Bible Versions
Bible Books

Isaiah 65:1 (MRV) Marathi Old BSI Version

1 परमेश्वर म्हणतो, “माझ्याकडे सल्ला मागण्याकरिता आलेल्या लोकांनाही मी मदत केली. जे मला शोधत नव्हते, त्यांनाही मी सापडलो. माझे नाव धारण करणाऱ्या राष्ट्रबरोबर मी बोललो. मी म्हणालो, ‘मी येथे आहे! मी येथे आहे!’
2 “माझ्या विरूध्द गेलेल्या लोकांना स्वीकारायच्या तयारीत मी उभा राहिलो. ते माझ्याकडे येतील म्हणून मी त्यांची वाट पाहत होतो. पण ते त्यांच्या वाईट मार्गाप्रमाणेच जगत राहिले. त्यांच्या मनांत आले ते त्यांनी केले.
3 ते लोक माझ्यासमोर असे वागून मला राग आणतात. ते त्यांच्या खास बागांत होमार्पण अर्पण करतात आणि धूप जाळतात.
4 ते थडग्यांजवळ बसून मृतांकडून संदेश येण्याची वाट पाहतात? एवढेच नाही तर, ते मृत शरीरांजवळ राहतात. ते डुकराचे मांस खातात. त्यांचे काटे आणि सुऱ्या कुजलेल्या मांसाने माखून घाण झाल्या आहेत.
5 “पण हे लोक दुसऱ्या लोकांना सांगतात, ‘माझ्याजवळ येऊ नकोस. मी तुला शुध्द केल्याशिवाय मला शिवू नकोस.’ ते लोक माझ्या डोळ्यांत जाणाऱ्या धुराप्रमाणे आहेत. त्यांचा अग्नी सतत जळत असतो.”
6 “हे बघा, हा हिशेब चुकता केलाच पाहिजे. हा हिशेब, तुम्ही पापे करून अपराध केल्याचे दाखवितो. हा हिशेब चुकता केल्याशिवाय मी गप्प बसणार नाही. आणि तुम्हाला शिक्षा करून मी हा हिशेब चुकता करीन.
7 “तुमची आणि तुमच्या वडिलांची पापे सारखीच आहेत.” परमेश्वर म्हणतो, “त्यांनी डोंगरावर धूप जाळून ही पापे केली. त्या टेकड्यांवर त्यांनी माझी अप्रतिष्ठा केली म्हणून मी त्यांना प्रथम शिक्षा केली. त्यांना मिळायला हवी होती तीच शिक्षा मी त्यांना दिली.”
8 परमेश्वर म्हणतो, “द्राक्षांत जेव्हा नवा रस भरतो, तेव्हा लोक तो पिळून काढून घेतात, पण ते द्राक्षांचा संपूर्ण नाश करीत नाहीत. कारण ती द्राक्षे अजून उपयोगात येऊ शकतात. मी माझ्या सेवकांच्या बाबतीत असेच करीन. मी त्यांना संपूर्णपणे नष्ट करणार नाही.
9 मी याकोबच्या (इस्राएलच्या) काही लोकांना ठेवीन. यहूदातील काही लोकांना माझा डोंगर मिळेल. माझे सेवक तेथे राहतील. तेथे राहण्यासाठी मी लोकांची निवड करीन.
10 मग शारोन दरी मेंढ्यांचे चरण्याचे कुरण होईल. अखोरची दरी गुरांचे विसाव्याचे ठिकाण होईल. ह्या सर्व गोष्टी, माझ्या लोकांसाठी मला शोधणाऱ्या लोकांसाठी होतील.
11 “पण तुम्ही परमेश्वराचा त्याग केला म्हणून तुम्हाला शिक्षा होईल. माझ्या पवित्र डोंगराला तुम्ही विसरला. तुम्ही गादाची पूजा करायला सुरवात केली. तुम्ही मनीवर खोट्या देवावर विसंबता.
12 पण मी तुमचे भविष्य ठरवितो. आणि मी तुम्हाला तलवारीने मारायचे ठरविले आहे. तुम्ही सर्व मारले जाल का? कारण मी तुम्हाला बोलाविले आणि तुम्ही मला द्यायचे नाकारले. मी तुमच्याशी बोललो पण तुम्ही माझे ऐकले नाही. मी ज्यांना पापे म्हणतो, त्या गोष्टी तुम्ही केल्या. मला आवडत नसलेल्या गोष्टी करायचे तुम्ही ठरविले.”
13 तेव्हा, परमेश्वर, माझा प्रभू असे म्हणाला, “माझ्या सेवकांना खायला मिळेल, पण तुम्ही पापी भुकेले राहाल. माझ्या सेवकांना पाणी मिळेल, पण तुम्ही तहानलेले राहाल. माझे सेवक सुखी होतील, पण तुम्ही लज्जित व्हाल.
14 माझ्या सेवकांच्या हृदयांत चांगुलपणा असल्याने ते सुखी होतील. पण तुम्ही दुष्ट प्रवृत्तीचे लोक रडाल, कारण तुमच्या हृदयांत वेदना असतील, तुमचा तेजोभंग होईल, आणि तुम्ही खूप दु:खी व्हाल.
15 माझ्या सेवकांना तुमची नावे शिव्यांसारखी वाटतील.” परमेश्वर, माझा प्रभू, तुम्हाला ठार मारील तो त्याच्या सेवकांना मात्र नव्या नावाने बोलावील.
16 आता लोक भूमीचे आशीर्वाद मागतात. पण भविष्यात ते खऱ्या देवाचे आशीर्वाद मागतील. लोक आता शपथ घेताना भूमीच्या बळावर विश्वास टाकतात. पण पुढील काळात ते खऱ्या देवावर विश्वास ठेवतील का? कारण पूर्वीचे सर्व त्रास विसरले जातील. माझ्या लोकांना पुन्हा कधीही त्या त्रासांची आठवण येणार नाही.
17 “मी नवा स्वर्ग आणि नवी पृथ्वी निर्माण करीन. लोक भूतकाळाची आठवण ठेवणार नाहीत. त्यांना त्यातील एकही गोष्ट आठवणार नाही.
18 माझे लोक सुखी होतील. ते अखंड आनंदात राहतील का? मी जे निर्माण करीन त्यामुळे असे होईल. मी यरूशेमला आनंदाने भरून टाकीन आणि त्यांना सुखी करीन.
19 “मग यरूशलेमबरोबर मलाही आनंद होईल. मी माझ्या लोकांबरोबर सुखी होईन. त्या नगरीत पुन्हा कधीही आक्रोश दु:ख असणार नाही.
20 तेथे पुन्हा कधीही अल्पायुषी मुले जन्माला येणार नाहीत. त्या नगरीत कोणीही माणूस अल्प वयात मरणार नाही. आबालवृध्द दीर्घायुषी होतील. शंभर वर्षे जगणाऱ्याला तरूण म्हटले जाईल. पण पापी माणूस जरी शंभर वर्षे जगला तरी त्याच्यावर खूप संकटे येतील.
21 “त्या नगरीत घर बांधणाऱ्याला त्या घरात राहायला मिळेल. आणि द्राक्षाचा मळा लावणाऱ्याला त्या मळ्यातील द्राक्षे खायला मिळतील.
22 एकाने घर बांधायचे त्यात दुसऱ्याने राहायचे किंवा एकाने द्राक्ष मळा लावायचा दुसऱ्याने त्या मळ्यातील द्राक्षे खायची असे तेथे पुन्हा कधीही होणार नाही. माझे लोक वृक्षांएवढे जगतील. मी निवडलेले लोक, त्यांनी स्वत: तयार केलेल्या गोष्टींचा, आनंद लुटतील.
23 स्त्रियांना बाळंतपणाचा त्रास कधीच होणार नाही. बाळंतपणात काय होईल ह्याची त्यांना भिती वाटणार नाही. परमेश्वर माझ्या सर्व लोकांना त्यांच्या मुलांना आशीर्वाद देईल.
24 त्यांनी मागण्या आधीच त्यांना काय पाहिजे ते मला समजेल. आणि त्यांचे मागणे पुरे होण्याआधीच मी त्यांना मदत करीन.
25 लांडगे आणि कोकरे, सिंह आणि गुरे एकत्र जेवतील. माझ्या पवित्र डोंगरावरील कोणाही माणसाला जमिनीवरचा साप घाबरविणार नाही. अथवा चावणार नाही. “परमेश्वराने ह्या सर्व गोष्टी सांगितल्या.
1 I am sought H1875 of them that asked H7592 not H3808 ADV for me ; I am found H4672 of them that sought H1245 me not H3808 ADV : I said H559 VQQ1MS , Behold H2009 me , behold H2009 me , unto H413 PREP a nation H1471 NMS that was not H3808 ADV called H7121 by my name H8034 .
2 I have spread out H6566 my hands H3027 all H3605 NMS the day H3117 D-AMS unto H413 PREP a rebellious H5637 people H5971 NMS , which walketh H1980 in a way H1870 D-NMS that was not H3808 NADV good H2896 AMS , after H310 ADV their own thoughts H4284 ;
3 A people H5971 that provoketh me to anger H3707 continually H8548 to H5921 PREP my face H6440 NMP-1MS ; that sacrificeth H2076 in gardens H1593 , and burneth incense H6999 upon H5921 PREP altars of brick H3843 ;
4 Which remain H3427 among the graves H6913 , and lodge H3885 VQY3MP in the monuments H5341 , which eat H398 swine H2386 \'s flesh H1320 CMS , and broth H4839 of abominable H6292 things is in their vessels H3627 ;
5 Which say H559 , Stand H7126 by H413 PREP-2MS thyself , come not near H5066 to me ; for H3588 CONJ I am holier H6942 than thou . These H428 PMP are a smoke H6227 NMS in my nose H639 , a fire H784 CMS that burneth H3344 all H3605 NMS the day H3117 D-NMS .
6 Behold H2009 IJEC , it is written H3789 before H6440 me : I will not H3808 NADV keep silence H2814 , but H518 PART will recompense H7999 , even recompense H7999 into H5921 PREP their bosom H2436 ,
7 Your iniquities H5771 , and the iniquities H5771 of your fathers H1 together H3162 ADV-3MS , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , which H834 RPRO have burned incense H6999 upon H5921 PREP the mountains H2022 , and blasphemed H2778 me upon H5921 PREP the hills H1389 : therefore will I measure H4058 their former H7223 work H6468 into H413 their bosom H2436 .
8 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , As H834 K-RPRO the new wine H8492 is found H4672 in the cluster H811 , and one saith H559 , Destroy H7843 it not H408 NPAR ; for H3588 CONJ a blessing H1293 is in it : so H3651 ADV will I do H6213 VQY1MS for my servants\' sakes H4616 L-CONJ , that I may not H1115 L-NPAR destroy H7843 them all H3605 .
9 And I will bring forth H3318 a seed H2233 NMS out of Jacob H3290 , and out of Judah H3063 an inheritor H3423 of my mountains H2022 : and mine elect H972 shall inherit H3423 it , and my servants H5650 shall dwell H7931 there H8033 .
10 And Sharon H8289 shall be H1961 W-VQQ3MS a fold H5116 of flocks H6629 NMS , and the valley H6010 W-CMS of Achor H5911 a place for the herds H1241 NMS to lie down in H7258 , for my people H5971 that H834 RPRO have sought H1875 me .
11 But ye H859 W-PPRO-2MP are they that forsake H5800 the LORD H3068 EDS , that forget H7913 my holy H6944 mountain H2022 CMS , that prepare H6186 a table H7979 for that troop H1408 , and that furnish H4390 the drink offering H4469 unto that number H4507 .
12 Therefore will I number H4487 you to the sword H2719 , and ye shall all H3605 bow down H3766 to the slaughter H2874 : because H3282 ADV when I called H7121 VQQ1CS , ye did not H3808 W-NPAR answer H6030 ; when I spoke H1696 VPQ1MS , ye did not H3808 W-NPAR hear H8085 ; but did H6213 evil H7451 before mine eyes H5869 , and did choose H977 that wherein H834 WB-RPRO I delighted H2654 VQQ1MS not H3808 W-NPAR .
13 Therefore H3651 L-ADV thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 , Behold H2009 IJEC , my servants H5650 shall eat H398 , but ye H859 W-PPRO-2MP shall be hungry H7456 : behold H2009 IJEC , my servants H5650 shall drink H8354 , but ye H859 W-PPRO-2MP shall be thirsty H6770 : behold H2009 IJEC , my servants H5650 shall rejoice H8055 , but ye H859 W-PPRO-2MP shall be ashamed H954 :
14 Behold H2009 IJEC , my servants H5650 shall sing H7442 for joy H2898 of heart H3820 NMS , but ye H859 W-PPRO-2MP shall cry H6817 for sorrow H3511 of heart H3820 NMS , and shall howl H3213 for vexation H7667 of spirit H7307 NFS .
15 And ye shall leave H5117 your name H8034 for a curse H7621 unto my chosen H972 : for the Lord H136 EDS GOD H3069 shall slay H4191 thee , and call H7121 VQY3MS his servants H5650 by another H312 name H8034 CMS :
16 That he who H834 RPRO blesseth himself H1288 in the earth H776 B-NFS shall bless himself H1288 in the God H430 of truth H543 ; and he that sweareth H7650 in the earth H776 B-NFS shall swear H7650 by the God H430 of truth H543 ; because H3588 CONJ the former H7223 troubles H6869 are forgotten H7911 , and because H3588 CONJ they are hid H5641 from mine eyes H5869 M-CMD-1MS .
17 For H3588 CONJ , behold H2009 , I create H1254 new H2319 AMP heavens H8064 NMP and a new H2319 earth H776 : and the former H7223 shall not H3808 W-NPAR be remembered H2142 , nor H3808 W-NPAR come H5927 into H5921 PREP mind H3820 NMS .
18 But H518 PART be ye glad H7797 and rejoice H1523 forever H5704 PREP in that which H834 RPRO I H589 PPRO-1MS create H1254 : for H3588 CONJ , behold H2009 , I create H1254 Jerusalem H3389 a rejoicing H1525 , and her people H5971 a joy H4885 .
19 And I will rejoice H1523 in Jerusalem H3389 , and joy H7797 in my people H5971 : and the voice H6963 CMS of weeping H1065 shall be no H3808 W-NPAR more H5750 ADV heard H8085 in her , nor the voice H6963 W-CMS of crying H2201 .
20 There shall be H1961 VQY3MS no H3808 NADV more H5750 ADV thence H8033 M-ADV an infant H5764 of days H3117 NMP , nor an old man H2205 that H834 RPRO hath not H3808 ADV filled H4390 his days H3117 CMP-3MS : for H3588 CONJ the child H5288 shall die H4191 VQY3MS a hundred H3967 MFS years H8141 NFS old H1121 ; but the sinner H2398 being a hundred H3967 MFS years H8141 NFS old H1121 shall be accursed H7043 .
21 And they shall build H1129 houses H1004 , and inhabit H3427 them ; and they shall plant H5193 vineyards H3754 , and eat H398 the fruit H6529 of them .
22 They shall not H3808 NADV build H1129 , and another H312 W-AMS inhabit H3427 ; they shall not H3808 NADV plant H5193 , and another H312 W-AMS eat H398 VQY3MS : for H3588 CONJ as the days H3117 of a tree H6086 AMS are the days H3117 CMP of my people H5971 , and mine elect H972 shall long enjoy H1086 the work H4639 of their hands H3027 CFD-3MP .
23 They shall not H3808 NADV labor H3021 in vain H7385 , nor H3808 W-NADV bring forth H3205 for trouble H928 ; for H3588 CONJ they H1992 PPRO-3MP are the seed H2233 NMS of the blessed H1288 of the LORD H3068 EDS , and their offspring H6631 W-CMP-3MP with H854 them .
24 And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , that before H2962 they call H7121 , I H589 W-PPRO-1MS will answer H6030 VQY1MS ; and while they H1992 PPRO-3MP are yet H5750 ADV speaking H1696 , I H589 W-PPRO-1MS will hear H8085 VQY1MS .
25 The wolf H2061 and the lamb H2924 shall feed H7462 VQY3MP together H259 , and the lion H738 shall eat H398 straw H8401 like the bullock H1241 KD-NMS : and dust H6083 NMS shall be the serpent H5175 \'s meat H3899 CMS-3MS . They shall not H3808 ADV hurt H7489 nor H3808 ADV destroy H7843 in all H3605 B-CMS my holy H6944 mountain H2022 CMS , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 NAME-4MS .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×