦର ଦାଯିତ୍ବ ରେ ଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
KJVP   And Ahishar H301 was over H5921 the household: H1004 and Adoniram H141 the son H1121 of Abda H5653 was over H5921 the tribute. H4522
YLT   And Ahishar is over the household, and Adoniram son of Abda is over the tribute.
ASV   and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to taskwork.
WEB   and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
RV   and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy.
NET   Ahishar was supervisor of the palace. Adoniram son of Abda was supervisor of the work crews.
ERVEN   Ahishar was responsible for everything in the king's palace; Adoniram son of Abda was in charge of the slaves.

Bible Language Versions

BHS   וַאֲחִישָׁר עַל־הַבָּיִת וַאֲדֹנִירָם בֶּן־עַבְדָּא עַל־הַמַּס ׃ ס
ALEP   ו ואחישר על הבית  {ס}  ואדנירם בן עבדא על המס  {ס}
WLC   וַאֲחִישָׁר עַל־הַבָּיִת וַאֲדֹנִירָם בֶּן־עַבְדָּא עַל־הַמַּס׃ ס
LXXRP   και G2532 CONJ αχιηλ N-PRI οικονομος G3623 N-NSM και G2532 CONJ ελιαβ N-PRI υιος G5207 N-NSM σαφ N-PRI επι G1909 PREP της G3588 T-GSF πατριας G3965 N-GSF και G2532 CONJ αδωνιραμ N-PRI υιος G5207 N-NSM εφρα N-PRI επι G1909 PREP των G3588 T-GPM φορων G5411 N-GPM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1kings 4 : 6

  • अहीशार
    ahiisaara
  • हा
    haa
  • राजाच्या
    raajaasayaa
  • महालातील
    mahaalaatiila
  • सर्व
    isarava
  • गोष्टींचा
    goshatiiamsaa
  • प्रमुख
    paramukha
  • होताअब्दाचा
    hotaaabadaasaa
  • .

  • मुलगा
    mulagaa
  • अदोनीराम
    adoniiraama
  • गुलामांच्या
    gulaamaaamsayaa
  • खात्याचा
    khaatayaasaa
  • प्रमुख
    paramukha
  • होता
    hotaa
  • .

  • And

  • Ahishar

    H301
    H301
    אֲחִישָׁר
    ʼĂchîyshâr / akh-ee-shawr`
    Source:from H251 and H7891
    Meaning: brother of (the) singer; Achishar, an Israelite
    Usage: Ahishar.
    POS :n-pr-m
  • [

  • was

  • ]

  • over

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • the

  • household

    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
  • :

  • and

  • Adoniram

    H141
    H141
    אֲדֹנִירָם
    ʼĂdônîyrâm / ad-o-nee-rawm`
    Source:from H113 and H7311
    Meaning: lord of height; Adoniram, an Israelite
    Usage: Adoniram.
    POS :n-pr-m
  • the

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • of

  • Abda

    H5653
    H5653
    עַבְדָּא
    ʻAbdâʼ / ab-daw`
    Source:from H5647
    Meaning: work; Abda, the name of two Israelites
    Usage: Abda
    POS :n-pr-m
  • [

  • was

  • ]

  • over

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • the

  • tribute

    H4522
    H4522
    מַס
    maç / mas
    Source:or מִס
    Meaning: from H4549; properly, a burden (as causing to faint), i.e. a tax in the form of forced labor
    Usage: discomfited, levy, task(-master), tribute(-tary).
    POS :n-m
  • .

  • וַאֲחִישָׁר
    wa'achiisaar
    H301
    H301
    אֲחִישָׁר
    ʼĂchîyshâr / akh-ee-shawr`
    Source:from H251 and H7891
    Meaning: brother of (the) singer; Achishar, an Israelite
    Usage: Ahishar.
    POS :n-pr-m
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַבָּיִת
    habaayith
    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
  • וַאֲדֹנִירָם
    wa'adoniiraam
    H141
    H141
    אֲדֹנִירָם
    ʼĂdônîyrâm / ad-o-nee-rawm`
    Source:from H113 and H7311
    Meaning: lord of height; Adoniram, an Israelite
    Usage: Adoniram.
    POS :n-pr-m
  • בֶּן
    been
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • עַבְדָּא
    'abdaa'
    H5653
    H5653
    עַבְדָּא
    ʻAbdâʼ / ab-daw`
    Source:from H5647
    Meaning: work; Abda, the name of two Israelites
    Usage: Abda
    POS :n-pr-m
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַמַּס
    hamas
    H4522
    H4522
    מַס
    maç / mas
    Source:or מִס
    Meaning: from H4549; properly, a burden (as causing to faint), i.e. a tax in the form of forced labor
    Usage: discomfited, levy, task(-master), tribute(-tary).
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • ס
    s
    SEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×