Bible Versions
Bible Books

Hosea 5:1 (MRV) Marathi Old BSI Version

1 “यायकांनी, इस्राएल राष्ट्रा आणि राजाच्या घराण्यातील लोकांनो, माझे म्हणणे ऐका. कारण हा निवाडा तुमच्यासाठी आहे. “तुम्ही मिस्पातील सापळ्याप्रमाणे आहात.
2 2 तुम्ही पुष्कळ वाईट कृत्ये केली आहेत, म्हणून मी तुम्हा साऱ्याना शिक्षा करीन.
3 3 एफ्राईमला मी ओळखून आहे. इस्राएलची कृत्ये मला महीम आहेत. एफ्राईम, आता, यावेळी तू वश्येप्रमाणे वागत आहेस. इस्राएल पापाने बरबटली आहे.
4 4 इस्राएलच्या लोकांनी खूप वाईट गोष्टी केल्या आहेत, त्या वाईट गोष्टी त्यांना परमेश्वराकडे परत येण्यास अडथळा करतात. ते नेहमी दुसऱ्या दैवतांच्या मागे मागे जाण्याच्या मार्गाचाच विचार करतात. ते परमेश्वराला ओळखत नाहीत.
5 5 इस्राएलचा अहंकार त्यांच्याविरुध्द पुरावा आहे. म्हणून इस्राएल आणि एफ्राईम त्यांच्या पापांना अडखळतील. त्याच्याबरोबर यहूदाही अडखळेल.
6 6 “लोकांचे नेते परमेश्वराचा शोध घेतील. ते त्यांच्याबरोबर त्यांच्या ‘मेंढ्या’ ‘गायी’ घेतील. पण त्यांना परमेश्वर सापडणार नाही. का? कारण त्यांने त्या लोकांचा त्याग केला आहे.
7 7 ते परमेश्वराशी प्रामाणिक राहात नाहीत. त्यांची मुले परक्यांपासून झालेली आहेत. आता परमेश्वर त्यांचा आणि त्यांच्या देशाचा पून्हा नाश करील”
8 8 “गिबात शिंग फुंका, रामात तुतारी फुंका. बेथ-आवेनमध्ये इषारा द्या. बन्यामीन, तुझ्यामागे शत्रू लागला आहे.
9 9 शिक्षेच्या वेळी एफ्राईम ओसाड होईल ह्या गोष्टी नक्की घडून येतील, असा खात्रीपूर्वक इषारा मी (परमेश्वर) इस्राएलच्या घराण्यांना देतो.
10 10 दुसऱ्यांची मालमत्ता चोरणाव्या चोरांसारखे यहूदाचे नेते आहेत. म्हणून मी (परमेश्वर)माझ्या रागाचा त्यांच्यावर पाण्याप्रमाणे वर्षाव करीन.
11 11 एफ्राईमला शिक्षा होईल. द्राक्षांप्रमाणे तो चिरडला दाबला जाईल. का? कारण त्याने ओंगळाला अनुसरण्याचे ठरविले.
12 12 कसर ज्याप्रमाणे कापडाच्या तुकड्याचा नाश करते, तसाच मी एफ्राईमचा नाश करीन. लाकडाचा तुकडा सडून नष्ट होता, तसेच मा यहूदाला नष्ट करीन.
13 13 एफ्राईमने स्वत:चा आजार यहूदाने स्वत:ची जखम पाहिली. म्हणून मदतीसाठी ते अश्शुरकडे गेले. त्यांनी सम्राटाला त्यांच्या समस्या सांगितल्या. पण तो सम्राट तुम्हाला बरे करु शकत नाही. तो तुमची जखम भरून काढू शकत नाही.
14 14 का? एफ्राईमच्या दृष्टीने मी सिंहाप्रमाणे होणार आहे. यहूदा राष्ट्राला मी तरुण सिंहासारखा होणार आहे. मी, हो मी, त्यांचे फाडून तुकडे तुकडे करीन. मी त्यांचे हरण करीन. आणि कोणीही त्यांना माझ्यापासून वाचवू शकणार नाही.
15 15 लोक त्यांचा अपराध कबूल करेपर्यंत आणि माझा शोध घेईपर्यंत मी माझ्या जागी परत जाईन. हो! त्यांच्या अडचणीच्या वेळी ते माझी कसून शोध करतील.”
1 Hear H8085 ye this, H2063 O priests; H3548 and hearken, H7181 ye house H1004 of Israel; H3478 and give ye ear, H238 O house H1004 of the king; H4428 for H3588 judgment H4941 is toward you, because H3588 ye have been H1961 a snare H6341 on Mizpah, H4709 and a net H7568 spread H6566 upon H5921 Tabor. H8396
2 And the revolters H7846 are profound H6009 to make slaughter, H7819 though I H589 have been a rebuker H4148 of them all. H3605
3 I H589 know H3045 Ephraim, H669 and Israel H3478 is not H3808 hid H3582 from H4480 me: for H3588 now, H6258 O Ephraim, H669 thou committest whoredom, H2181 and Israel H3478 is defiled. H2930
4 They will not H3808 frame H5414 their doings H4611 to turn H7725 unto H413 their God: H430 for H3588 the spirit H7307 of whoredoms H2183 is in the midst H7130 of them , and they have not H3808 known H3045 the LORD. H3068
5 And the pride H1347 of Israel H3478 doth testify H6030 to his face: H6440 therefore shall Israel H3478 and Ephraim H669 fall H3782 in their iniquity; H5771 Judah H3063 also H1571 shall fall H3782 with H5973 them.
6 They shall go H1980 with their flocks H6629 and with their herds H1241 to seek H1245 H853 the LORD; H3068 but they shall not H3808 find H4672 him ; he hath withdrawn H2502 himself from H4480 them.
7 They have dealt treacherously H898 against the LORD: H3068 for H3588 they have begotten H3205 strange H2114 children: H1121 now H6258 shall a month H2320 devour H398 them with H854 their portions. H2506
8 Blow H8628 ye the cornet H7782 in Gibeah, H1390 and the trumpet H2689 in Ramah: H7414 cry aloud H7321 at Beth- H1007 aven, after H310 thee , O Benjamin. H1144
9 Ephraim H669 shall be H1961 desolate H8047 in the day H3117 of rebuke: H8433 among the tribes H7626 of Israel H3478 have I made known H3045 that which shall surely be. H539
10 The princes H8269 of Judah H3063 were H1961 like them that remove H5253 the bound: H1366 therefore I will pour out H8210 my wrath H5678 upon H5921 them like water. H4325
11 Ephraim H669 is oppressed H6231 and broken H7533 in judgment, H4941 because H3588 he willingly H2974 walked H1980 after H310 the commandment. H6673
12 Therefore will I H589 be unto Ephraim H669 as a moth, H6211 and to the house H1004 of Judah H3063 as rottenness. H7538
13 When Ephraim H669 saw H7200 H853 his sickness, H2483 and Judah H3063 saw H853 his wound, H4205 then went H1980 Ephraim H669 to H413 the Assyrian, H804 and sent H7971 to H413 king H4428 Jareb: H3377 yet could H3201 he H1931 not H3808 heal H7495 you, nor H3808 cure H1455 H4480 you of your wound. H4205
14 For H3588 I H595 will be unto Ephraim H669 as a lion, H7826 and as a young lion H3715 to the house H1004 of Judah: H3063 I, H589 even I, H589 will tear H2963 and go away; H1980 I will take away, H5375 and none H369 shall rescue H5337 him .
15 I will go H1980 and return H7725 to H413 my place, H4725 till H5704 H834 they acknowledge their offense, H816 and seek H1245 my face: H6440 in their affliction H6862 they will seek me early. H7836
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×