Bible Books

:

1. राजा योशीया याने यहूदा आणि यरुशलेम येथील सर्व वडिलधाऱ्यांना निरोप पाठवून बोलावून घेतले.
1. And the king H4428 sent H7971 , and they gathered H622 unto H413 him all H3605 the elders H2205 of Judah H3063 and of Jerusalem H3389 .
2. मग राजा परमेश्वराच्या मंदिरात गेला. त्याच्या मागोमाग यहूदा आणि यरुशलेम येथे राहणारे लोकही गेले. अगदी सामान्य माणसापासून याजक, संदेष्टे यांच्यासारख्या महत्वाच्या वयक्तीपर्यंत झाडून सर्वजण राजाच्या बरोबर गेले. मग राजाने परमेश्वराच्या मंदिरात सापडलेले कराराचे पुस्तक काढून त्यातील सर्व वचने सगळ्यांना ऐकू जातील अशी वाचली.
2. And the king H4428 went up H5927 into the house H1004 of the LORD H3068 , and all H3605 the men H376 of Judah H3063 and all H3605 the inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 with H854 him , and the priests H3548 , and the prophets H5030 , and all H3605 the people H5971 , both small H4480 H6996 and great H1419 : and he read H7121 in their ears H241 H853 all H3605 the words H1697 of the book H5612 of the covenant H1285 which was found H4672 in the house H1004 of the LORD H3068 .
3. स्तंभाजवळ उभे राहून राजाने परमेश्वराशी करार केला. त्याने परमेश्वराची सर्व वचने, करार, नियम पाळायचे कबूल केले. पुस्तकात लिहिलेले सर्व मनोभावे पाळायचे त्याने आश्वासन दिले. राजाने केलेल्या या कराराला पाठिंबा दशर्विण्यासाठी सर्वजण उठून उभे राहिले.
3. And the king H4428 stood H5975 by H5921 a pillar H5982 , and made H3772 H853 a covenant H1285 before H6440 the LORD H3068 , to walk H1980 after H310 the LORD H3068 , and to keep H8104 his commandments H4687 and his testimonies H5715 and his statutes H2708 with all H3605 their heart H3820 and all H3605 their soul H5315 , to perform H6965 H853 the words H1697 of this H2063 covenant H1285 that were written H3789 in H5921 this H2088 book H5612 . And all H3605 the people H5971 stood H5975 to the covenant H1285 .
4. मग बालदैवत, अशेरा, नक्षत्रे यांच्या पूजेसाठी केलेली सर्व पात्रे परमेश्वराच्या मंदिरातून बाहेर काढण्यात यावीत अशी आज्ञा राजाने हिल्कीया, इतर याजक आणि द्वारपाल यांना दिली. मग त्याने ती यरुशलेम बाहेरच्या किद्रोनच्या शेतात जाळली. त्यांची राख बेथेल येथे नेली.
4. And the king H4428 commanded H6680 H853 Hilkiah H2518 the high H1419 priest H3548 , and the priests H3548 of the second order H4932 , and the keepers H8104 of the door H5592 , to bring forth H3318 out of the temple H4480 H1964 of the LORD H3068 H853 all H3605 the vessels H3627 that were made H6213 for Baal H1168 , and for the grove H842 , and for all H3605 the host H6635 of heaven H8064 : and he burned H8313 them without H4480 H2351 Jerusalem H3389 in the fields H7709 of Kidron H6939 , and carried H5375 H853 the ashes H6083 of them unto Bethel H1008 .
5. यहूदाच्या राजांनी याजक म्हणून जी माणसे निवडली होती ती सामान्य माणसे होती, आहरोन कुळातली नव्हती! हे भोंदू याजक यहूदाच्या सर्व नगरामध्ये तसेच यरुशलेमभोवतीच्या गावांतून उंचस्थानावरील पूजास्थळांपुढे सरर्ास धूप जाळत होते. बाल, सूर्य, चंद्र, नक्षत्रे आणि आकाशातील इतर तारे यांच्यासाठी ते धूप जाळत. मग हिज्कीयाने या याजकांवर बंदी घातली.
5. And he put down H7673 H853 the idolatrous priests H3649 , whom H834 the kings H4428 of Judah H3063 had ordained H5414 to burn incense H6999 in the high places H1116 in the cities H5892 of Judah H3063 , and in the places round about H4524 Jerusalem H3389 ; them also that burned incense H6999 unto Baal H1168 , to the sun H8121 , and to the moon H3394 , and to the planets H4208 , and to all H3605 the host H6635 of heaven H8064 .
6. योशीयाने परमेश्वराच्या मंदिरातून अशेराचा स्तंभ हलवला. तो गावाबाहेर किद्रोन खोऱ्यात नेऊन जाळून टाकला. नंतर त्याने जळलेल्या भागाच्या तुकड्यांची राख केली. ती सामान्य लोकांच्या थडग्यांवर विखरुन टाकली.
6. And he brought out H3318 H853 the grove H842 from the house H4480 H1004 of the LORD H3068 , without H4480 H2351 Jerusalem H3389 , unto H413 the brook H5158 Kidron H6939 , and burned H8313 it at the brook H5158 Kidron H6939 , and stamped it small H1854 to powder H6083 , and cast H7993 H853 the powder H6083 thereof upon H5921 the graves H6913 of the children H1121 of the people H5971 .
7. परमेश्वराच्या मंदिरातील पुरुषवेश्यांची घरे योशीयाने उद्ध्वस्त केली. बायकाही या घरांचा वापर करत आणि अशेरा या देवतेच्या सन्मानार्थ लहान तंबू आच्छादने करत असत.
7. And he broke down H5422 H853 the houses H1004 of the sodomites H6945 , that H834 were by the house H1004 of the LORD H3068 , where H834 H8033 the women H802 wove H707 hangings H1004 for the grove H842 .
8. (8-9) याजक या काळात यरुशलेमला यज्ञबळी आणून मंदिरातील वेदीवर वाहात नव्हते. यहूदातील वेगवेगळ्या शहरामध्ये हे याजक राहात होते. त्या त्या ठिकाणच्या उंचस्थानावरील ठिकाणी ते धूप जाळत आणि यज्ञ करत. गेबापासून बैर-शेब्यापर्यंत अशी उंचस्थाने होती. आणि हे याजक आपली बेखमीर भाकर यरुशलेममधील मंदिरात विशिष्ट ठिकाणी खाता त्या त्या गावांमध्ये सामान्य लोकांबरोबर बसून खात. पण राजाने ही उंचस्थाने मोडली आणि याजकांना यरुशलेमला आणले. नगराधिकारी यहोशवा याच्या वेशीजवळची डावीकडील उंचस्थानेही योशीयाने उद्ध्वस्त केली.
8. And he brought H935 H853 all H3605 the priests H3548 out of the cities H4480 H5892 of Judah H3063 , and defiled H2930 H853 the high places H1116 where H834 H8033 the priests H3548 had burned incense H6999 , from Geba H4480 H1387 to H5704 Beer H884 -sheba , and broke down H5422 H853 the high places H1116 of the gates H8179 that H834 were in the entering in H6607 of the gate H8179 of Joshua H3091 the governor H8269 of the city H5892 , which H834 were on H5921 a man H376 's left hand H8040 at the gate H8179 of the city H5892 .
9.
10. हिन्नोमच्या मुलाचे खोरे या ठिकाणी तोफेत हे एक ठिकाण होते. तेथे लोक मोलख या दैवताला आपल्या मुलांचा बळी देत आणि वेदीवर त्यांना जाळत. योशीयाने हे स्थान पुन्हा वापरता येऊ नये अशातऱ्हेने भ्रष्ट करुन टाकले.
10. And he defiled H2930 H853 Topheth H8612 , which H834 is in the valley H1516 of the children H1121 of Hinnom H2011 , that no H1115 man H376 might make H853 his son H1121 or his daughter H1323 to pass through H5674 the fire H784 to Molech H4432 .
11. पूर्वीच्या राजांनी परमेश्वराच्या मंदिराच्या प्रवेशद्वाराशी एक रथ आणि काही घोडे ठेवलेले होते. नाथान-मेलेक या अधिकाऱ्याच्या खोलीजवळ ही जागा होती. हे घोडे आणि रथ सूर्थ दैवतांच्या सन्मानार्थहोते. योशीयाने हे घोडे तेथून हलवले आणि रथ जाळून टाकला.
11. And he took away H7673 H853 the horses H5483 that H834 the kings H4428 of Judah H3063 had given H5414 to the sun H8121 , at the entering in H4480 H935 of the house H1004 of the LORD H3068 , by H413 the chamber H3957 of Nathan H5419 -melech the chamberlain H5631 , which H834 was in the suburbs H6503 , and burned H8313 the chariots H4818 of the sun H8121 with fire H784 .
12. आहाजच्या इमारतीच्या गच्चीत पूर्वी यहूदाच्या राजांनी वेद्या बांधल्या होत्या. परमेश्वराच्या मंदिराच्या दोन्ही चौकातही मनश्शेने वेद्या बांधल्या होत्या. योशीयाने या सर्व वेद्यांची मोडतोड करुन किद्रोनच्या खोऱ्यात त्यांचे भग्निवशेष टाकून दिले.
12. And the altars H4196 that H834 were on H5921 the top H1406 of the upper chamber H5944 of Ahaz H271 , which H834 the kings H4428 of Judah H3063 had made H6213 , and the altars H4196 which H834 Manasseh H4519 had made H6213 in the two H8147 courts H2691 of the house H1004 of the LORD H3068 , did the king H4428 beat down H5422 , and broke them down H7323 from thence H4480 H8033 , and cast H7993 H853 the dust H6083 of them into H413 the brook H5158 Kidron H6939 .
13. यरुशलेमजवळच्या विध्वंसगिरी नावाच्या पहाडावर राजा शलमोनने काही उच्चस्थाने पूर्वी बांधली होती. पहाडाच्या ती दक्षिणेला होती. सिद्ोन्यांची अमंगळ दैवत अष्टोरेथ, मवाब्यांची अमंगळ दैवत कमोश आणि अम्मोन्यांची अमंगल देवता मिलकोम यांच्यासाठीही उच्चस्थाने त्याने बांधली होती. पण ही सर्व स्थाने राजा योशीयाने भ्रष्ट केली.
13. And the high places H1116 that H834 were before H5921 H6440 Jerusalem H3389 , which H834 were on the right hand H4480 H3225 of the mount H2022 of corruption H4889 , which H834 Solomon H8010 the king H4428 of Israel H3478 had built H1129 for Ashtoreth H6253 the abomination H8251 of the Zidonians H6722 , and for Chemosh H3645 the abomination H8251 of the Moabites H4124 , and for Milcom H4445 the abomination H8441 of the children H1121 of Ammon H5983 , did the king H4428 defile H2930 .
14. त्याने सर्वच्या सर्व स्मृतिस्तंभ आणि अशेराचे खांब यांची पार मोडतोड केली आणि त्या ठिकाणावर मृत माणसांच्या अस्थी पसरुन टाकल्या.
14. And he broke in pieces H7665 H853 the images H4676 , and cut down H3772 H853 the groves H842 , and filled H4390 H853 their places H4725 with the bones H6106 of men H120 .
15. नबाटचा मुलगा यराबाम याने बांधलेली बेथेलमधली वेदी आणि उच्चस्थानेही योशीयाने उध्वस्त केली. या यराबामने इस्राएलला पाप करायला लावले होते. योशीयाने त्या बांधकामांची मोडतोड करुन त्याची अगदी माती केली. अशेरा स्तंभही त्याने जाळून टाकला.
15. Moreover H1571 H853 the altar H4196 that H834 was at Bethel H1008 , and the high place H1116 which H834 Jeroboam H3379 the son H1121 of Nebat H5028 , who H834 made H853 Israel H3478 to sin H2398 , had made H6213 , both H1571 H853 that H1931 altar H4196 and the high place H1116 he broke down H5422 , and burned H8313 H853 the high place H1116 , and stamped it small H1854 to powder H6083 , and burned H8313 the grove H842 .
16. योशीयाने डोंगरावर इकडे तिकडे पाहिले तेव्हा त्याला काही कबरी दिसल्या. तेव्हा त्याने माणसे पाठवून त्यांतील हाडे आणली. ती हाडे त्याने वेदीवर जाळली आणि ते स्थान अपवित्र केले. संदेष्ट्याने जो परमेश्वराचा संदेश घोषित केला होता त्या प्रमाणेच हे झाले. यराबाम वेदीजवळ उभा असताना संदेष्ट्याने हे सांगितले होते.पुन्हा पाहिले तेव्हा योशीयाला संदेष्ट्याची कबर दिसली.
16. And as Josiah H2977 turned H6437 himself , he spied H7200 H853 the sepulchers H6913 that H834 were there H8033 in the mount H2022 , and sent H7971 , and took H3947 H853 the bones H6106 out of H4480 the sepulchers H6913 , and burned H8313 them upon H5921 the altar H4196 , and polluted H2930 it , according to the word H1697 of the LORD H3068 which H834 the man H376 of God H430 proclaimed H7121 , who H834 proclaimed H7121 H853 these H428 words H1697 .
17. योशीयाने विचारले, “हे थडगे कोणाचे?”तेव्हा गावातील लोकांनी त्याला सांगितले, “हे यहूदातून आलेल्या संदेष्ट्याचे थडगे. तू बेथेलच्या वेदीची जी दशा करुन टाकलीस त्याबद्दल त्याने फार पूर्वीच भाकित केले होते.”
17. Then he said H559 , What H4100 title H6725 is that H1975 that H834 I H589 see H7200 ? And the men H376 of the city H5892 told H559 H413 him, It is the sepulcher H6913 of the man H376 of God H430 , which H834 came H935 from Judah H4480 H3063 , and proclaimed H7121 H853 these H428 things H1697 that H834 thou hast done H6213 against H5921 the altar H4196 of Bethel H1008 .
18. तेव्हा योशीया म्हणाला, “या थडग्याला धक्का लावू नका तेथील अस्थी हलवू नका.”
18. And he said H559 , Let him alone H5117 ; let no H408 man H376 move H5128 his bones H6106 . So they let his bones alone H4422 H6106 , with H854 the bones H6106 of the prophet H5030 that H834 came H935 out of Samaria H4480 H8111 .
19. शोमरोनच्या नगरामधील उच्चस्थानांवरील सर्व दैवतेही योशीयाने उद्ध्वस्त केली. ही दैवते इस्राएलच्या राजांनी बांधली होती आणि त्या मुळे परमेश्वराचा कोप झाला होता. बेथेलमधील वेदीप्रमाणेच योशीयाने ह्या दैवतांची गत करुन टाकली.
19. And H853 all H3605 the houses H1004 also H1571 of the high places H1116 that H834 were in the cities H5892 of Samaria H8111 , which H834 the kings H4428 of Israel H3478 had made H6213 to provoke the LORD to anger H3707 , Josiah H2977 took away H5493 , and did H6213 to them according to all H3605 the acts H4639 that H834 he had done H6213 in Bethel H1008 .
20. शोमरोन मधील उच्चस्थानांच्या सर्व याजकांना योशीयाने ठार केले. त्या वेदीवरच त्याने त्यांना मारले. वेदीवर माणसांची हाडे जाळली. अशाप्रकारे सर्व पूजास्थळांची मोडतोड करुन मग तो यरुशलेमला परतला.यहूदाचे लोक वल्हांडण साजरे करतात
20. And he slew H2076 H853 all H3605 the priests H3548 of the high places H1116 that H834 were there H8033 upon H5921 the altars H4196 , and burned H8313 H853 men H120 's bones H6106 upon H5921 them , and returned H7725 to Jerusalem H3389 .
21. राजा योशीयाने सर्व लोकांना आज्ञा केली, “करारात लिहिले आहे त्या पध्दतीने तुमच्या परमेश्वर देवासाठी वल्हांडण सण साजरा करा.”
21. And the king H4428 commanded H6680 H853 all H3605 the people H5971 , saying H559 , Keep H6213 the passover H6453 unto the LORD H3068 your God H430 , as it is written H3789 in H5921 the book H5612 of this H2088 covenant H1285 .
22. इस्राएलवर न्यायाधीश राज्य करत होते तेव्हापासून लोकांनी वल्हांडण सण अशा पध्दतीने साजरा केला नव्हता. यहूदाच्या किंवा इस्राएलच्या कोणत्याही राजाने त्यानिमित्त उत्सव केला नव्हता.
22. Surely H3588 there was not H3808 holden H6213 such H2088 a passover H6453 from the days H4480 H3117 of the judges H8199 that H834 judged H8199 H853 Israel H3478 , nor in all H3605 the days H3117 of the kings H4428 of Israel H3478 , nor of the kings H4428 of Judah H3063 ;
23. योशीयाचे राजा म्हणून अठरावे वर्ष चालू असताना लोकांनी परमेश्वरासाठी हा सण साजरा केला.
23. But H3588 H518 in the eighteenth H8083 H6240 year H8141 of king H4428 Josiah H2977 , wherein this H2088 passover H6453 was holden H6213 to the LORD H3068 in Jerusalem H3389 .
24. यहूदा आणि यरुशलेममध्ये लोक पुजत असलेल्या मांत्रिक (भूतसंचारी) चेटकी, गृहदेवता आणि अनेक अमंगळ गोष्टींचा नाश योशीयाने केला. परमेश्वराच्या मंदिरात याजक हिल्कीयाला जे नियमशास्त्राचे पुस्तक सापडले त्या बरहुकूम योशीयाने हे केले.
24. Moreover H1571 H853 the workers with familiar spirits H178 , and the wizards H3049 , and the images H8655 , and the idols H1544 , and all H3605 the abominations H8251 that H834 were spied H7200 in the land H776 of Judah H3063 and in Jerusalem H3389 , did Josiah H2977 put away H1197 , that H4616 he might perform H6965 H853 the words H1697 of the law H8451 which were written H3789 in H5921 the book H5612 that H834 Hilkiah H2518 the priest H3548 found H4672 in the house H1004 of the LORD H3068 .
25. योशीयासारखा राजा यापूर्वी झाला नव्हता. योशीया पूर्णपणे परमेश्वराचा उपासक बनला मोशेच्या कराराचे पालन योशीयाइतक्या काटेकोरपणे कुठल्याच राजाने केले नव्हते. आणि त्यानंतरही तसा राजा झाला नाही.
25. And like unto him H3644 was H1961 there no H3808 king H4428 before H6440 him, that H834 turned H7725 to H413 the LORD H3068 with all H3605 his heart H3824 , and with all H3605 his soul H5315 , and with all H3605 his might H3966 , according to all H3605 the law H8451 of Moses H4872 ; neither H3808 after H310 him arose H6965 there any like him H3644 .
26. पण तरीही यहूदावरील परमेश्वराचा राग ओसरला नाही. मनश्शेच्या वर्तनाबद्दल अजूनही त्याला राग होता.
26. Notwithstanding H389 the LORD H3068 turned H7725 not H3808 from the fierceness H4480 H2740 of his great H1419 wrath H639 , wherewith H834 his anger H639 was kindled H2734 against Judah H3063 , because H5921 of all H3605 the provocations H3708 that H834 Manasseh H4519 had provoked H3707 him withal.
27. परमेश्वर म्हणाला, “मी इस्राएलांना हुसकावून लावले तसेच यहूदांना करीन त्यांना मी नजरेपुढून घालवीन. यरुशलेमचाही मी त्याग करीन. मीच ते नगर निवडले हे खरे पण तेथील मंदिराची मी मोडतोड करीन “माझे नाव राखणारी जागा” असे याच स्थळाबद्दल मी म्हणत होतो.”
27. And the LORD H3068 said H559 , I will remove H5493 H853 Judah H3063 also H1571 out of H4480 H5921 my sight H6440 , as H834 I have removed H5493 H853 Israel H3478 , and will cast off H3988 H853 this H2063 city H5892 H853 Jerusalem H3389 which H834 I have chosen H977 , and the house H1004 of which H834 I said H559 , My name H8034 shall be H1961 there H8033 .
28. “यहूदाच्या राजांचा इतिहास’ या पुस्तकात योशीयाच्या इतर गोष्टींची हकीकत आहे.
28. Now the rest H3499 of the acts H1697 of Josiah H2977 , and all H3605 that H834 he did H6213 , are they H1992 not H3808 written H3789 in H5921 the book H5612 of the chronicles H1697 H3117 of the kings H4428 of Judah H3063 ?
29. योशीयाच्या कारकिर्दीत, मिसरचा राजा फारो-नखो याने फरात नदीजवळ अश्शूरच्या राजावर स्वारी केली. तेव्हा योशीया फारो-नखोवर चाल करुन गेला. पण मगिद्दो येथे फारो-नखोने त्याला पाहिले आणि ठार केले.
29. In his days H3117 Pharaoh Necho H6549 king H4428 of Egypt H4714 went up H5927 against H5921 the king H4428 of Assyria H804 to H5921 the river H5104 Euphrates H6578 : and king H4428 Josiah H2977 went H1980 against H7122 him ; and he slew H4191 him at Megiddo H4023 , when he had seen H7200 him.
30. योशीयाच्या सेवकांनी त्याचा मृतदेह रथात घालून मगिद्दोहून यरुशलेमला आणला. त्याला त्याच्या कबरीत पुरले.मग देशातील लोकांनी त्याचा मुलगा यहोआहाज याला अभिषेक केला आणि त्याला पुढचा राजा केले.
30. And his servants H5650 carried H7392 him in a chariot dead H4191 from Megiddo H4480 H4023 , and brought H935 him to Jerusalem H3389 , and buried H6912 him in his own sepulcher H6900 . And the people H5971 of the land H776 took H3947 H853 Jehoahaz H3059 the son H1121 of Josiah H2977 , and anointed H4886 him , and made him king H4427 H853 in his father's stead H8478 H1 .
31. यहोआहाज तेव्हा तेवीस वर्षांचा होता. त्याने यरुशलेमवर तीन महिने राज्य केले. त्याच्या आईचे नाव हमूटल लिब्नाच्या यिर्मया याची ती मुलगी.
31. Jehoahaz H3059 was twenty H6242 and three H7969 years H8141 old H1121 when he began to reign H4427 ; and he reigned H4427 three H7969 months H2320 in Jerusalem H3389 . And his mother H517 's name H8034 was Hamutal H2537 , the daughter H1323 of Jeremiah H3414 of Libnah H4480 H3841 .
32. यहोआहाज परमेश्वराच्या दृष्टीने गैर वागला. त्याचे वर्तन आपल्या पूर्वजांसारखेच होते.
32. And he did H6213 that which was evil H7451 in the sight H5869 of the LORD H3068 , according to all H3605 that H834 his fathers H1 had done H6213 .
33. फारो-नखोने हमाथ देशातील रिब्ला येथे यहोआहाजला बेड्या घातल्या. त्यामुळे यहोआहाजला यरुशलेममध्ये राज्य करता येईना. फारो-नखोने यहूदाकडून साडेसात हजार पौंड चांदी आणि पंचाहत्तर पौंड सोने जबरदस्तीने वसूल केले.
33. And Pharaoh Necho H6549 put him in bands H631 at Riblah H7247 in the land H776 of Hamath H2574 , that he might not reign H4480 H4427 in Jerusalem H3389 ; and put H5414 H5921 the land H776 to a tribute H6066 of a hundred H3967 talents H3603 of silver H3701 , and a talent H3603 of gold H2091 .
34. फारो-नखोने योशीयाचा मुलगा एल्याकीम याला राजा केले एल्याकीम गादीवर आला. एल्याकीमचे नाव फारो-नखोने बदलून यहोयाकीम केले; आणि यहोआहाजला मिसरला नेले. यहोआहाज तेथे मरण पावला.
34. And Pharaoh Necho H6549 made H4427 H853 Eliakim H471 the son H1121 of Josiah H2977 king H4427 in the room H8478 of Josiah H2977 his father H1 , and turned H5437 H853 his name H8034 to Jehoiakim H3079 , and took H3947 Jehoahaz H3059 away : and he came H935 to Egypt H4714 , and died H4191 there H8033 .
35. यहोयाकीमने फारोला सोने चांदी दिले तरी फारो-नखोला देण्यासाठी सामान्य लोकांवर कर बसवला. तेव्हा प्रत्येकाला आपल्या वाटचे थोडे थोडे सोने रुपे द्यावे लागले. यहोयाकीमने मग फारोनखोला पैसे दिले.
35. And Jehoiakim H3079 gave H5414 the silver H3701 and the gold H2091 to Pharaoh H6547 ; but H389 he taxed H6186 H853 the land H776 to give H5414 H853 the money H3701 according H5921 to the commandment H6310 of Pharaoh H6547 : he exacted H5065 H853 the silver H3701 and the gold H2091 of H853 the people H5971 of the land H776 , of every one H376 according to his taxation H6187 , to give H5414 it unto Pharaoh Necho H6549 .
36. यहोयाकीम राजा झाला तेव्हा पंचवीस वर्षांचा होता. त्याने यरुशलेमवर अकरा वर्षे राज्य केले. त्याच्या आईचे नाव जबूदा. ती रुमा येथील पदाया याची मुलगी.
36. Jehoiakim H3079 was twenty H6242 and five H2568 years H8141 old H1121 when he began to reign H4427 ; and he reigned H4427 eleven H259 H6240 years H8141 in Jerusalem H3389 . And his mother H517 's name H8034 was Zebudah H2080 , the daughter H1323 of Pedaiah H6305 of H4480 Rumah H7316 .
37. यहोयाकीमचे वर्तन परमेश्वराला पटणारे होते. आपल्या पूर्वजांप्रमाणेच तो गैर वागला.
37. And he did H6213 that which was evil H7451 in the sight H5869 of the LORD H3068 , according to all H3605 that H834 his fathers H1 had done H6213 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×